篮球队名字字都是中文的,能改吗

新闻中心 >
球队名称是怎么来的 你知道吗
扫描到手机,看更多国搜资讯
您可以用手机或平板电脑的二维码应用拍下左侧二维码,您可以在手机国搜客户端继续浏览本文,并可以分享给你的好友。
豪门球队的名字一定是响亮的
中国搜索讯 当你成立一只球队时,如何给自己的球队取一个响亮又好记的名字?这是一门学问,方式多种多样,你可以根据球队的地理位置,也可以由成立的人员,更可以按照你自己建队的思路和风格来命名球队。当然,如果有土豪赞助的话,以他们的名字命名也很常有。下面,国搜体育就带您纵览一下欧陆豪门那些响亮的名头都是怎么来的。
以城市名称命名
用城市名称来命名球队,是最常见的命名方法。典型的有AC米兰、利物浦、巴塞罗那、罗马。
1.AC米兰(A.C.Milan)
我们现在常说“AC米兰”,其实这个译法有问题。正常来说,只应该叫“米兰”,不需要加上“AC”二字。
要搞清楚这个问题,最重要的就是弄明白“AC”是什么。米兰俱乐部的全称,称作“AssociazioneCalcioMilans.p.a”,意思就是“米兰足球俱乐部股份公司”。在意大利语里,“Associazione”是协会的意思,“Calcio”是足球的意思。所以,“AssociazioneCalcio”,简写为“AC”,就是“足球协会”或“足球俱乐部”之意。
因此,“AC米兰”,从字面上理解,就是“米兰足球俱乐部”。要简称的话,直接说“米兰”就行了,完全没必要加上“AC”二字。但这个错误翻译已经约定俗成,没办法更改了。
在意大利,“AC”有很多。佛罗伦萨叫“ACFFiorentina”,切沃叫“A.C.ChievoVerona”,切塞纳叫“A.C.Cesena”,都是足球俱乐部之意,总不能把他们叫“AC佛罗伦萨”、“AC切沃”、“AC切塞纳”吧?而至于什么“A米”之类的,则是更不专业的称呼。
话说回来,“米兰”这个词本来的意思,来源于凯尔特语的“Mid-lan”,意思是“平原中心”。
2.利物浦(LiverpoolFC)
利物浦是英格兰西北部的港口城市。关于这个城市名称的来由,有两种说法:第一种认为,“利物浦”在12世纪的拼法是“Liuerpul”,意思是满是泥沙的池塘。
第二种说法是,之前利物浦应该叫“elverpool”,而在英语里,鳗鱼被称为“eel”,所以利物浦最初是“鳗鱼池”的意思。
利物浦的同城对手埃弗顿,比他们早成立14年。而且最初埃弗顿队是在安菲尔德球场比赛的。后来,安菲尔德球场的拥有者霍丁上涨了球场的租金,导致埃弗顿队迁离了安菲尔德,改用古迪逊公园做主场。
霍丁在安菲尔德球场建立了一支新的球队。最初,他想把新球队命名为“埃弗顿足球俱乐部和体育股票上市公司”,简称“埃弗顿”,这是利物浦市的40个区之一。但是因为已经有埃弗顿队了,他起的这个名字,在足总那里通不过。
所以,霍丁就采用了城市的名字,把新球队命名为“利物浦”。
3.巴塞罗那(FCBarcelona)
巴塞罗那位于西班牙东北,是西班牙第二大城市、加泰罗尼亚自治区首府。
公元前3世纪,迦太基将军、汉尼拔的父亲哈米尔卡-巴卡(HamilcarBarca)征服了西班牙,建立了巴塞罗那城。最初,他以自己的姓氏为这个城市命名,腓尼基语称为“Barkeno”,后来演变为“巴塞罗那”。
当然,哈米尔卡-巴卡的姓氏“Barca”,也经常会被念作“巴塞罗那”的简称,不过,当它作为“巴塞罗那”简称出现的时候,中文一般会译为“巴萨”。
巴塞罗那俱乐部是瑞士企业家甘伯创立的,他用英文格式将球队命名为“巴塞罗那足球俱乐部”(FootballClubBarcelona),这是参考了皇马、毕尔巴鄂竞技这两支英国人成立的俱乐部的格式。所以,巴萨的俱乐部简写是FCB,而不是BFC。
4.罗马(A.S.Roma)
罗马的全称是“罗马体育俱乐部”,即“AssociazioneSportivaRoma”,简称“A.S.罗马”。它是原来罗马城的三支球队合并而成的。
值得一提的是,合并的时候原定应该是4支球队,但拉齐奥队拒绝合并。“拉齐奥”这个名字,是意大利一个区的名字,罗马就处在拉齐奥大区内。
罗马城的名字,来自传说中建立城市的罗慕路斯。
以地区名称命名
当一个城市拥有多家俱乐部时,往往就用球队所在的区或者州进行命名。典型的例子有上面讲过的拉齐奥、埃弗顿,还有切尔西、托特纳姆热刺、拜仁慕尼黑等。
1.切尔西(Chelsea)
切尔西的情况有些特殊。他们位于伦敦的富勒姆区,但因为这个地方已经有了一支叫“富勒姆”的球队,所以只好采用了附近切尔西区的名字,称作“切尔西”(Chelsea)队。
关于“切尔西”这个词本来的意思,有以下几种解释:
第一种解释,切尔西在古英语里,是“停船的港口”之意。18世纪,现在的切尔西俱乐部附近有一条泰晤士河的支流,称作“斯坦福”,这条河上有一座桥,称作“萨福德桥”,又称“小切尔西桥”。因此,后来这个地方建立的切尔西主场,也称作“斯坦福桥球场”。
第二种解释,“切尔西”是以前的一种圆形吐司面包片,上面撒着葡萄干。这种面包的原产地就是伦敦郊区的一个村子,后来大概是因为这个村子名字不好记,所以大家就把这个村子叫“切尔西”,一直流传到后来。
2.托特纳姆热刺(TottenhamHotspur)
托特纳姆,是伦敦北郊的一个多种族聚居区。它虽然距离首都伦敦只有几英里,但却是全英国最为贫困和复杂的地区之一。
至于“热刺”,则是莎士比亚作品里一个叫哈里-热刺的人。“热刺”(Hotspur)这个词,在英文里本意是指性急的人。
在剧中,哈里-热刺的家族,在北伦敦的托特纳姆地区拥有土地。而且,当热刺俱乐部成立的时候,已经有一支球队叫做“伦敦热刺”,所以他们就给自己的球队取名为“托特纳姆热刺”,加以区分。而哈里-热刺的斗鸡是他的一个标志,这只鸡也成为了热刺俱乐部的会徽的一部分。
3.拜仁慕尼黑(FCBayernMunchen)
慕尼黑好解释,这是城市名。那么“拜仁”又是什么呢?
慕尼黑位于德国南部的巴伐利亚地区。“巴伐利亚”这个名字,是来自于拉丁文的“Bavaria”,而在德语里,它应该写作“Bayern”,发“拜仁”的音。但是,中文对这个地区的翻译,约定俗成是用“巴伐利亚”的。
换句话说,“巴伐利亚”就是“拜仁”,“拜仁”就是“巴伐利亚”。所以,我们要是换个翻译方法,也可以翻译成:巴伐利亚慕尼黑足球俱乐部。
“巴伐利亚”,也就是“拜仁”,最初来自罗马人的命名,意思是“来自波西米亚的人”。而“慕尼黑”的本义是“僧侣之地”,这源于8世纪时,这个地区出现了一个天主教本笃会的修道院。
以球队特征命名
有些球队,名称当中不具备地域性,而是根据球队成立时的特征而命名。典型的例子有阿森纳、尤文图斯。
1.阿森纳(Arsenal)
“阿森纳”(Arsenal)在英文里是“兵工厂”的意思。最初,阿森纳是由一群兵工厂的工人成立的,叫“戴尔广场足球俱乐部”。
“戴尔广场”,是一座皇家兵工厂,因此后来球队改名为“皇家兵工厂”,又简化为“兵工厂”,音译就是“阿森纳”。
2.尤文图斯(Juventus)
尤文图斯成立之初,球队里青年人居多。因此,球队就用拉丁文的“青年人”一词为球队命名,写作“Juventus”,即“尤文图斯”。
值得一提的是,虽然尤文图斯在都灵,但此前已经有了一支“都灵人足球俱乐部”。后来,尤文的一部分员工和球员分裂出球队,加盟了都灵人足球俱乐部,改组为现今的都灵足球俱乐部。
以地域+球队特征形式命名
许多城市或地区不只有一支球队,而这些球队如果都要采用这个城市或者地区的名字,就会出现重名。为加以区分,他们往往会在城市名之外,再加上球队特征的形式,来确定球队名称。典型的例子有国际米兰、皇家马德里、曼联、曼城。
1.国际米兰(FootballClubInternazionaleMilano)
国际米兰是米兰俱乐部的一部分会员分流出来成立的。由于已经有了一个米兰俱乐部,所以他们取名的时候,必须加以区分。
国米成立的初衷,是因为米兰队里的意大利球员和瑞士球员对球队的过分英国化而不满。于是,他们自己建立了一支球队,以“国际”作为这支球队的名字。
国际米兰的建队宣言称:“她在时钟餐馆出生,重新找到艺术而且将永远是一支富有才华的球队。这个精彩的夜晚给了我们徽章的颜色:蓝色和黑色在金黄色的星状背景上面。她叫国际,因为我们是世界的兄弟!”
2.皇家马德里(RealMadrid)
皇马一开始就叫“马德里足球俱乐部”,没有“皇家”二字。1917年,西班牙国王阿方索十三世为了表彰球队的优异成绩,赐予“皇家”二字冠于“马德里”之前,称作“皇家马德里”。
至于“马德里”的本义,其实是来自这个城市的古名“马格利特”,意思是“丰水之地”。也有一种说法,“马德里”的名字源于古名“乌尔萨利亚”,这个词在拉丁文里是“熊群之地”的意思,因为附近的森林里有大量的熊。
3.曼联(ManchesterUnited)
曼联的全称是“曼彻斯特联队”。最初,它是一群兰开夏郡和约克郡铁路公司的工人成立的,一开始叫做“牛顿希斯LYR”队。其中,“牛顿希斯”是铁路工地的名字,而“LYR”是“兰开夏郡和约克郡铁路公司”的缩写。
后来,球队出现了经济困难,被注入资金后需要重组,也得改名字。最初,球队想改名为“曼彻斯特中心队”,但是市政府不批准。原因?名不副实,这支球队的主场在郊区,根本就不在市中心。
后来,球队想改名为“曼彻斯特凯尔特人队”。但苏格兰已经有了一个凯尔特人队,而且“凯尔特人”这个名字是不能随便叫的。
凯尔特人是欧洲的古民族,聚居在爱尔兰和苏格兰等地。苏格兰的这支凯尔特人队,是一位爱尔兰的修道士建立的,初衷是为失业的天主教徒创造工作机会。所以,“凯尔特人”这个词,拥有深厚的苏格兰、爱尔兰背景,也有着深厚的天主教背景。
但是牛顿希斯呢?和苏格兰、爱尔兰、天主教之类的八竿子打不着。因此,他们改名为“曼彻斯特凯尔特人”以后,就遭遇了强烈反对。苏格兰凯尔特人俱乐部的掌门人甚至为了这个事,跑到法院去告状。无奈之下,牛顿希斯只好放弃了这个名字,后来还多次道歉。
直到1902年的4月26日,牛顿希斯才确定自己的名称为“曼彻斯特联队”。这个名字比较中性,没什么争议,就流传了下来。
当年因为“凯尔特人”命名事件,牛顿希斯被告上法庭的时间是1898年的8月8日。后来,凯尔特人和曼联在欧冠相遇时,凯尔特人球迷还比出了“8”的手势,就是用这个事件嘲笑曼联。
4.曼城(ManchesterCity)
曼城最初成立于曼彻斯特的戈顿区。当时,有大批的失业者涌入了这个区,对当地的治安造成了一定影响。为了缓解这样的情况,圣马可教堂的教友成立了一支球队,称作“西戈顿圣马可堂俱乐部”,通过推广体育运动,遏制暴力行为。
球队成为职业球队后,把主场迁到了城市的东部,也以当地的地名,改名为“阿德维克队”。后来,球队因为财政问题,进行了一次内部重组,球队改名为“曼彻斯特城队”。
曼城队的位置处于曼彻斯特的东部,不是郊区球队,“城队”实至名归。
具有东欧特色的名字
在欧冠中,我们经常能看到莫斯科中央陆军、顿涅茨克矿工、布拉格斯巴达、基辅迪纳摩之类的东欧球队参赛。那么,除去地名之外,那些词的意义是什么呢?
我们知道,东欧国家的足球由于政治原因,当年往往会采取专业体制,而不是职业体制。这样,这个国家的某些机关和行业,都会有自己的足球队。
例如,中央陆军,是军队的球队;斯巴达,是农业组织的球队;迪纳摩,是克格勃(情报组织KGB)的球队;火车头,是铁路系统的球队;矿工代表煤矿工人,冶金代表冶金工人。
西亚球队的命名
我们看亚冠的时候,总是会看到“阿尔艾因”、“阿尔希拉尔”之类的名字。那么,这个“阿尔”是什么东西呢?
其实,“阿尔”(Al)在阿拉伯语里只是一个定冠词,相当于英语里的“The”,不代表任何实际意义。所以,其实“阿尔”是没必要翻译出来的,直接把球队译为“艾因”、“希拉尔”等就可以。
但是,这个“阿尔”加上之后,在阿拉伯语里往往会和后面的词组成一个词,而不像英语那样分为两个词。所以也有很多媒体翻译时把“阿尔”带上,也有一定的道理。(完)
责任编辑:葛小伙 |
相关内容推荐
免责声明:
本页面呈现之信息,如无特别注明的,均来源于网页搜索结果,中国搜索呈现这些内容之目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和证实其真实性。如中国搜索呈现的稿件涉及版权问题,请与我们联系。
版权说明:
凡来源标注为“中国搜索”的本网稿件,转载时请注明出处。
本文链接:
免责声明:
凡发布在本网上的内容,除标注为“中国搜索”或“国搜”的稿件外,其他均转自第三方网站,是为传递更多信息和学习之目的,不意味着本网认可其观点或证实其内容的真实性、准确性。如有意见建议,请点击页面下方的“对国搜说”,欢迎及时反馈。
版权说明:
凡来源标注为“中国搜索”的本网稿件,转载时请注明出处。pes2016,一球成名里如何把球队和人名都改成中文_百度知道
pes2016,一球成名里如何把球队和人名都改成中文
我有更好的答案
不过不建议,因为有些是部分汉化,不完整下载一个真实化大补就好了
毕竟不是球迷,很多球队和人都不认识
我也是啊,不过玩游戏不就图个开心吗,反正我认识巴萨就行了
采纳率:83%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。中文修改器 改球员名字 改球队名字 都可以改!【实况2012吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:7,783贴子:
中文修改器 改球员名字 改球队名字 都可以改!
有想要的没啊?
加我QQ我给你们发!
绝对可以用
收到后别潜水噢
解压文件有说明但是360会提示有毒 我用了没事 担心的就不用吧!
没事 只要用得开心就好!
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴《实况足球2018》球队/球员名字中文修改方法一览
14:55:08来源:实况论坛编辑:沐梓
&&《实况足球2018》PC版已经正式发售,玩家终于可以自由编辑球员中文名字。具体怎么做?接下来就为大家带来玩家&战神ps3&提供的中文编辑方法,感兴趣的玩家一起来看看吧。
&&在游戏主菜单里选编辑,进去选球队或者球员,编辑,最好不要全屏,好打中文字,除非你不会输入法,队名或者球员名可以在体育网找
&&注:授权的无法进行编辑
&&以上就是具体方法介绍,希望能对各位玩家有所帮助!
游戏类别:
游戏平台:/PC/PS4/Xbox360/XboxOne/
开发商:Konami
发行商:Konami
发行时间:日
游戏介绍:《实况足球2018(Pro Evolution Soccer 2018)》是体育竞技《实况足球》系列新作,由Konami制作发行。游戏采用FOX引擎打造,主打“真实控球”机制,增强画面,全面采用扫描建模,包括球员、光照、球场、观众、体育场,增加大量角色动画,根据用户操控改变作战的动态AI系统。
又到了每日囧图吐槽时间!今天上物理课,老师讲能量转移,老师就说:一个物体,不可能在变粗的同时变长……这时一个女生突然笑了……然后全班都笑了……最后老师也笑了……
都知道洗面奶是洗脸的,而护手霜是用来保护护手的 那BB霜是干什么用的?
拳皇是一款非常经典的格斗游戏,其中的人物角色众多,而且很多个性都非常鲜明。那么如此优秀的角色,其设计灵感来自哪里呢?是取自于名人,还是历史人物。今天我们就来一探究竟!
春节前,《古剑奇谭》系列第三部单机RPG《古剑奇谭三:梦付千秋星垂野》正式启动宣传,并曝光了首部宣传视频及游戏主角“北洛”与另一重要角色“玄戈”。
近日,著名解说“护国法师”JOKER在直播时,无意中谈到了“国服吃鸡的事情”,谈到了《绝地求生》国服一再拖延上线的原因。
就在刚刚没多久,《绝地求生》官方发布了“正式服维护公告”,此次更新将于北京时间3月13日上午10点进行停机维护。表情系统将上线。下面一起来了解下详情。
暴雪今天公布了《炉石传说》新拓展包——“女巫森林”,包含了135张全新卡牌,以及新机制“突袭”和“回响”,将于4月中旬正式开启(目前已可以预购),官方也已公布了若干新卡牌,让我们一起来了解下。
DOTA2今天有一个2G的大更新,主要为游戏加入全新包月服务——“刀塔Plus”,对此有刀友调侃,“dota2终于修复免费bug”……闲话少叙,让我们来了解下这个“刀塔Plus”到底是什么。
昨晚,《绝地求生》官微发布了一则公告,确认最近的一次更新造成了部分兼容性问题,造成了游戏崩溃,以及无法登陆游戏的现象。
今天,《绝地求生》正式服进行了第七轮更新,主要上线了游戏内的好友功能和表情系统,以及一些新的Steam游戏成就。之前我们介绍了那些新增的游戏成就,现在就让我们一起开看下表情系统吧!
这两天的《绝地求生》真是很不消停,基本上处于更新维护中。这不,刚停机维护不久。现在,官方又发出了通告,称为了更新反外挂措施,将于3月15日上午10点再次停机维护。
近日,有国外网友爆料称,在《绝地求生》更新过后,在游戏文件中发现了海量的武器皮肤文件,几乎每一把武器都有两到三种颜色。看来这是真的要变成“绝地暖暖”了,一起来先来看看吧!
48小时热点资讯
热门手游推荐NFL球队中文名称怎么来的
最近,NBA的达拉斯Mavericks希望更改他们以前的中文译名“小牛”,引起很多球迷的讨论,苏群老师也发文回忆当年敲定NBA各队中文译名的情形,我这里东施效颦一番,给大家讲讲当年翻译NFL球队名称的成果和遗憾。
2008年,我在门户网站当了4年体育编辑之后,得到了参与建设管理NFL中文官网的机会,不再连年累月处理欧洲奥运会、五大联赛、NBA、中超、网球、F1、棋牌等无数项目新闻,而是专注于把世界上最赚钱的联赛推荐给中国球迷,于我而言新鲜感十足,但工作方式需要做出巨大调整,摆在眼前的第一个难点就是中文译名,这也是所有国外项目本土化的第一步。
和苏群老师翻字典的时代不同,我们当时的互联网已经很发达,一支球队的今生前世、一个单词的发展演化都很容易查清楚,当时有些球队已经名声在外,例如新英格兰爱国者和费城老鹰,两支劲旅在NFL在华进行官方推广之前就和中国球迷“暗结珠胎”,是中国球迷心中的第一把橄榄球火种,这样的球队别说中文名称完全准确,就是有点瑕疵我们也会慎之又慎地对待。
在NFL中文官网出现之前,一些像莫争春、郭爱兵这样的前辈自行翻译了NFL球队名字,应该说大多数翻译是准确且传神的,例如丹佛野马、纽约巨人、新奥尔良圣徒、匹兹堡钢人等等,至今也为大家津津乐道,向前辈们致以最诚挚的敬意!无论是橄榄球技战术还是各种名称,我一直都能从他们的作品中得到启发,但是作为体育编辑,我应该从辨识度和传播的角度看待译名,所以一些名字需要重新考虑。&
首先是相似的动物怎么提高辨识度,大家知道很多NFL球队名称都是动物,可能是预见到传球进攻会成为未来主流,会飞的动物尤其多,大家现在熟知的NFL三大猛禽(老鹰、海鹰、猎鹰)名字很相似,其实当时如果考虑再周全一些,完全可以避免。费城已经占据了老鹰这个名称,我们知道eagle在词条中特指美国的老鹰,那么西雅图的seahawks译成什么比较好呢,hawk包括广义上的鹰、隼、鹫等隼形目的鸟类,翻译成海鹰正好,况且与球队几乎同时期诞生的美国海上主力反潜和搜救直升机也叫海鹰。
​但其实地球上没有“海鹰”这种动物,seahawk是个人造单词,到底是西科斯基飞机公司和海鹰队心有灵犀一点通,还是两者心照不宣地借鉴,我也说不清楚,地球上分布很广的是“海雕”,各种海雕中最威猛的是白头海雕,这种鸟体长1米,翼展2米,黑体白头,极为神骏,早在18世纪就被选为美国国鸟,在美国也被称为秃鹰(bald
eagle),也就是费城老鹰的老鹰啦!
​是不是有点乱,其实经常在西雅图主场出现的吉祥物Taima是一只秃鹫,而且不是美国本土的鸟,球队本想使用西海岸常见的鱼鹰(球队标识形象),因为动物保护机构禁止任何单位个人使用本土珍惜鸟类用作商业目的,所以让非洲出生的Taima充数,但是两种鸟外表差别很大啊,不知道有多少人注意了,好在美国人民包容性强,Taima已经在美国居住了10年,应该也拿到绿卡了。
我这个军迷对来自亚特兰大的Falcons感到眼熟
&,美国20世纪最后30年至今的主力战机F-16就叫做战隼(fighting
falcon),是畅销全世界、打遍五大洲的一款明星武器,当时我要是心一横就改叫“亚特兰大战隼”,理由和海鹰是一样的,可能当时会有点阻力,相信大家慢慢会接受这个响亮的名字,今天也许会有更多军迷关注NFL和橄榄球,但当时大家一致的想法是多生孩子好打架,都叫“鹰”显得NFL家族人丁兴旺,好在三头鹰在这10年里你方唱罢我登场,不断为大家贡献经典比赛,已经是人尽皆知的名牌了。
田纳西Titans使我们困惑了一阵子,因为纽约巨人是更早进入球迷视线的球队,所以巨人的名称归属纽约不需要讨论了,giant指的是体型巨大的人,titan指的是地位名望超然的巨人,词义是有所差别的,但很难以一般汉语词汇来区分,早些年包括一些媒体都用“巨神”,我个人认为是准确的,但是口口相传容易和巨人混淆,最后决定还是用“泰坦”这个音译词,读起来朗朗上口,容易和同根词泰坦尼克(titanic)联系起来,更利于传播,事实证明球迷们慢慢接受了这个名字。
​下一个有些争议的名字是来自佛罗里达州北部的Jaguars,
80年代有个电影叫《代号美洲豹》让我第一次知道这种动物,从动物学上说美洲没有老虎只有豹子,
它外表的花纹像咱们的金钱豹,但是体型接近老虎,作战能力仅次于雄狮和老虎,被拍到过单杀鳄鱼,甩花豹、猎豹这些堂兄弟几条街,叫豹子有点屈才了,叫“美洲虎”多么威风凛凛。
​那个时候,英国的汽车品牌Jaguar也被称为“美洲虎”,这个名字在我1992年第一次看《汽车之友》杂志的时候就存在了,在我心中是略胜奔驰和宝马的品牌,XJ220在我心中是90年代最帅的跑车,却一直不温不火。后来该品牌到了印度老板手中之后摸清了中国土豪的胃口,改名为适合较低外语水平认知的“捷豹”(以后我会专门开贴讲原因),那已经是几年之后的事了,我仍然认为美洲虎是这个单词最佳译名,无论是球队还是汽车,而且还和卡罗莱纳黑豹产生了区分。
​上一段引出了一个小疑问,为什么底特律Lions是雄狮而不是狮子,因为雄狮和母狮首先外形区别很大,雄狮头部的鬃毛多威风啊,像橄榄球员的头盔,母狮光秃秃的远远看像狸猫,一点橄榄球的气质都没有,其次雄狮和母狮战斗力的差别极大,母狮遇到鬣狗只能固守待援,雄狮每天好吃懒做,就是为了面对鬣狗群的那次冲锋,敌人听到吼声就四散奔逃了,碰着就死挨着就亡,多像咱们橄榄球的暴力达阵!&
另一个真正的“老虎”辛辛那提Bengals就没有改名的必要,官网的译名是猛虎,有球迷用“孟加拉虎”或者“孟虎”,Bengals从词义上说确实是指孟加拉地区的很多东西包括老虎,我个人很欣赏这种求真求实的精神,但是从广而告之的角度看,这样的名字会让初次接触的人感到费解,美国中部的大都市和2万公里以外的南亚国家以及印度东部的大邦有什么瓜葛吗,而且读起来不拗口吗?
事实是球队老板保罗·布朗(Paul
Brown)只不过喜欢老虎作为球队的名字,因为他以前中学球队的名字就是老虎(Tigers),但是美国从职业联盟到大学再到中学,叫“老虎”的队伍多如虎毛,布朗老先生不忘初心,非老虎不骑,于是就用了Bengals,这里主要取“虎”的意思,和“孟加拉”没半毛钱关系,正好30年代辛辛那提有过一个短命的橄榄球球队叫做bengals(似乎是和动物园有某种合作关系),不明真相的群众没准以为猛虎队的革命传统如此悠久呢。
最大的难题可以说到现在都困扰我的就是圣迭戈Chargers,译为“闪电”是一种望图生义,但是如果根据单词本意译为“充电宝”,估计NFL当时就把我开除了。其实charger有个很霸气的词义,克莱斯勒公司生产的道奇charger轿车,这里charger就可以取战马的意思,60年代的闪电队标识还真是马头。但后来的标识一直是一道黄色的放电弧光,很难和战马搭上边,我们就只能在电上面做文章。有一种意见是叫“电光”,我认为也可以,但是从语义的角度看和闪电是一个水平的,而且还不如闪电朗朗上口,上级经过考虑决定还是用闪电。
​因为闪电队已经搬到洛杉矶,所以下面的算题外话,几年前有个在加州留学的人在微博上和我争论,非说咱们这疙瘩管San
Diego叫“圣地亚哥”,似乎不少球迷有疑问,现在想起来就说一句,San
Diego自古以来就译为圣迭戈,各种资料上都是圣迭戈,不能因为你有口音就改名。圣地亚哥另有其地,就是智利首都Santiago,况且Diego这个流行的西班牙语名字一直译为迭戈,无论英语西班牙语,你怎么读都是迭戈,估计这厮成天蹲屋里打游戏,没见过叫蒂亚戈(Tiago或Thiago)的人吧。
一些球队的名字中期还修订过一次,比较典型的是堪萨斯城酋长,我在2012年前后喜欢看google地图,发现密苏里州和堪萨斯州都有堪萨斯城,被密苏里河和堪萨斯河分割开来,而球队所在地正好位于密苏里州堪萨斯城,那么你球队名称上的“堪萨斯”容易让人理解为堪萨斯州,密苏里州人民肯定不干啊,所以加上一个城字就准确了。这个事萧深有功劳,发现错误之后他几次上书要求改名,经过领导审议个把月才如愿以偿。&
话说回来,达拉斯那支NBA球队要不要改名呢,改为什么呢,苏群老师流露出的看法是不改,因为球迷已经习惯了,要我说呢,越习惯越要改,全世界都知道人家的标识是马,不管是主动的还是被迫的,你们全体中国人非叫牛,“指马为牛”是个国际笑话吧,较真的球迷也会非常不舒服吧,人家库班的感受你们考虑过吗?
​我认为苏群老师是登高一呼的不二人选,应该迅速拿出自己的译名方案,并辅以体育、文化、外交、动物学等多方面理由来上一大篇,我相信对多数球迷具有说服力,那位连秦桧都想跪的评书名家刚被张佳玮教育了,短期内应该不敢再胡乱献丑了。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 好听的篮球队名字 的文章

 

随机推荐