葡萄牙语和西班牙语遇上西班牙谁能笑到最后呢??

聚焦伊比利亚半岛内战 西班牙葡萄牙谁能笑到最后【切尔西吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:2,016,347贴子:
聚焦伊比利亚半岛内战 西班牙葡萄牙谁能笑到最后
- 意外开局 回归正途&&&& 作为08年的冠军得主,在本届世界杯开始之前,被外界认为是最有可能捧得的球队之一。他们被分在了一个相对较弱的小组——小组对手分别为、和。但“斗牛士军团”在的征程却并不顺利。&&&& 在首场比赛中,面对防守严密的,不但无法撕开对手的防线,还让对手在反击中打入一球,最终以0-1落败。重整旗鼓的“斗牛士们”虽然在随后的两场比赛中取得了连胜,然而的控球和进攻也在赛场上给西班牙队制造了不小的麻烦。&&&& 三场小组赛过后,主帅的战术安排受到了外界的质疑。有人认为,在这位前主教练的率领下,队在本届杯赛上没能重现在两年前的上大放异彩的tiki-taka式的。虽然博斯克对此不予置评,但无可否认的是,在世界杯赛场上的这支西班牙队,的确没有发挥出他们的真正实力。&&&& 在即将进行的八分之一决赛中,将迎来他们的近邻队。后者在小组赛中所展现出来的防守和反击能力都相对出众。可以预见,在的率领下,葡萄牙队将给西班牙带来不小的麻烦。但在“斗牛士军团”一方,也有利好消息——前锋从与的比赛起就找到了进球的感觉,至今已打入了三个精彩的进球;而赛前饱受伤病困扰的也在与的比赛中证明了自己已经完全康复并找回了状态。在这些核心球员的带领下,西班牙有可能可以走得更远。&&&&
- 进攻无力 防守有道&&&& 与一样,在本届世界杯中的表现也没有达到预期的希望,虽然在大多数球迷心中他们绝对称不上争冠的热门球队。由于在先前预选赛期间的表现差强人意,而“黄金一代”的诸多知名球星又在后选项退役,因此许多球评家觉得眼下这支由奎罗兹指挥的球队能够从“死亡之组”突围成功就已经算是不小的成就了。&&&& 从首场比赛0-0与战平的比赛结果和场面来看,这支球队的竞争力确实有限;然而小组次战与亚洲球队朝鲜的争夺中,人却利用对手心态的失衡抓住机会以7-0的高比分取得了一场大捷,也捞到了确保晋级的足够净胜球优势;小组赛最后一场与巴西的比赛,两队半推半就地取得了一场平局,分别拿到了小组前两名的位置。&&&& 小组赛中的两个0-0 我们可以看出,锋线进攻乏力依然是目前面临的最大的问题。以技术见长的葡萄牙总能在中场创造出为数可观的得分机会,然而缺乏一名世界级前锋却成为了制约该队继续前进的一个瓶颈。&&&& 既便如此,算是小组赛结束的3场比赛争夺,队在奎罗兹的带领下已经创造了19场国际比赛不败的国家队新纪录。这其中来自防守球员的贡献是最大的,该队参加的过往26场比赛中,有22场能在赛后确保一个“清白之身”。&&&& 面对欧锦赛冠军的挑战,显然要将自己摆在“挑战者”的位置上,稳固防守的同时寄希望或者其他某人能够“神兵天降”帮助球队通过防守反击攻破对手城池。&&&& 球队动态
&&&& 在周六的训练中扭伤了右脚的将缺席本场比赛。而在与的比赛中脚踝受伤的也很可能无缘首发。小将很可能取代阿隆索的位置,成为在中场的搭档。而这也将在中场为创造出更多的空间。&&&& 尽管在前三场比赛中的状态低迷,但前锋首发上场的机会还是相当高的。&&&& 预计阵容(4-2-3-1):/、、、卡普德维兰/、/、、/&&&& &&&& 连续因伤缺席了两场比赛的中场摆脱了伤病的困扰,然而由于继任者蒂亚戈在过往两场小组赛的表现出色,的主力位置已经被蒂亚戈抢走,此役他只能坐在替补席等待出场比赛的机会;目前球队存在伤病隐患的球员还包括丹尼和阿洛里姆两人。&&&& 三场小组赛派遣不同右后卫登场亮相的奎罗兹有望在今晚将信任票投给了切尔西老将,而也将取代丹尼作为首发边锋出场比赛。&&&& 预测阵容:(4-3-3) /、.、、/、、/、里德森、&&&& 焦点球星&&&&
()&&&& 这位刚刚加盟了的球员被认为是当今足坛最好的前锋之一。而也在本届世界杯上证明了自己的价值。他是本届杯赛进行至今,队中表现最为出色、状态最为稳定的球员——不但打入了球队迄今为止四个进球中的三个,还贡献了一个助攻。&&&& 的后防在本届杯赛上还保持着不失球的记录,但要想防住这位目前在嘉实多球员排行榜上排名第九的超级前锋,将相当困难。&&&& C
()&&&& 是当今足球世界身价最高的球员,然而这位皇马巨星却并没有做到在世界杯期间光耀。三次在赛后拿到全场最佳球员的奖项都显得有些“受之有愧”,与夺冠最大热门的争夺,将成为这位嘉实多排行榜位列第二球星的正名之战。&&&& 预测&&&& 理论上讲,队由全世界最佳俱乐部中最好的一群球员组成,他们理应击败所有球队成为了本届世界杯的冠军。然而足球比赛的结果并非能够如此简单进行预测,从小组赛的观察来看,西班牙队磕磕绊绊取得出线权的表现证明了博斯克尚未将“斗牛士军团”调教到一个最佳状态。&&&& 尽管进攻能力偏弱,只能通过欺负亚洲新军朝鲜来为出线积累资本,但他们在防守端的表现却依旧值得称道,而这也是确保他们能够与掰手腕的最大资本。&&&& 通过嘉实多世界杯预测器(Castrol World Cup match predictor)显示,队此役晋级的几率为63%,远高于的37%;然而如果葡萄牙人能够依靠防守将比赛拖入点球大战,或许结果将会有所不同。
C.R能踢出传奇还是比利亚能极速火焰
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴&欧洲杯总决赛硝烟将起&当葡萄牙C罗撞上法国小鲜肉,谁将笑到最后?
欧洲杯总决赛硝烟将起&当葡萄牙C罗撞上法国小鲜肉,谁将笑到最后?
日09时15分来源:
试问在介个夏天
除了麻辣小龙虾、火锅、辣条等美食外
还有什么能火到令人痴狂
让人天天流口水呢?
当然是“法兰西小厨子”给全世界做的
欧洲杯饕餮盛宴啦
远在地球另一端的中国吃(球)货(迷)们
为了不错过这道盛宴
他们能克服重重困难,守在电视机前大口舔屏
自觉加入熬夜看球时差党
欧洲杯赛事就只剩最后一场总决赛
也是最最精彩的一场啦
我仿佛听到了无数人淌哈喇子的声音
应该是期待的欢呼声
没错,饕餮盛宴就只差最后一道美味
不管葡法之战到底是谁夺得了本届欧洲杯冠军
最后的比赛都将会是载入史册滴
这一点对于葡萄牙队的C罗来说
尤其刻骨铭心
半决赛上对阵贝尔率领的威尔士黑马军团
C罗的表现不愧是葡萄牙队的灵魂人物
比赛僵局的时候
C罗接到队友传球,纵身一跃,空中停留2秒,头球攻破黑马军团大门
三分钟后,强力助攻队友,对威尔士再下一球
C罗率领队友酱紫在半决赛就拿下了黑马威尔士,挺进决赛。
决赛还没开始,哪怕是还没夺冠
打进欧洲杯决赛的这一刻,已经让C罗等待太久了
时光荏苒,回到12年前
C罗头球打破僵局,助攻队友锁定胜局,把葡萄牙带进了欧洲杯决赛
决赛输给希腊时,教练斯科拉里对正在哭泣的他说:你才19岁还有很多机会
(当年的C罗还是个稚嫩的少年)
08年C罗撑起葡萄牙最后的黄金一代但不敌德国
12年带领青黄不接的葡萄牙打入四强,点球惜败西班牙
(C罗为错失良机而后悔)
然而16年欧洲杯终于等来,31岁的C罗却不再年轻
这一次,希望C罗圆梦,葡萄牙圆梦
而C罗的对手们
下半区推倒德国战车胜出的法国队
则没有老将带路
完全是新一代的小鲜肉挑起了大梁
半决赛战德国,法国小将——马竞神锋格列兹曼梅开二度
(耶,我有6粒进球啦!)
(法国小鲜肉让女球迷们疯狂舔屏)
法国破了德国近60年的“逢法不败”金身
本届欧洲杯格列兹曼收获6粒进球暂排第一位
也跻身世界足坛射手榜前列
在法兰西这片
喜(神)欢(奇)养(浪)鸡(漫)的土地上
法国人坚信自己“主场不败”神话
84年法国欧洲杯
东道主的法国勇猛作战,一路过关斩将最终夺得冠军
法国曾与葡萄牙交锋,2:2平战至最后一分钟
法国球星普拉蒂尼在门前补射入网,3:2险胜葡萄牙
98年法国世界杯
齐达内率领的法国队本土作战
击败了“外星人”罗纳尔多的五星巴西队
捧起了大力神杯
那首98年法国世界杯主题曲The Cup Of Life
也跟法西决赛大战一样闻名于世
法兰西有主场作战的骄傲
葡萄牙有多年未圆的梦想
沙场老将VS新科小鲜肉
注定是一场惨烈的厮杀
到底谁能笑到最后?
对于不少欧洲杯的忠实球迷来说
7月11日凌晨3点的欧洲杯葡法决战
正是他们苦苦熬夜一整个月最后的终场战斗
在这里,小编想对各位各位球迷说一声:
熬夜辛苦,保重身体!
熬夜看球难免容易上火,不少老司机球迷也在家中常备了“熬夜看球预防上火”的神器:
没错,就是金罐加多宝啦!
熬夜看球怕上火,就喝金罐加多宝
球迷们在看球的间隙也别忘了扫描加多宝罐身二维码
点击“赢金罐”进入
“扫码赢金罐”互动平台
还可以赢取纯金金罐吊坠、智能电视、凯翼汽车品鉴权、魅蓝手机、百度外卖充值卡和各大电商优惠券等金喜好礼噢!
话不多说,先让小编来罐加多宝,酝酿一下熬夜看欧洲杯决赛的情绪吧
点击阅读原文,一键直达“扫码赢金罐”24小时热文
今日体育热点
6秒后自动进入首页当意大利遇上圣卡西--意大利VS圣卡西_天涯博客_有见识的人都在此_天涯社区
[森林?城堡]
[泛菊?天涯]
[五月?航向]
[七月?安生]
清风的小窝&&&
?访问:132612 次
?今日访问:11次
? 日志: 144篇
? 评论: 65 个
? 留言: 3 个
? 建站时间:
] || ] [关闭] [切换页面风格]
1:00:00 Wednesday 晴
当意大利遇上圣卡西--意大利VS圣卡西
2008年欧洲杯四分之一决赛第四场,意大利VS西班牙这是一场看起来比较悬殊的比赛。但从阵容上来说,意大利现在的人员配备和西班牙相比差了不仅仅是一个档次。除了守门员的位置上能和西班牙一拼之外,找不到一个位置能和对方抗衡。可是足球比赛不是简单的球员能力相加,西班牙足球在世界大赛里的习惯性早退让我对他的晋级保留了一丝怀疑。毕竟这支意大利,虽然球员年龄偏大,缺乏进攻的组织者,但毕竟他们是曾经的世界冠军球队,在面对这样的淘汰赛的时候,球员的大赛经验是可以很大程度上弥补他们在球队能力上的不足的。于是乎,两个球队在球场上的争斗呈胶着状,意大利人用他们熟悉的稳固防守把西班牙绵的也没有办法。意大利是一支很会绵的球队,他们总喜欢直接把比赛的控制权交给对手,然后用他们赖以生存的坚固防守与对方绵下去,在把对手绵的有力无处使,心烦意乱的时候,利用极个别球员的个人能力寻求进攻。很显然,这场比赛里的西班牙是预见到了意大利这样的战术了的,他们没有完全攻出去,时刻在预防着被意大利反咬一口的危险。从这个角度看,意大利人的战术起到了一定的威慑作用,西班牙人的战术也确保了自身的安全,都算比较成功。所以,打点球,是很合理的结局。点球大赛总是很容易成全出一个英雄般的守门员。葡萄牙的里卡多,德国的莱曼都曾经尝到过这种幸福。这次笑到最后的是卡西利亚斯,他用近乎完美的表现帮助西班牙多年之后重回欧洲四强。“圣卡西”这个在过去几年常常在博纳坞球场传出的呐喊是球迷对他表现的最好赞誉。相反他的对手布冯同志就不那么走运了,一向反应、判断能力均很出众的他在点球大战中仅仅判断对了一次方向。不过点球没有守住是不能怪守门员了,何况他在这场比赛里的表现已经足够优秀,只是在球场上离他最远的地方站着的仿佛不是一个人,而是一尊神在守卫者西班牙的城门,输给这样的卡西利亚斯,想来布冯也想的过了。相对于前面几场比赛,这场四分之一决赛的收尾战显得激烈有余,观赏性不足。两只球队都把不犯错误放在了首要的位置上。缺少了皮尔洛的意大利没得选择,皮尔洛对他们而言实在太重要了,这个看起来病泱泱的大师级中场几乎等于80%的意大利进攻能力,没有了他,意大利能够选择的只能是点球。反观西班牙,有如此好的人员配备打的却相对保守就让人有点不理解了,不过西班牙人可能太久太久没有在世界大赛上打进过半决赛了,这样稳妥的选择也不能说不正确,只是看比赛的我们少了不少乐趣罢了。毕竟没有什么比赢得比赛更重要了。总而言之,这是一场双方都没有怎么犯错误的比赛,最后的点球,运气站在了西班牙一方,让他们再去会会俄罗斯罢了。顺便说说,记得前几年皇马来中国的时候,球迷都一股脑子的去追贝克汉姆、罗纳尔多他们去了,难的有几个搭理卡西利亚斯。想来通过这场比赛优秀的表现,很多球迷会喜欢上这个帅帅的“圣卡西”吧。真的蛮帅的呢,呵呵,小伙子终于操出来了!!
[鏖战欧洲杯
很有想法的评论...看球是一种心情
本文所属博客:
引用地址:
我还活着,还安全的活着,所有人,请为四川祈祷,请帮助灾区那些无助的人们,请伸出你们的援助之手!!
文章评论:
.........[1]
.........[2]
.........[4]
.........[2]
.........[4]
.........[2]
.........[6]
.........[2]
.........[11]
.........[3]
.........[12]
.........[7]
? 友情链接
? 友情博客
? 最近访客:Four countries -- Brazil, Germany, Italy and Argentina -- have won 14 of the 18 World Cups since the
began. Germany and Brazil have been to the finals seven times and to the semis 10.世界杯历史上的18届比赛中,巴西、德国、意大利和阿根廷四国总揽了14座冠军奖杯。德国和巴西各有七次打进决赛,10次打进半决赛。With that in mind, The Wall Street Journal set out to accomplish the same task that
other inhabitants of the
took on in the past month. We crunched the numbers and tried to
of the world's most popular sporting event.牢记着这一点,《华尔街日报》也完成了一项全球差不多10亿球迷在过去一个月中进行的任务。我们研究了各种数据,试图预测这项全世界最高人气赛事的结果。Four main factors largely determine who succeeds in the World Cup:谁能在世界杯上笑傲江湖基本上由四个因素决定:1. A team's current makeup. Brazil and Germany win a lot, and they are often ranked in the top four in the world in the ELO Ratings, recognized as the most
ranking system.1)队伍的当前阵容。巴西和德国优势很大,而且在ELO排名系统(ELO Ratings)中,这两支队伍通常也名列前四。ELO排名是公认的最准确的排名系统。2. Historical . The same teams usually do well. And several others often wilt. Spain struggles to get past the quarters. Mexico usually gets to the knockout phase, then collapses. Ask anyone from England about its tortured history.2)历史成绩。上述几支队伍通常表现也不错。还有一些队伍则常常虎头蛇尾。西班牙会艰难地挺进四强。墨西哥通常能打到淘汰赛,然后一败涂地。至于英格兰,随便找个英格兰人问问就知道他们在历史上有多惨了。3. Location. European teams almost always win in Europe and have never won
else. African teams are justifiably relishing this first World Cup on their continent.3)地点。欧洲队伍几乎总是在欧洲夺冠,从未在其他地方捧杯。非洲的队伍有理由指望首次在非洲举行的本届世界杯能给自己带来好运。4. Adjusted goal differential. Goals are more precious than ever in the World Cup -- just 2.3 per game in 2006. At the risk of sounding simplistic, teams that are good at scoring and preventing s from doing same have an edge.4)经过调整的进球数差异。世界杯比赛中的进球越来越弥足珍贵──2006年每场比赛平均进球数仅2.3。虽然这样说有点过于简单化,不过可以说擅长进球同时善于阻止对手进球的队伍有优势。Each of the 32 teams were evaluated from one to five for each of these categories. A five meant a . Home teams usually perform far beyond their abilities, for example, so South Africa's Bafana, Bafana (translation -- The Boys, The Boys) got a five for . A one meant a . New Zealand got spanked in its only World Cup appearance in 1982, and so the 'All Whites' get a one for .我们根据上述各项给参赛的32支队伍都打了分,分值范围为1-5。5分表示极大的优势。举例来说,东道主队通常能有远超实力的表现,因此南非队的"小伙子们"(Bafana, Bafana)在"地点"一项上得了5分。1分则表示极大的劣势。新西兰唯一一次亮相世界杯决赛阶段是在1982年,而且还一败涂地,因此绰号"全白队"(All Whites)的他们在历史成绩方面只得了1分。We then weighted each
on . The grade for current makeup, as measured by the team's ELO Rating as of June 1, was multiplied by 10. Historical
was multiplied by six,
by four and goal differential by just two. We didn't want to overly
Slovakia for a 7-0 win over tiny San Marino, or the U.S. for an 8-0 pasting of Cuba. Also, goals in Europe and South America, the toughest qualifying zones, counted more than
else.随后我们将每项因素对比赛的影响进行加权。当前阵容的分数是依据队伍截至6月1日的ELO排名打出的,这个分数被乘以10的加权倍数。历史成绩得分乘以6,地点乘以4,进球数差异的加权倍数仅为2。斯洛伐克曾经7-0大胜圣马力诺,美国8-0干掉古巴,但我们并不想对此给出过高的评价。而欧洲和南美洲这两个竞争最激烈的资格赛赛区的进球要比其他赛区更有价值。Finally each team received a composite score, with the two top scores in each group advancing to knockout play.最终每支队伍都得到一个综合分数,每个小组中得分最高的两支队伍有望出线打进淘汰赛。The group results show that except for Nigeria, home turf won't be enough for the African nations, which are thin on , poor-to-middling on the ELO scale, and score too many goals against countries like Burkina Faso and Guinea.小组阶段的结果显示,除了尼日利亚的非洲球队光靠主场优势不足以取胜,非洲球队的往届成绩不佳,在ELO系统中的排名靠后,而且在对阵布基纳法索和几内亚这类鱼腩国家时进了太多球。England and the Netherlands, the studs of European qualifying, should shine. Also, it's winter in South Africa, so the northern European squads won't struggle with the heat as they often do. Chile and Paraguay get through on the strength of South America, and the U.S. claims second in Group C with a score (52) good enough to advance in only one other group.资格赛阶段欧洲赛区的两大中流砥注英格兰和荷兰应当能大放光芒。而且现在正值南非的冬季,因此北欧球队不必像通常一样受困于酷热天气。智利和巴拉圭凭借南美球队的权重优势出线,美国得分为52,在自己所在的C组排名第二,在另外的小组中,这个得分也只在一个组能够出线。Based on these results in the group stage, the knockout rounds present a tricky but manageable path for Brazil and Spain, the
co-favorites.根据小组赛阶段的计算结果,淘汰赛对巴西和西班牙这两大夺冠热门来说都颇为坎坷,但也还是有希望。Brazil may not be the ,
dynamo of World Cups past, but the Brazilians should have little trouble with projected second-round
Chile, whom they walloped home and away in World Cup qualifying by an
score of 7-2. Likewise, fellow South American power Argentina -- whose coach, Diego Maradona, has been criticized for his roster choices -- has had its way ly with projected second-round
Mexico, a side whose ceiling has been proved time and again to be the round of 16. El Tri has lost in the second round of the past four World Cups, most recently to Argentina in 2006.据推测,巴西队在第二轮中将对阵智利队。巴西队或许不再是往届世界杯上那支富有创造力和进攻性的队伍,但打败智利队应当没有问题。在世界杯资格赛中,巴西在主客场对阵智利的总比分为7:2。与之相似,南美劲旅阿根廷队据推测在第二轮将对阵墨西哥队。尽管阿根廷队的主教练马拉多纳(Diego Maradona)挑选的球员名单受到批评,不过阿根廷对阵墨西哥向来都是小菜一碟。而且历史一再证明,墨西哥队的上限是进入16强。在过去四届世界杯的比赛中,墨西哥国家队(El Tri)均在第二轮失利,最近一次是2006年时输给了阿根廷队。The U.S. team, which our or has squeaking into the second round,
has a winnable round-of-16 matchup with Germany. The Americans are
of playing stunningly well in the counterattacking, underdog role against high-powered s, as evidenced by their 2-0 takedown of Spain in last year's Confederations Cup, their near-upset of Brazil four days later and their strong
against Portugal and Germany in the 2002 World Cup. (Where they run into trouble is against the
style of Eastern European sides.)根据打分的结果预测,美国队只能勉强跻身第二轮。但实际上,美国队在16强比赛中对阵德国队仍有胜算。事实证明,面对强大的对手时,美国队能够以弱胜强,上演绝地大反攻的戏码。例如,在去年的联合会杯比赛中,美国队以2:0战胜西班牙队,四天后又险些打败巴西队,而且他们在2002年世界杯赛场上迎战葡萄牙队和德国队时的表现也十分抢眼。但在那届世界杯上,他们对阵骁勇的东欧对手时遇到了麻烦。But the Germans, who edged the Americans 1-0 in their 2002 World Cup quarterfinal, figure to pull through yet again -- though not in the following round against
underdog Argentina. The Argentines have given the Germans fits through the years, leading them for much of the second half during their 2006 World Cup quarterfinal in Berlin before a late tying goal led to a loss on
kicks. In a quarterfinal rematch on
turf, Argentina gets
this time.但德国队曾在2002年世界杯四分之一决赛中以1:0险胜美国队,假如这一次他们又能过关,下一轮对阵天才劲旅阿根廷队时恐怕不会再有好运。多年以前,阿根廷队曾给过德国队面子。2006年在柏林举行的世界杯四分之一决赛中,阿根廷队在下半场一直领先,到最后才被扳平,并最终在点球大战中输给德国。如果这一次阿根廷队再一次在四分之一决赛中遇到德国,它必将在这个不偏不倚的绿茵场上一雪前耻。At the bottom of the , look for Spain to march through. The or sees the Spaniards handling border rival Portugal in the second round -- the Portuguese were unimpressive in qualifying -- and squeaking past Italy before
Argentina's run in the semis. Brazil's path through the semis involves the second- and third-highest-ranked teams in our study -- Netherlands in the quarters, then England in the semis -- but Brazil, because of its world-leading ELO rating and its proven
to win in foreign environments, tops them both.在这个对阵图的底部,西班牙队有望一路高歌。根据打分结果,西班牙队将在第二轮中迎战在资格赛中表现不佳的邻国对手葡萄牙队,并在横扫意大利队之后在半决赛中终止阿根廷队前进的步伐。巴西队在进入决赛前将面对在本次我们的研究中排名第二和第三的两支队伍。他将在四分之一决赛中对阵荷兰队,再在半决赛中与英国队一较高下。但根据ELO排名,作为世界领先的队伍,巴西队在国外球场取胜的能力已久经证明,因此它有望战胜这两支强队从而跻身决赛的战场。Which brings us to the final: Brazil-Spain. There's little
head-to-head history to go on b they haven't met since 1999, and not in a meaningful match since the 1986 World Cup first round (won by Brazil). But our or took into
Brazil's track record of success in World Cups played outside of Europe -- the Brazilians have won the past two -- and the lack thereof by European teams. In a dream final pitting the co-favorites, look for soccer's most decorated side to claim a sixth championship.因此在决赛中,我们将见到巴西队与西班牙队一决输赢。这两支球队在历史上鲜有肉搏战;自1999年之后,两队从未碰面,自1986年世界杯第一轮比赛(巴西队胜)过后,两队未在重大比赛中对决。但在欧洲之外的国家举办的世界杯中,巴西队曾有多次夺冠的纪录(最近两届非欧洲国家举办的世界杯中,巴西队均获冠军),而欧洲的球队却缺少这样的纪录。我们在打分预测时还把上述因素考虑在内。在这两支热门球队奋力拼杀的决赛现场,有望看到巴西这支足球历史上获奖最多的球队第六次登上世界杯冠军的领奖台。Group A: Analysis《华尔街日报》对各球队分析得分一览表1. France / WSJ Score: 78A组2. Mexico / 661. 法国队:78分Uruguay / 582. 墨西哥队:66分South Africa / 38乌拉圭队:58分Group B: Analysis南非队:38分1. Argentina / 78B组2. Nigeria / 541. 阿根廷队:78分South Korea / 502. 尼日利亚队:54分Greece / 46韩国队:50分Group C: Analysis希腊队:46分1. England / 100C组2. U.S. / 521. 英国队:100分Slovenia / 382. 美国队:52分Algeria / 34斯洛文尼亚队:38分Group D: Analysis阿尔及利亚队:34分1. Germany / 96D组2. Serbia / 601. 德国队:96分Ghana / 562. 塞尔维亚队:60分Australia / 50加纳队:56分Group E: Analysis澳大利亚队:50分1. Netherlands / 100E组2. Denmark / 621. 荷兰队:100分Cameroon / 562. 丹麦队:62分Japan / 38喀麦隆队:56分Group F: Analysis日本队:38分1. Italy / 90F组2. Paraguay / 521. 意大利队:90分Slovakia / 362. 巴拉圭队:52分New Zealand / 22斯洛伐克队:36分Group G: Analysis新西兰队:22分1. Brazil / 108G组2. Portugal / 681. 巴西队:108分Ivory Coast / 582. 葡萄牙队:68分North Korea / 22科特迪瓦队:58分Group H: Analysis朝鲜队:22分1. Spain / 96H组2. Chile / 601. 西班牙队:96分Switzerland / 542. 智利队:60分Honduras / 34瑞士队:54分MATTHEW FUTTERMAN / DARREN EVERSON [,k?mpi?ti??n]
n.比赛;竞争 (初中英语单词) [?d??:n?l]
n.日记;日报;杂志 (初中英语单词) [?plaenit]
n.行星 (初中英语单词) [?aekjur?t]
a.准确的;精密的 (初中英语单词) [p??f?:m?ns]
n.履行;行为;工作 (初中英语单词) [?meksik?u]
n.墨西哥 (初中英语单词) [ju?r??pi:?n]
a.欧洲的 n.欧洲人 (初中英语单词) [?eniwe?]
ad.无论何处;任何地方 (初中英语单词) [?d?vɑ:ntid?]
n.优势;利益 (初中英语单词) [ri?w?:d]
n.&v.报答;报酬;奖赏 (初中英语单词) [?laikwaiz]
ad.同样地;也,又 (初中英语单词) [?aekt?u?li]
ad.事实上;实际上 (初中英语单词) [?keip?b?l]
a.有能力;能干的 (初中英语单词) [?tael?ntid]
a.天才的;能干的 (初中英语单词) [b?:?lin]
n.柏林 (初中英语单词) [ri?vend?]
vt.报复 n.报仇;报复 (初中英语单词) [??biliti]
n.(办事)能力;才干 (初中英语单词) [??kaunt]
vi.说明 vt.认为 n.帐目 (初中英语单词) [br??zil]
n.巴西 (高中英语单词) [?r?fli]
ad.粗糙地;毛糙地 (高中英语单词) [?bilj?n]
num.万亿 (高中英语单词) [pri?dikt]
v.预言;预告;预示 (高中英语单词) [his?t?rik?l]
a.历史(上)的 (高中英语单词) [l?u?kei??n]
n.定位;位置;地方 (高中英语单词) [sig?nifik?nt]
a.重要的;意义重大的 (高中英语单词) [?haendikaep]
n.障碍 vt.妨碍 (高中英语单词) [?tu?n?m?nt]
n.比赛,锦标赛 (高中英语单词) [??fensiv]
a.冒犯的 n.进攻 (高中英语单词) [??p?un?nt]
a.对立的 n.对手 (高中英语单词) [?p?:tjug?l]
n.葡萄牙 (高中英语单词) [?r?gid]
a.不平的;粗犷的 (高中英语单词) [?penlti]
n.刑罚;惩罚;障碍 (高中英语单词) [?nju:tr?l]
a.中立(国)的 (高中英语单词) [?endi?]
n.结尾,结局 (高中英语单词) [?reliv?nt]
a.有关的;中肯的 (高中英语单词) [?denmɑ:k]
n.丹麦 (高中英语单词) [,ɑ:d??n?ti:n?]
n.阿根廷 (英语四级单词) [?autk?m]
n.结果;后果;成果 (英语四级单词) [kri:?eitiv]
a.有创造力的;创作的 (英语四级单词) [?aegrigeit]
v.&a.&n.聚集;共计 (英语四级单词) [?braekit]
n.托架 vt.给...装托架 (英语四级单词) [,p?:t?u?gi:z]
a.葡萄牙的 n.葡萄牙人 (英语四级单词) [?kaetig?ri]
n.种类;部属;范畴 (英语六级单词) [?impaekt]
n.影响,作用;冲击 (英语六级单词)
栏目分类文章信息浏览:60评论:0&赞:&0收藏:00
评论(注册用户加5积分) &&&&验证码:&
请输入左侧字符
评论请遵纪守法并注意语言文明,多给一些支持。提交评论酷兔网友(IP:218.90.26.*) & 05:14&说:userMessagemessageCount
Copyright (C) 2017 Qeto All rights reserved.

我要回帖

更多关于 葡萄牙和西班牙的关系 的文章

 

随机推荐