为什么利物浦vs曼城直播就没有曼城这样的运气,不得不承认

其实利物浦踢得不差
曼城也没好到那里去 运气问题_曼联吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,680,764贴子:
其实利物浦踢得不差
曼城也没好到那里去 运气问题
围观娱乐圈送礼风格。
1.此贴盘点的8位中生代...
男友和狗同时掉水里,你...
带你围观明星的鼻梁。
今年艺考风波不断,俊凯...
来啊,互相伤害啊!汪~
男人看了会沉默,女人看...
可以,这很照明
Hello大家好!小路途在...
读原创故事,品原创分享。
简述胡歌浓墨重彩的演绎...
人生路漫漫,总有那么一...
苹果刷机越狱助手哪个好?爱思助手支持一键刷机越狱,果粉最爱助手工具。
我觉得桶桶踢得比表妹好,就是把握机会能力差,自己又犯低级失误
锋线很强 进攻弱一点
看似不差,除了亚当的那个任意球其实没什么威胁,反倒是曼城阿奎罗造手球,还有2个角球都比利物浦的威胁大的多~~
中场跟曼城不落下风 是卡罗尔 库伊特 以及雷纳的问题
曼城机会多.推进有章法有套路
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2464565',
container: s,
size: '320,100',
display: 'inlay-fix'
请你先输入内容再提交利物浦3-2曼城:红军开局惊艳,蓝月亮下半场疯狂反扑
原文作者:Unknown
发布: 15:37:53
3-2 Manchester City: Liverpool start superbly, City respond after the break
利物浦3-2曼城:红军开局惊艳,蓝月亮下半场疯狂反扑
April 14, 年4月14号The starting line-ups.
After 20 minutes Javi Garcia replaced Yaya Toure through injury - he played in
Fernandinho's role, with Fernandinho moving forward into Toure's role
双方首发。20分钟后加西亚替下受伤的亚亚图雷 --- 加西亚打费尔南迪奥的位置,而后者则接替亚亚图雷的角色
Philippe Coutinho’s
late goal handed Liverpool a crucial victory in a superb match.
库蒂尼奥最后的进球让利物浦在这场超级比赛中取得了决定性的胜利。
Brendan Rodgers named
his expected XI, which meant Joe Allen – often an option in big games – only on
the bench.
不出所料,罗杰斯排出了正常的11人组合,这显示乔阿伦 --- 经常出现在大场面比赛中 --- 只能坐在替补席上。
Manuel Pellegrini played
Gael Clichy ahead of Aleksandar Kolarov because of his his defensive
discipline, and decided Sergio Aguero wasn’t fit enough to start the game, so
continued with a 4-2-3-1 and Edin Dzeko upfront alone.
工程师让克里希而不是科拉罗夫首发是考虑到前者的防守意识更强,而且阿圭罗的身体状况还不足以首发,继续使用4-2-3-1阵形,哲科出任单前锋。
This was the classic
game of two halves – Liverpool were dominant in the first period, Manchester
City were superior after the break.
这是一场经典的双方各踢半场好球的比赛 --- 利物浦上半场控制了比赛,而曼城则在中场休息后有出色的发挥。
The key to this
contest was the tempo of the game – these are two completely different sides,
and there was a huge contrast in the type of match they desired. Liverpool have
taken to playing an extremely frantic style of football, pressing relentlessly
high up the pitch, making more tackles (22.1 per game) than any other side in
the Premier League, and attacking very directly through their prolific front
two, plus Raheem Sterling.
本场比赛的关键是比赛的节奏 --- 这是完全不同的两支队伍,双方的比赛风格完全迥异。红军踢得非常疯狂,在前场就开始无情的逼抢,他们的抢断排名英超第一(每场比赛22.1次),进攻时,直接把球打给前面两名高产射手,当然还有埋伏在他们身后的斯特林。
Manchester City are a
calmer side, almost Spanish in style, who prefer patient matches where they can
slowly but surely gain the upper hand through clever passing patterns. Two
sides in the division, Swansea and Southampton, average more possession than
City – but Pellegrini’s side play a higher proportion of their passes in the
opposition third of the pitch, retaining the ball in more dangerous zones.
曼城看起来更温和些,几乎像只西班牙的足球队,他们喜欢需要耐心的比赛,在这样的比赛中,他们可以通过聪明的传球缓慢但有把握地掌握场上主动权。与曼城同样风格的还有另外两只队伍,斯旺西和南安普敦,只有这两只队伍的平均控球时间超过曼城 --- 不过智利人的队伍在对方的半场的1/3区域的传球率更高,这使得球更多地出现在有威胁的区域。
Therefore, it was
basically about who could set the tone of the game. The first half was played
at an incredibly high speed, and Liverpool dominated, fully deserving their 2-0
lead based upon the balance of play. The game settled in the second half and
City were sublime.
由此,基本的问题就是谁能控制比赛的节奏。上半场比赛的速度奇快,占优的是利物浦,他们值得2-0领先的局面。比赛的结果直到下半场才明了,蓝月亮的表现让人赞叹。
This corresponds with
the general pattern throughout the season – Liverpool have the best first half
record in the Premier League, City the best second half record.
这也契合了本赛季最常见的比赛模式 --- 在英超,红军上半场是最好的,蓝月亮下半场称王。
Formations阵形
In terms of shape, the
key decision was Rodgers selecting a midfield diamond, rather than the 4-3-3.
It’s still rare to see the diamond used in English football – it gives
opponents a different challenge, and part of the reason Liverpool dominated in
the first period was because City struggled to get to grips with them in the
就阵形而言,关键的决定来自罗杰斯,少帅采用菱形中场,而非4-3-3阵形。在英格兰足球中菱形中场配置到现在仍旧极为罕见 --- 这使得对手有点不知所措,上半场利物浦之所以能控制比赛的部分原因也是由于曼城疲于在中场中路对抗利物浦。
Of course, the initial
reason Rodgers started playing the diamond was to get Luis Suarez and Daniel
Sturridge playing upfront together, and in the opening 10 minutes City’s
centre-backs looked uncomfortable with their movement. However, Clichy and
Pablo Zabaleta tucked inside and kept the defence narrow, which meant neither
Suarez nor Sturridge caused problems in the channels, which is where they’re at
their most dangerous. Both were actually very quiet throughout the game, with
Suarez enduring one of his poorest games of the campaign.
当然,罗杰斯选择菱形中场的最初原因还是希望让苏亚雷斯和斯图里奇能在一起顶在前面,前十分钟的比赛,曼城的中后卫看上去显然不习惯利物浦双雄的跑位。不过,克里希和萨巴莱塔内切,使得防线收窄,这显示不管是苏神还是斯图里奇都无法在两个边后卫与中后卫之间的通道给对手造成麻烦,而这恰恰是红军双雄最具威胁的两个区域。整场比赛苏神和斯图里奇实际上非常安静,尤其是苏神,这场双雄会也是他本赛季为止表现最差劲的比赛之一。
The dribbling statistics of Liverpool’s strike
duo sums up their meagre contribution:&
红军进攻二重唱的运球统计数据就证明了他们在这场比赛中的碌碌无为:Midfield battle中场对抗
City’s problem was in
the centre of midfield, where they were overrun 4 v 3, and unsure how to deal
with this problem.
曼城的问题在中场,三人中场对抗红军的四人中场组合使得他们疲于奔命,也不知道如何应对。
There were two
individual battles that were obvious – David Silva was playing close to Steven
Gerrard, which on paper was probably City’s most promising area, as Gerrard
isn’t great in a pure positional sense alone in front of the back four, and
isn’t mobile enough to constantly track Silva’s clever drifts out wide. The
threat of Samir Nasri moving inside was also likely to worry him, too. But as
City struggled in the opening stages and were unable to feed Silva, this wasn’t
a problem – Gerrard played very deep, often as a third centre-back (from where
he made one superb last-ditch tackle on Dzeko). He hit some good diagonals, but
this wasn’t a huge problem for City.
有两组比较明显的个人对抗 --- 大卫席尔瓦过于靠近杰拉德,理论上讲这是曼城最有优势的区域,作为四人后防线前面的单后腰,就纯粹的位置感而言,杰拉德并非一流角色,而且红军队长也没有积极的跑动来持续跟住聪明地拉边的大卫席尔瓦。纳斯里内切也同样让红军队长不敢大意。不过由于曼城在开赛阶段疲于奔命,以至于无法给大卫席尔瓦送球,这还没有成为问题 --- 杰拉德的位置很靠后,经常成为第三名后卫(也正是在这个位置杰拉德作为后防最后一人完美地完成了一次对曼城前锋哲科的铲断)。他也经常送出高质量的斜长传,不过这并没有对曼城构成大的威胁。
The other clear
individual battle was Jordan Henderson against Yaya Toure. Rodgers has always
made occuying Toure a key part of his strategy against City, and in the opening
stages the Ivorian was barely noticeable. Henderson’s job wasn’t to shuttle forward
and cause problems in the final third, as he’s done frequently this season, but
instead simply to ensure Toure didn’t influence the game. But again, this
battle wasn’t a major problem for City – the players were cancelling each other
另外一组个人对抗出现在亨德森与亚亚图雷之间。罗杰斯一直视遏制亚亚图雷作为其阻击曼城的战术的关键,在开赛阶段,象牙海岸人几乎就像消失了似的。亨德森的任务不是反复压上前去,在对方的后场制造威胁,因为这是本赛季他最经常做的事,现在他的任务很简单,就是让亚亚图雷消失。不过又一次,这样的对抗并不是曼城的主要问题 --- 因为这样的话,双方球员都相互抵消。
Their real problem was
with Fernandinho, who was overrun in the opening stages. This has, quietly,
been a consistent issue for City this season – Fernandinho’s had a fine first
season in English football, is a thoroughly good midfielder, and covers space
extremely well. But he’s not a natural holder, and the lack of defensive
support he receives from Toure means City can be exposed between the lines.
真正的问题出在费尔南迪奥身上,在开赛阶段他跑动过度。这已经成为本赛季曼城一个挥之不去的阴影,尽管并不引人瞩目 --- 费尔南迪奥在英格兰的第一个赛季无疑是出色的,确实称得上是一名优秀的中场,而且其覆盖的空间非常大。不过他并非天生的阻击手,没有了亚亚图雷的防守支持意味着曼城的两条禁区线之间的空间彻底暴露在红军的攻击线下。
Fernandinho had a
particularly thankless task here, because he was unsure whether to move up the
pitch to close down Coutinho, or drop back and ensure Sterling couldn’t collect
the ball between the lines. Fernandinho is naturally an energetic player who
presses, and he probably took the latter option too often. It wasn’t ideal to
leave Coutinho free, but Sterling in space closer to City’s goal was a bigger
费尔南迪奥的任务特别的吃力不讨好,因为他不能确定到底是压上前去抢断库蒂尼奥,还是后撤阻止斯特林在两条禁区线之间的区域拿球。费尔南迪奥天生精力充沛,喜欢逼抢,因此他经常选择后者。让库蒂尼奥自由活动并不明智,不过斯特林更加靠近曼城球门倒是更大的问题。
Sterling斯特林
Sterling was
Liverpool’s best player. His positional versatility this season has been
extremely surprising – he’s played left-wing, right-wing, right-wing-back and
now as a number ten, the most demanding role Rodgers has asked from him.
斯特林是利物浦这场比赛发挥最好的球员。本赛季他位置上的灵活性让人大吃一惊 --- 他踢过左边锋,右边锋,右后卫,现在担任的是十号角色,这是罗杰斯给他的最具挑战性的角色。
He’s not always
effective from this role in slow, patient matches, but in the opening minutes
he here was superb, driving forward to open the scoring from a centre-forward
position, as he went untracked by the two centre-backs.
如果踢的是节奏慢,需要耐心的比赛,则他并不是一直踢得有效率,但在开局阶段,他的表现可称得上是超级水平,他的突然前插使得他在中锋位置上为红军首开纪录,因为对方的两名中后卫没有盯住他。He found oceans of space
between the lines, and later drove forward in possession for the spell of
pressure that resulted in Liverpool’s second goal, headed in by Martin Skrtel.
But he wasn’t afraid to drift to the flanks either, sending in a fine early
cross which Sturridge couldn’t quite make contact with.
他在两条禁区线之间的区域可以自由活动,之后他带球向前冲刺,导演了红军的第二个进球,是斯科特尔头球破门。不过他也不怕拉到两个边路,还送出一记高质量的横传,但由于过于提前,导致斯图里奇没有完全接触到球。City change曼城变局
The shape of the game
changed on 20 minutes, when Toure was forced to depart through injury, with
Javi Garcia on to replace him. This changed the balance of the City midfield,
as Fernandinho now played the Toure role (his more natural position) while
Garcia sat deep. The Spaniard was booked within a minute of coming on, which
meant he couldn’t storm into tackles any more. He simply had to sit deep in front
of the defence.
比赛形势在第20分钟后出现转折,亚亚图雷受伤被迫离场,加西亚上场替下图雷。这改变了曼城中场的均衡,由于费尔南迪奥现在打图雷的位置(图雷更适合打这个位置),而加西亚站位比较靠后。西班牙人上场不久就领到了一张黄牌,这表明他无法冲上去实施凶猛的抢断。他只是简单地站在后防线前面。
This wasn’t
necessarily a bad thing. Liverpool had less space between the lines, Sterling
wasn’t quite so visible, aside from on counter-attacks, and Coutinho was more
regularly the free player. Eventually Nasri was dragged inside to help out,
although that in turn left space on the flank, and allowed Glen Johnson to
drift forward unmarked.
并不是说这就一定是坏事。利物浦因此在两条禁区线之间的空间更小了,也不再经常看到斯特林出现在这里了,除了反击外,而库蒂尼奥更像个自由人。最后,纳斯里内切想把对方逼出来,尽管这样也使得曼城边路出现了更多的空档,这使得格伦约翰逊压上去时无人盯防。
At this point, you
couldn’t help wondering – why were City being overloaded everywhere? Why did
Liverpool always have a free player? And, of course, the answer was that City
were basically playing 4 v 2 at the back. That was their secure zone, and they
kept Suarez and Sturridge quiet. The downside was a vulnerability to players in
deeper positions.
此刻,你肯定纳闷 --- 为何曼城处处疲于奔命?为何利物浦总是有一名自由的球员?当然,答案是曼城后防线基本上是4后卫对抗利物浦双前锋。这是让他们感到安全的区域,他们让利物浦双雄熄火。缺点是很多球员的站位需要更加靠后。
Zabaleta’s first half
display summed it up – loads of interceptions, but absolutely no quality on the
ball. That was why City were secure defensively, but overloaded higher up.
萨巴莱塔上半场的表现就是例证 --- 不断地去抢断对方的脚下球,不过自己有球时的质量非常低下。这也是为何曼城防守很坚固,但前场球员的压力却很大的原因。City dominate the
second half曼城统治下半场
Sometimes a 15-minute
break can be more effective at changing a game than a formation switch or a
substitution, and City emerged from the half-time interval refreshed and with a
determination to dominate the game.
有时候,中场15分钟的休息比改变阵形或换人起到的作用更大,下半场开始后,曼城就如同换了一支队伍,他们决定要统治比赛。
There was no rational
explanation for why the game was so different, other than the possibility that
Rodgers ordered his side to sit deep and counter-attack, as they’ve done so
often in big matches this season, rather than simply saying ‘more of the same,
无法找出合理的理由来解释为何上下半场的比赛完全迥异,除了罗杰斯让他的球队收缩打防守反击,这也是本赛季红军在重大比赛中常用的方法,而不是仅仅对他们的小伙子喊道’再来几次,小伙子们’。
Silva席尔瓦
Whatever the reason,
City were now in control and Liverpool’s main problem on paper – Silva v
Gerrard – became a huge issue on the pitch. The Liverpool captain simply
couldn’t deal with Silva’s movement into pockets of space, his sudden bursts
over 10 yards, or his ability to play the ball first-time, then move into space
to receive another pass quickly. For a 15-minute spell, Silva was absolutely magnificent.
不管是何种原因,曼城现在控制着比赛,理论上,利物浦的主要问题 --- 席尔瓦PK杰拉德 --- 是一个大问题。当席尔瓦切入那些狭小的空间,在10码外突然启动,或者首先拿球,接着把球传出去,之后切入新的位置去接队友的快速传球,这些都使得红军队长完全不知道如何应付。有那些15分钟,席尔瓦绝对是出色的。At this point, it was
very surprising Rodgers didn’t make a change. The Liverpool midfield had
dominated the first half, but on the back foot this quartet looks much less
此刻,让人大呼意外的是罗杰斯没有做出改变。利物浦中场已经控制了上半场,不过当红军处于守势时,中场四重奏的可靠性看起来就差远了。
If you’d been told at
the start of the season that a Gerrard-Henderson-Coutinho-Sterling midfield
diamond was going to fire Liverpool to the title, you’d have laughed – that’s
(a) a player whose acknowledged weakness is his lack of discipline, (b) a
box-to-box midfielder, (c) a number ten and (d) a winger. It’s remarkable
they’ve managed to become a cohesive unit, not so remarkable they’re
occasionally exposed defensively.
如果在本赛季开始之初你就已经被告知杰拉德---亨德森---库蒂尼奥---斯特林的菱形中场组合将会把利物浦送上英超霸主的宝座,你一定会嘲笑这种说法 --- 这四名中场组合中,一个是公认其缺乏纪律性的球员,(b)一个是禁区到禁区的中场,(c)一名10号球员和(d)一名边锋。让人瞩目的是他们已经设法形成一个凝聚力很高的团队,不太引人瞩目的是他们偶尔在防守上容易暴露。
Rodgers had two good
options on the bench, Allen or Lucas Leiva – who had been introduced at West
Ham last week to play on the right of the diamond, alongside Gerrard. But no
change was forthcoming, and Silva destroyed Liverpool for the third ‘quarter’
of the game, working the pitch on both flanks, scoring the first and forcing
the second.
罗杰斯在替补席上还有两只不错的备胎,阿伦或卢卡斯 --- 上周客场对阵锤子帮时后者就替补上场,出任菱形中场的右边路,旁边是杰拉德。不过这次卢卡斯没有替补上场,席尔瓦让比赛进入到第三季,在两个边路频频出击,首先自己得分,之后迫使利物浦后卫摆乌龙。
Also important in
City’s comeback was the introduction of James Milner, who played narrower than
Jesus Navas and was more involved in play. While City had successfully cooled
the tempo of the game, it helped that they had another player who was capable
of covering a lot of ground, and a stereotypically ‘English’ type of player.
(Liverpool started with six English outfielders, City none, for the record.) He
more likely to make things happen than Navas, and contributed to both of City’s
goals – he and Silva have a better natural partnership than any other two
players at City.
让曼城回到赛场的关键先生是替补上场的米尔纳,他踢得比纳瓦斯更靠中路,更多地参与比赛。而曼城也成功地让比赛节奏慢下来,这样的好处是他们换上的米尔纳可以覆盖更多地面区域,他也算是那种老式的’英式’边锋。(除门将外,红军首发阵容中有六名英格兰本土球员,曼城没有,也是一项记录)。他看上去比纳斯里更来事,曼城的两粒进球都有他的贡献 --- 他和席尔瓦的组合比曼城中任何二人组合更默契。More subs其他换人
Then came more
changes. Rodgers was forced to remove the injured Sturridge, and in the absence
of a top-quality like-for-like replacement (Iago Aspas was the closest thing)
he summoned Allen and eventually moved to what he called a 4-3-3 – although it
was more like 4-1-4-1 as City dominated.
更多变动出现了。罗杰斯被迫换下受伤的斯图里奇,由于没有顶尖的类似替补(阿斯帕斯是最接近的替补),他换上乔阿伦,并把阵形改成他所称的4-3-3 --- 尽管由于曼城控制着比赛,这个阵形看上去更像4-1-4-1。
In truth, Sturridge’s
injury might have saved Liverpool here. Rodgers had shown no sign of making a
change until the forward came off, and he might have been reluctant to have
removed the SAS, or Sterling who had been Liverpool’s brightest attacker. Being
forced into a change meant Liverpool had a more disciplined midfield and were
less open down the flanks. City were still on top, but less dangerous.
事实上,斯图里奇的首发可能因此拯救了利物浦。如果没有前锋的受伤离场,看上去罗杰斯并不希望做出改变,而且本来他就是很勉强地换下SAS,或是斯特林,后者一直是红军中表现最耀眼的球员。被迫做出改变意味着利物浦的中场更有纪律性,而且两个边路也不再出现大片空档了。曼城还是有优势,不过威胁少多了。
Liverpool’s problem,
however, was that Suarez surprisingly offered little outlet on the break as
City dominated – but then neither had Sturridge.
另一方面,利物浦的问题是苏亚雷斯让人吃惊地在下半场曼城控制比赛后几乎没有形成威胁 --- 不过之后斯图里奇也出现了同样的问题。
Aguero阿圭罗
Then there was the
other major substitution – Aguero on for Dzeko. Pellegrini simply couldn’t
resist using his most exciting striker, but Dzeko had done quite well upfront,
holding up the ball and allowing Silva, Nasri and Milner – plus Fernandinho
too, sometimes – to use him as the central pivot to play around. Aguero is a
more straightforward striker, and while he nearly teed up Silva for a winner,
the pass was overhit and he contributed little else. It would have been a shame
to leave Aguero on the bench, but when City had the opposition pinned back
behind the ball, Dzeko was a better option.
之后,还有一次重要的换人 --- 阿圭罗换下哲科。佩帅完全无法抗拒使用他手中最具激情的球员,不过出任单箭头前锋的哲科做的相当出色,能控住球,使得席尔瓦,纳斯里和米尔纳 --- 加上费尔南迪奥,有机会后插上 --- 波黑前锋起到了中路枢纽的作用,能兼顾各个方面。阿圭罗更像个传统的前锋,当他几乎助攻席尔瓦反超比分,不过他的传球力量稍大,之后他几乎如同消失了似的。本来让阿圭罗坐替补席是件丢脸的事,不过当曼城处于攻势时,波黑人无疑是更好的选择。
A pacey striker (even
if he has many other qualities) isn’t the ideal supersub with 30 minutes
remaining. Teams tend to start defending high up the pitch before dropping
increasingly deep – it’s often said that pace is invaluable against tired defenders,
but tactically it’s more useful earlier in games.
速度快的前锋(即使他还有其他才能)在比赛还剩余30分钟时替补上场并非最佳选择。很多球队都是选择逐步后撤前在前场开始防守 --- 人们总是经常说到对付疲惫的防守球员速度是无价之宝,但从战术上考虑速度在比赛早期更有战术价值。A more pertinent
analysis is more simple: Aguero never looks dangerous when not 100% fit. At his
best he’s unstoppable, but when there’s a doubt surrounding his sharpness, he
plays within himself.
更中肯的分析更加简单:阿圭罗如果还有100%恢复,则从来没有像看上去的那样具有威胁。最好的阿圭罗是无人可挡的,不过这把尖刀看上去有些问题时,那他只能自娱自乐了。
The winner赢家
Coutinho’s winner came
following a Kompany mistake, and was completely out of the blue – following a
set-piece, at a time when City still appeared more likely to score the decisive
fifth goal.
库蒂尼奥致胜的进球源自孔帕尼的失误,这个进球完全出乎意料 --- 之前的一个定位球,看起来曼城很可能打入决定性的第五个进球。
The only analysis
needed concerns Kompany. Having been injured in training yesterday, he wasn’t
100% fit here, and allowances should made for his underperformance.
Nevertheless, he was caught out for all three goals – he
was unable to track Sterling’s run for the first, lost Skrtel for the second,
and sliced a clearance to Coutinho for the third. Kompany’s mistakes aren’t as
rare as many suggest. The only surprise about this error was that it was
committed inside his own area – that’s the Belgian’s strong zone – he’s usually
more vulnerable high up the pitch.
唯一需要分析的是孔帕尼。昨天在训练中就已经受伤,今天他还没有100%恢复,因此,对他低迷的表现还是要予以谅解。不过,他对三个失球都负有责任 --- 首先,他没有跟住斯特林,其次,他看丢了斯科特尔,最后,他的解围球旋到库蒂尼奥脚下,成就了红军的胜利。孔帕尼的失误并非很多人设想的那么少。唯一让人意外的是他竟然在自己负责的区域犯错 --- 本来这是比利时人最有把握的区域 --- 通常他在防区前面的位置更容易受到攻击。
On his day Kompany is
an excellent defender, but there haven’t been many of those days since City won
the title two years ago, when the Belgian was the best centre-back in
Europe.&Kompany remains a fine player, but he’s committed almost every
kind of defensive error in the last year or so – vulnerable to pace, capable of
scoring crazy own goals, mistiming tackles, getting spun high up the pitch,
jumping into tackles two-footed, losing his man at set-pieces, getting caught
in possession. English football seems to have a blind spot to his failings,
too: one newspaper column declared him the player of the season on the morning
of this game, another gave him 8/10 for this display where, again, he was
responsible for all three goals. Imagine the reaction had Demichelis cost City
three goals in three different ways…
在鼎盛时期,孔帕尼无疑是出色,不过自从两年前赢得英超冠军后比利时人就没有能一直保持出色的竞技状态,那时比利时人是欧洲最好的中后卫。孔帕尼依旧是一名出色的球员,不过去年他已经出现了几乎所有类型的防守错误 --- 害怕速度快的对方球员,离奇的乌龙,市级把握不当的铲断,到了前场不知所措,双脚飞铲,定位球防守时丢失盯防对象,控球时被对手断球。还有,英国足球看起来对他的缺点还没有看到:一家报纸专栏在这场比赛当天的早上还把他评为本赛季最好的球员,另一家则为这场比赛给出了8/10的评分,再一次,他要为这三粒失球负责。设想一下如果是德米凯利斯用三种不同的方式导演了曼城的三粒失球后的反应吧。。。
Conclusion结论
Over 90 minutes the
game was extremely evenly-balanced…although it was never evenly-balanced at any
one time. Liverpool dominated, then City dominated, and the game was basically
won because Liverpool managed to nick a goal during their spell of weakness.
90分钟的比赛相当均衡。。。尽管在某一时刻就从来没均衡过。利物浦先占优,之后是曼城,比赛能决出胜负是因为利物浦设法在他们处于下风时幸运地抓住了机会。
Liverpool’s strength
came in the centre of the pitch, with their use of the diamond. City
concentrated on minimising the space for the SAS to operate in, although were
vulnerable to Sterling’s forward runs.
利物浦的强大是在球场中心区域,他们使用了菱形中场。曼城尽量压缩苏神与斯图里奇的活动空间,尽管这样给了斯特林前插的机会。
City thrived when the
tempo of the game dropped, and just as Sterling epitomised Liverpool’s play,
Silva did something similar from the same position – with Milner on to help
当比赛节奏慢下来时,曼城看起来充满活力,正如斯特林代表了利物浦的打法,相同位置的席尔瓦也是曼城渗透型打法的符号 --- 而米尔纳则压上协助席尔瓦。
Overall it was a fantastic
game, played with incredible intensity from the start until the finish.
总之这是一场精彩的比赛,比赛自始至终在高强度中进行。
原文来源:
原文标题:
原文地址:
相关译文来自无觅插件
发表于: 20:47:38
翻译到一半给断网了。。。。。。。pressing relentlessly high up the pitch, 这句是不是对手牢牢压制在半场呢?
您已经赞过此文了。

我要回帖

更多关于 利物浦 曼城 直播 的文章

 

随机推荐