两字的外国体育明星星拜年 谁是真的中国爱好者

新闻热线:
您当前的位置 :&&&&正文
外国体育明星扎堆中文拜年 有人纯粹是凑热闹
  下周一,就是中国农历的正月初一。星期日晚上,我们就可以跟着家人吃上热腾腾的年夜饭。北方人过年吃饺子,南方人过年吃汤圆,还有吃年糕、豆包的地方。不管地方习俗是过年吃什么,只要一想到可以和家人团圆,就会好开心。
  新年不是早就过去了吗?怎么中国人却要在2月再庆祝一回新年?外国人对此很难理解。农历新年较晚,就一定会和新赛季的赛程“撞车”。比如去年,年廿九了,广州富力还在客场打亚冠资格赛。说起来,中华文化博大精深,岂是三言两语就能解释明白的?凑过年热闹的球星很多,谁是真的中国爱好者?
  -专题撰文:新快报记者王敌
  贺岁凑热闹
  中国过年,这也是广告的好时机
  随着中国经济的崛起,中国人传统的春节也正在慢慢被西方社会了解。英超、意甲、NBA这些著名赛事品牌都不会放过中国市场,每到农历春节期间,这些体育联盟都会纷纷推出春节特别制造,即便他们根本不了解春节真正的意义是什么。
  近日,NBA推出了一个春节宣传短片——《团圆饭》,主演是林书豪、库里和哈登三位在华人圈最具影响力的篮球运动员。短片中,三位球星和一个华人家庭共聚一堂,吃起了团圆饭,库里甚至在饭桌上秀起了中文——“干杯”。不只如此,为了迎合中国观众,NBA还专门设计了“新春球衣”,金州勇士,休斯敦火箭和华盛顿奇才都会正月里穿上中国新年特别版的球衣。
  去年,法甲豪门巴黎圣日耳曼在春节期间来了一把中文秀,先是蒂亚戈·席尔瓦说:“你好,中国!”向所有的中国球迷问好。随后小卢卡斯的“新年快乐”发音比较标准,而马图伊迪则说出了“恭喜发财”这句非常喜庆的话。接下来大卫·路易斯说出“喜气洋洋”,然后蓬蓬还不忘卖萌抛媚眼。视频的结尾则由伊布压轴,他说的“羊年大吉”让人忍俊不禁,最后伊布还不忘让中国球迷在微博上关注他的消息。
  说起来,大卫·贝克汉姆倒是每年春节都会以个人名义送出祝福。无论是曼联时期、皇马时期,还是在洛杉矶、巴黎效力,贝克汉姆都一定会录个短片,用仅有的中文祝中国球迷节日快乐。如今,贝克汉姆已经退役三年多,他仍旧不改这个习俗,至于贝克汉姆今年会玩什么花样,拭目以待吧!
  了解很片面
  李娜姓啥,莎娃其实不知道
  虽然这些体育明星都来凑热闹,但可以说大部分人都停留在拿个福字摆拍的低级阶段。他们对中国文化还缺乏一个基本的认识。
  前年秋天,中国网球名将李娜正式宣布退役。两周后,央视专门制作了一期李娜退役的节目,电视节目中除了李娜本人和老公姜山外,网坛的许多著名选手也纷纷亮相。其中,就包括俄罗斯网球美女玛利亚·莎拉波娃。
  尽管两人在女子网坛对弈已久,但莎拉波娃明确表示自己其实并不知道李娜姓啥。莎拉波娃对着镜头说:“我一直不知道你到底叫‘Li’还是‘Na’,所以我就叫你‘Li Na’。”按照西方人的习惯,如果关系比较熟,那么一般不会在称呼对方时带着姓氏一起说,比如李娜就称呼莎拉波娃为“玛利亚”。
  这样的案例并非只有一个。想当初,孙继海征战英超效力曼城时,他也遇上过类似的疑问,曼城队友邓恩就搞不清楚孙继海究竟姓什么,“他的球衣背后写的是‘太阳’,我曾经非常好奇。”到最后,大家都叫他“Sun”,导致孙继海就此成了“中国太阳”。
  姚明刚到NBA的时候,球队把他的姓名“Yao Ming”都印到球衣后面去。后来得悉这是姚明的姓名,球队才和NBA的其他球员一样,改为“Yao”。
  幼稚园
  可以现学现卖了
  科比:啥是“da tie”?
  自从姚明进入NBA,NBA的中国元素就变得越来越多。连湖人招牌科比·布莱恩特都开始关注起中国球迷。去年6月,科比在个人微博上发了这样一条消息,“It's been a while since I've been on weibo. I see there's some new web lingo. Can you teach me some? What does "da tie" mean? #Muse#”(我玩微博也有一阵子了,我看到了一些新的网络词汇,你们能教我一些吗?“打铁”是什么意思?)
  科比都这么无聊地问起“打铁”,网友们自然也不会放过这个槽点。不到一个小时,科比的微博下面就有近万条回复,当然绝大多数还是用科比能看得懂的英文。网友@Kyrie_basketball说:“打铁意味着你投失了一球。”@刘天宇CDUT说:““打铁”是中文,意思是如果投篮后听到了‘duang’的一声。”@hht-泰Jason说: “兄弟,你是NBA历史上最好的‘钢铁侠’。”
  在参加一个节目中,科比还做过一次中文测试。“duang”、“nuo zuo nuo die(不作死就不会死),why you try”、“you can you up,no can no bb(你行你上,不行你别吵)”……这些直译的网络流行语他都知道。
  因为科比还能熟练说几句问候语,所以他的中文潜力还是有的。
  埃里克森:春节就如同西方的圣诞
  来到中国两年多的上港主帅斯文·埃里克森也在中国有过春节经验。早在还执教广州富力期间,埃里克森就有过手持春联、福字恭贺新禧的照片。转投上港后,埃里克森又在上海体验过新春佳节的氛围。埃里克森说:“我知道,春节是中国人最大的节日,就如同西方的圣诞节,在这里我能感受到中国人的快乐。”
  今年,埃里克森又将在上海过春节,但今年他可能没什么心情,因为正月初二(2月9日),上港就要在主场打响亚冠资格赛了。
  霍华德写字,其实是照着画
  照葫芦画瓢式写汉字的不只有小德,还有火箭内线“魔兽”德怀特·霍华德。
  2013年8月,霍华德来到了成都,并在一段视频中学写中文。“四川”是霍华德最先认识的两个汉字,他几乎是依样画葫芦写下的,接着他画了一只篮球,表示“篮球”二字。本以为“雄起”两个字对霍华德来说太难,记者提到可以用英文单词代替,但霍华德坚持学习写这两个字。当写出来时,最后所有人发现,霍华德的“雄起”两个字竟然写得比“四川”更好!
  霍华德很早就掌握了基本的问候语,勇敢地脱离了低级摆拍的阶段,可惜近些年学业没有大的进步啊。
  小德写汉字,每年都有提高喔
  每年中网,塞尔维亚球星诺瓦克·德约科维奇都会秀一把“书法”,用签字笔签下汉字的“小德”。即便他的笔顺不对、落笔方向不对,最终成型的字样也不好看,但中国球迷还是对能够得到他的汉字签名而激动不已。
  去年的上海大师赛上,德约科维奇还在击败老对手穆雷后,亲笔写下了一个汉字——“赞”!很显然,赛后洋洋得意的德约科维奇是在用这种方式为自己点赞。赛后,德约科维奇说:“我会写的汉字其实不太多,‘赞’这个字我之前也不会写,是粉丝告诉我要写这个字,我之前在家里稍稍练习过一下。”
  德约科维奇没学过中文,也不懂得汉字的笔画顺序。那么他是怎样写出来的呢?德约科维奇表示,在他看来,中文字都差不多,没什么规律,所以他都是把汉字临摹下来,然后用一种自己能够理解的方式记住。比如“笑”这个字,在德约科维奇看来,就是上面写两个大写字母K,下面则是一横再加上一个大写字母A。如此构思,德约科维奇也算花了心思了。
  门外汉
  刚刚到门口
  斯科拉里:看杀鸡太震撼
  对许多在中国执教的外籍教练来说,文化上的差异是难免的。好在,随着时代的发展,城市生活变得大同小异,广州恒大(俱乐部官方微博)主帅路易斯·斯科拉里就说:“我去过桂林,还计划再去一次,或者去北京看看长城,其实大城市都一样,没什么意思。”
  桂林的风光让斯科拉里惊叹,但更让他吃惊的是农家菜。斯科拉里说:“在桂林吃农家菜,现杀一只鸡,炒了一个菜,炒鸡蛋,炒土豆丝。厨师抓了一只鸡,现杀,啪,现场拔毛,现杀就吃了,太厉害了。这些就是生活中美好的不同的东西,这就是生活。这和巴西不一样,大城市都一样,这才是不一样的东西。”杀鸡都没有见过,斯科拉里对中国的了解还是非常初级。斯科拉里也对南美的烤肉有着独特的喜爱。他表示中国什么都有,就是没有南美的优质烤肉。
  富力主帅:
  过节给大家准备蛋糕
  本周五(2月5日),富力队就将踏上飞行拉练的航班,到澳大利亚进行为期近3周的集训。这意味着,富力的队员们又一次没办法跟家人一起过春节了,富力主帅斯托伊科维奇在表达了歉意的同时,也专门从法国给队员们带来了春节礼物,斯托伊科维奇说:“我知道春节就快到了,所以我给每个人都带了一块马卡龙小蛋糕,我现在已经开始期待着球员们可以回送春节礼物给我了。”
  春节送蛋糕?斯托伊科维奇,就没有人告诉你春节要派红包吗!
  里皮:怎么能吃狗呢
  广州恒大的前主帅马塞洛·里皮就曾在东北吃过烤肉,而且还是吃的烤狗肉。狗肉着实让里皮无法接受,他在接受意大利媒体采访时说:“怎么能吃狗肉呢,狗不是人类的好朋友吗?可人家反驳我们还吃马肉呢,我就无言以对了!”里皮也是接触到不同地域的文化差异了。
  小学生
  听说没问题
  阿塞尔森:每周学中文5小时
  丹麦羽毛球小将维克托·阿塞尔森就是个中文爱好者。去年苏迪曼杯时,阿塞尔森吸引了记者们的注意,因为他会讲中文。阿塞尔森说:“我是在网上学的,北京有一个学校——汉英学校。在丹麦,我有一位中国老师,我每周学中文5个小时。”虽然阿塞尔森的中文说得还不是很流利,但他还是非常敢于用中文表达自己的想法,“丹麦语和中文很不一样,所以真的很难学。”
  乔·亚历山大:宾馆里吃不到中国美食
  当然,会说中文的NBA球员还是大有人在的。我说的不是林书豪,他会讲中文没什么了不起的。曾效力于雄鹿、公牛和鹈鹕的乔·亚历山大也会说中文。童年时代的他曾随父母在中国居住过8年,其中有6年时间在北京生活,还有小部分时间是在香港与台湾。1996年-2002年,亚历山大就读于顺义区的国际学校,那里也是他最早接触篮球的地方。在国际学校期间,他和两个哥哥开始打篮球,并代表学校参加过北京高中篮球联赛,还成为了首位获得北京高中MVP的外国人。亚历山大说:“我会说中文,而且自认为讲得还不错,但我只会说普通话。”
  当时,亚历山大还表示:“我要告诉他们(队友),每天呆在宾馆里吃到的其实都不是真正的中国美食,所以我想带他们出去品尝一些地道的菜。”会推荐哪道中国菜?他回答说:“宫保鸡丁。”
  吉安:马德华现在老了,好怀念以前
  按照中国天干地支的传统历法,从日算起就是丙申年了,也就是我们常说的“猴年”。一提猴年,大家很容易想到猴王的象征孙悟空。说起来,孙悟空也算是中国文化的代表人物之一了,而且孙悟空可不是只有在中国名气大,在日本、韩国甚至是非洲都有影响力!
  上海上港的加纳外援吉安·阿萨莫阿就是《西游记》的忠实粉丝,他在接受采访时表示从小就看过孙悟空的故事。近日,吉安也在个人社交网络上贴出了西游记的演员照片,先是猪八戒的扮演者马德华,并配文:“这就是《西游记》中的猪八戒,可能你们都没有目睹过他的真容。他现在老了,好怀念以前的日子!”然后,吉安又贴出了唐僧的扮演者迟重瑞以及孙悟空扮演者六小龄童的剧照以及现在的生活照对比图。近些年来,中国和非洲很多国家交流频繁,想必吉安之前也没少看西天取经的电视节目。
  虽然吉安不能说中文,但是你未必比他了解《西游记》。
  高中生
  能客串翻译
  福原爱:
  “马上蝇”变“马上书”
  亚历山大表示他只会说“普通话”,日本乒乓球美女福原爱可是一口东北腔。少年时代就到辽宁队打球的他,中国话也是一口大碴子味儿的“本山口音”,如果你不知道她是日本人,那你第一次见到她很容易把她当成东北妞。
  天天在中国打球,福原爱深知中国乒乓球选手的水平之高。与此同时,福原爱还学会了用中文谐音的方式为自己祈祷。2006年多哈亚运会期间,福原爱出征之前在中国新疆买了一个陶瓷马,到达多哈后她找到了一只苍蝇,放在马背上,称之为“马上蝇”,谐音“马上赢”。可是谁知在比赛期间,她输给了中国19岁小将郭跃。后来才知道这匹幸运物却不知何故弄断了一条腿,让福原爱闷闷不乐。中国队主教练刘国梁则跟她开玩笑说:“你知道为什么要输吗?因为我在你比赛的时候,找人在你的马上放了一本书。”“马上蝇”变成了“马上书”?
  福原爱表示,“和学汉语比起来,学打乒乓球难多了,还是说话简单。”随着年龄的增长,福原爱在中国的名气也越来越大,国语腔也越来越纯正。福原爱还透露,自己的教练一直都想学中文,“我改了好多啊,因为现在的教练是日本教练,他想学中文,所以我要教得标准一点!”
东北新闻网微信订阅号
东北新闻网手机版
东北新闻网法人微博
新闻客户端Android版
新闻客户端iPhone版
所有评论仅代表网友意见,东北新闻网保持中立
【一键分享
新浪微博】
[责任编辑:
【】【】【】【】
*本网站有关内容转载自合法授权网站,如果您认为转载内容侵犯了您的权益,
请您来信来电(024-)声明,本网站将在收到信息核实后24小时内删除相关内容。
本频道48小时排行
本站违法和不良信息举报电话:024-|邮箱:|
东北新闻网版权所有,未经授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究。
增值电信业务经营许可证
信息网络传播视节目许可证
广播电视节目制作经营许可证
编号:(辽)字第00255号
辽公网安备26号
沈网警备案号
用户可信赖无线产品Website Map
读今天新闻头条,看今天新闻联播 
本站部分文章新闻来源于网络,如无意中对您的利益构成了侵犯,我们深表歉意,请来电告知,我们会立即删除。 
650新闻天下版权所有,未经书面授权禁止使用!Copyright ©  
主办单位:  ICP备案号:外国体育明星扎堆拜新年 有人凑热闹有人是真爱_其他_新浪竞技风暴_新浪网
外国体育明星扎堆拜新年 有人凑热闹有人是真爱
在某个新闻发布会上,福原爱还曾给日本队友当翻译。
  下周一,就是中国农历的正月初一。星期日晚上,我们就可以跟着家人吃上热腾腾的年夜饭。北方人过年吃饺子,南方人过年吃汤圆,还有吃年糕、豆包的地方。不管地方习俗是过年吃什么,只要一想到可以和家人团圆,就会好开心。
  新年不是早就过去了吗?怎么中国人却要在2月再庆祝一回新年?外国人对此很难理解。农历新年较晚,就一定会和新赛季的赛程“撞车”。比如去年,年廿九了,广州富力还在客场打亚冠资格赛。说起来,中华文化博大精深,岂是三言两语就能解释明白的?凑过年热闹的球星很多,谁是真的中国爱好者?
  贺岁凑热闹 中国过年,这也是广告的好时机
  随着中国经济的崛起,中国人传统的春节也正在慢慢被西方社会了解。英超、意甲、NBA这些著名赛事品牌都不会放过中国市场,每到农历春节期间,这些体育联盟都会纷纷推出春节特别制造,即便他们根本不了解春节真正的意义是什么。
  近日,NBA推出了一个春节宣传短片——《团圆饭》,主演是林书豪、库里和哈登三位在华人圈最具影响力的篮球运动员。短片中,三位球星和一个华人家庭共 聚一堂,吃起了团圆饭,库里甚至在饭桌上秀起了中文——“干杯”。不只如此,为了迎合中国观众,NBA还专门设计了“新春球衣”,金州勇士,休斯敦火箭和华盛顿奇才都会正月里穿上中国新年特别版的球衣。
  去年,法甲豪门巴黎圣日耳曼在春节期间来了一把中文秀,先是蒂亚戈-席尔瓦说:“你好,中国!”向所有的中国球迷问好。随后小卢卡斯的“新年快乐”发音比较标准,而马图伊迪则说出了“恭喜发财”这句非常喜庆的话。接下来大卫-路易斯说出 “喜气洋洋”,然后蓬蓬还不忘卖萌抛媚眼。视频的结尾则由伊布压轴,他说的“羊年大吉”让人忍俊不禁,最后伊布还不忘让中国球迷在微博上关注他的消息。
  说起来,大卫-贝克汉姆倒是每年春节都会以个人名义送出祝福。无论是曼联时期、皇马时期,还是在洛杉矶、巴黎效力,贝克汉姆都一定会录个短片,用仅有的 中文祝中国球迷节日快乐。如今,贝克汉姆已经退役三年多,他仍旧不改这个习俗,至于贝克汉姆今年会玩什么花样,拭目以待吧!
  了解很片面 李娜姓啥,莎娃其实不知道   
  虽然这些体育明星都来凑热闹,但可以说大部分人都停留在拿个福字摆拍的低级阶段。他们对中国文化还缺乏一个基本的认识。
  前年秋天,中国网球名将李娜正式宣布退役。两周后,央视专门制作了一期李娜退役的节目,电视节目中除了李娜本人和老公姜山外,网坛的许多著名选手也纷纷亮相。其中,就包括俄罗斯网球美女玛利亚-莎拉波娃。
  尽管两人在女子网坛对弈已久,但莎拉波娃明确表示自己其实并不知道李娜姓啥。莎拉波娃对着镜头说:“我一直不知道你到底叫‘Li’还是‘Na’,所以我就叫你‘Li&Na’。”按照西方人的习惯,如果关系比较熟,那么一般不会在称呼对方时带着姓氏一起说,比如李娜就称呼莎拉波娃为“玛利亚”。
  这样的案例并非只有一个。想当初,孙继海征战英超效力曼城时,他也遇上过类似的疑问,曼城队友邓恩就搞不清楚孙继海究竟姓什么,“他的球衣背后写的是‘太阳’,我曾经非常好奇。”到最后,大家都叫他“Sun”,导致孙继海就此成了“中国太阳”。
  姚明刚到NBA的时候,球队把他的姓名“Yao&Ming”都印到球衣后面去。后来得悉这是姚明的姓名,球队才和NBA的其他球员一样,改为“Yao”。
  幼稚园可以现学现卖了
  科比:啥是“da&tie”?
  自从姚明进入NBA,NBA的中国元素就变得越来越多。连湖人招牌科比·布莱恩特都开始关注起中国球迷。去年6月,科比在个人微博上发了这样一条消 息,“It's&been&a&while&since&I've&been&on&weibo.&I&see&there's&some&new&web&lingo.&Can&you&teach&me&some?&What&does&"da&tie"&mean?&#Muse#” (我玩微博也有一阵子了,我看到了一些新的网络词汇,你们能教我一些吗?“打铁”是什么意思?)
  科比都这么无聊地问起“打铁”,网友们 自然也不会放过这个槽点。不到一个小时,科比的微博下面就有近万条回复,当然绝大多数还是用科比能看得懂的英文。网友@Kyrie_basketball 说:“打铁意味着你投失了一球。”@刘天宇CDUT说:““打铁”是中文,意思是如果投篮后听到了‘duang’的一声。”@hht-泰Jason 说:“兄弟,你是NBA历史上最好的‘钢铁侠’。”
  在参加一个节目中,科比还做过一次中文测试。“duang”、“nuo&zuo&nuo&die(不作死就不会死),why&you&try”、“you&can&you&up,no&can&no&bb(你行你上,不行你别吵)”……这些直译的网络流行语他都知道。
  因为科比还能熟练说几句问候语,所以他的中文潜力还是有的。
  埃里克森:春节就如同西方的圣诞
  来到中国两年多的上港主帅斯文-埃里克森也在中国有过春节经验。早在还执教广州富力期间,埃里克森就有过手持春联、福字恭贺新禧的照片。转投上港后,埃里克森又在上海体验过新春佳节的氛围。埃里克森说:“我知道,春节是中国人最大的节日,就如同西方的圣诞节,在这里我能感受到中国人的快乐。”
  今年,埃里克森又将在上海过春节,但今年他可能没什么心情,因为正月初二(2月9日),上港就要在主场打响亚冠资格赛了。
  霍华德写字,其实是照着画
  照葫芦画瓢式写汉字的不只有小德,还有火箭内线“魔兽”德怀特-霍华德。
  2013年8月,霍华德来到了成都,并在一段视频中学写中文。“四川”是霍华德最先认识的两个汉字,他几乎是依样画葫芦写下的,接着他画了一只篮球,表示“篮球”二字。本以为“雄起”两个字对霍华德来说太难,记者提到可以用英文单词代替,但霍华德坚持学习写这两个字。当写出来时,最后所有人发现,霍华德 的“雄起”两个字竟然写得比“四川”更好!
  霍华德很早就掌握了基本的问候语,勇敢地脱离了低级摆拍的阶段,可惜近些年学业没有大的进步啊。
  小德写汉字,每年都有提高喔
  每年中网,塞尔维亚球星诺瓦克-德约科维奇都会秀一把“书法”,用签字笔签下汉字的“小德”。即便他的笔顺不对、落笔方向不对,最终成型的字样也不好看,但中国球迷还是对能够得到他的汉字签名而激动不已。
小德在五星红旗下亲吻奖杯
  去年的上海大师赛上,德约科维奇还在击败老对手穆雷后,亲笔写下了一个汉字——“赞”!很显然,赛后洋洋得意的德约科维奇是在用这种方式为自己点赞。赛后,德约科维奇说:“我会写的汉字其实不太多,‘赞’这个字我之前也不会写,是粉丝告诉我要写这个字,我之前在家里稍稍练习过一下。”
  德约科维奇没学过中文,也不懂得汉字的笔画顺序。那么他是怎样写出来的呢?德约科维奇表示,在他看来,中文字都差不多,没什么规律,所以他都是把汉字临摹下来,然后用一种自己能够理解的方式记住。比如“笑”这个字,在德约科维奇看来,就是上面写两个大写字母K,下面则是一横再加上一个大写字母A。如此构思,德约科维奇也算花了心思了。
  门外汉刚刚到门口
  斯科拉里:看杀鸡太震撼
  对许多在中国执教的外籍教练来说,文化上的差异是难免的。好在,随着时代的发展,城市生活变得大同小异,广州恒大主帅路易斯-斯科拉里就说:“我去过桂林,还计划再去一次,或者去北京看看长城,其实大城市都一样,没什么意思。”
  桂林的风光让斯科拉里惊叹,但更让他吃惊的是农家菜。斯科拉里说:“在桂林吃农家菜,现杀一只鸡,炒了一个菜,炒鸡蛋,炒土豆丝。厨师抓了一只鸡,现 杀,啪,现场拔毛,现杀就吃了,太厉害了。这些就是生活中美好的不同的东西,这就是生活。这和巴西不一样,大城市都一样,这才是不一样的东西。”杀鸡都没 有见过,斯科拉里对中国的了解还是非常初级。斯科拉里也对南美的烤肉有着独特的喜爱。他表示中国什么都有,就是没有南美的优质烤肉。
  富力主帅:过节给大家准备蛋糕
  本周五(2月5日),富力队就将踏上飞行拉练的航班,到澳大利亚进行为期近3周的集训。这意味着,富力的队员们又一次没办法跟家人一起过春节了,富力主 帅斯托伊科维奇在表达了歉意的同时,也专门从法国给队员们带来了春节礼物,斯托伊科维奇说:“我知道春节就快到了,所以我给每个人都带了一块马卡龙小蛋糕,我现在已经开始期待着球员们可以回送春节礼物给我了。”
  春节送蛋糕?斯托伊科维奇,就没有人告诉你春节要派红包吗!
  里皮:怎么能吃狗呢
  广州恒大的前主帅马塞洛·里皮就曾在东北吃过烤肉,而且还是吃的烤狗肉。狗肉着实让里皮无法接受,他在接受意大利媒体采访时说:“怎么能吃狗肉呢,狗不是人类的好朋友吗?可人家反驳我们还吃马肉呢,我就无言以对了!”里皮也是接触到不同地域的文化差异了。
  小学生听说没问题
  阿塞尔森:每周学中文5小时
  丹麦羽毛球小将维克托-阿塞尔森就是个中文爱好者。去年苏迪曼杯时,阿塞尔森吸引了记者们的注意,因为他会讲中文。阿塞尔森说:“我是在网上学的,北京 有一个学校——汉英学校。在丹麦,我有一位中国老师,我每周学中文5个小时。”虽然阿塞尔森的中文说得还不是很流利,但他还是非常敢于用中文表达自己的想 法,“丹麦语和中文很不一样,所以真的很难学。”  
  乔-亚历山大:宾馆里吃不到中国美食
  当然, 会说中文的NBA球员还是大有人在的。我说的不是林书豪,他会讲中文没什么了不起的。曾效力于雄鹿、公牛和鹈鹕的乔-亚历山大也会说中文。童年时代的他曾随父母在中国居住过8年,其中有6年时间在北京生活,还有小部分时间是在香港与台湾。1996年-2002年,亚历山大就读于顺义区的国际学校,那里也是 他最早接触篮球的地方。在国际学校期间,他和两个哥哥开始打篮球,并代表学校参加过北京高中篮球联赛,还成为了首位获得北京高中MVP的外国人。亚历山大说:“我会说中文,而且自认为讲得还不错,但我只会说普通话。”
  当时,亚历山大还表示:“我要告诉他们(队友),每天呆在宾馆里吃到的其实都不是真正的中国美食,所以我想带他们出去品尝一些地道的菜。”会推荐哪道中国菜?他回答说:“宫保鸡丁。”  
  吉安:马德华现在老了,好怀念以前
  按照中国天干地支的传统历法,从日算起就是丙申年了,也就是我们常说的“猴年”。一提猴年,大家很容易想到猴王的象征孙悟空。说起来,孙悟空也算是中国文化的代表人物之一了,而且孙悟空可不是只有在中国名气大,在日本、韩国甚至是非洲都有影响力!
  上海上港的加纳外援吉安-阿萨莫阿就是《西游记》的忠实粉丝,他在接受采访时表示从小就看过孙悟空的故事。近日,吉安也在个人社交网络上贴出了西游记的 演员照片,先是猪八戒的扮演者马德华,并配文:“这就是《西游记》中的猪八戒,可能你们都没有目睹过他的真容。他现在老了,好怀念以前的日子!”然后,吉 安又贴出了唐僧的扮演者迟重瑞以及孙悟空扮演者六小龄童的剧照以及现在的生活照对比图。近些年来,中国和非洲很多国家交流频繁,想必吉安之前也没少看西天 取经的电视节目。
  虽然吉安不能说中文,但是你未必比他了解《西游记》。
  高中生能客串翻译
  福原爱:“马上蝇”变“马上书”
  亚历山大表示他只会说“普通话”,日本乒乓球美女福原爱可是一口东北腔。少年时代就到辽宁队打球的他,中国话也是一口大碴子味儿的“本山口音”,如果你不知道她是日本人,那你第一次见到她很容易把她当成东北妞。
  天天在中国打球,福原爱深知中国乒乓球选手的水平之高。与此同时,福原爱还学会了用中文谐音的方式为自己祈祷。2006年多哈亚运会期间,福原爱出征之 前在中国新疆买了一个陶瓷马,到达多哈后她找到了一只苍蝇,放在马背上,称之为“马上蝇”,谐音“马上赢”。可是谁知在比赛期间,她输给了中国19岁小将郭跃。后来才知道这匹幸运物却不知何故弄断了一条腿,让福原爱闷闷不乐。中国队主教练刘国梁则跟她开玩笑说:“你知道为什么要输吗?因为我在你比赛的时 候,找人在你的马上放了一本书。”“马上蝇”变成了“马上书”?
  福原爱表示,“和学汉语比起来,学打乒乓球难多了,还是说话简单。”随着年龄的增长,福原爱在中国的名气也越来越大,国语腔也越来越纯正。福原爱还透露,自己的教练一直都想学中文,“我改了好多啊,因为现在的教练是日本教练,他想学中文,所以我要教得标准一点!”(王敌)
文章关键词:
收藏&&|&&&&|&&打印&&|&&关闭
您可通过新浪首页顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
请用微博账号,推荐效果更好!

我要回帖

更多关于 外国体育明星冲浪 的文章

 

随机推荐