求锦瑟专辑中的所有音乐,绝不武林外传绝不放弃

求&&锦瑟&&的英文翻译,不要软件翻的._百度知道
求&&锦瑟&&的英文翻译,不要软件翻的.
提问者采纳
THE INLAID HARP Li Shangyin 锦瑟 李商隐
I wonder why my inlaid harp has fifty strings,
Each with its flower-like fret an interval of youth. 锦瑟端五十弦 弦柱思华
...The sage Chuangzi is day-dreaming, bewitched by butterflies,
The spring-heart of Emperor Wang is crying in a cuckoo,
庄晓梦迷蝴蝶 望帝春托杜鹃
Mermen weep their pearly tears down a moon-green sea,
Blue fields are breathing their jade to the sun.... 沧海月明珠泪 蓝田暖玉烟
And a moment that ought to have lasted for ever
Has come and gone before I knew.情待追忆 已惘
提问者评价
其他类似问题
英文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 汪峰专辑 生无所求 的文章

 

随机推荐