文章 一切从重生步步为营营开始 的分类号是 期刑名是

来自子话题:
沈从文先生身上有一种“琴师已去,山水绝响”的绕梁余韵,百世不斩,所谓“一事平生无齿奇齿乞,但开风气不为师。”&br&&br&大家风范。&br&&br&朱自清先生是完全被片面化对待了,随着读者年龄的增长,除去收录在课本里的那几篇文章,大家并没有很完善的看待过朱先生的文章。在见识与经历的反哺之下,那几篇文字就越发显得不敌,唯仗着《背影》一篇苦苦支撑。&br&&br&有句话叫——看卸妆后最真实的女人,看自选集里最真实的作家。朱先生的自选集无疑是最能证明自己的集子,但非常有趣的是,在朱先生的自选集中,课本中的作品全无收录。这恰恰说明了一个点:这些作品是朱先生自己都不愿意挑出来的。那为何大家死揪着这个点一顿狂打呢?如果要这样对待的话,沈从文曾经一些令人羞涩的欧化习作,生硬的掉尾句,则更令人无语了,若不是沈从文先生有现当代作家都没有过的习惯——订正旧作,估计沈从文先生也该吃泥了。朱先生这种境遇很像国师张艺谋,因为一些如《牵手会怀孕之恋》的作品一直被骂烂,但国师真的烂吗?佳作被选择性无视罢了。&br&&br&课本中大量的朱自清先生文章,实在是煞费苦心的。彼时的学生词汇量尚少,句式的把握也较为青涩,朱先生的这几篇恰好按住了脉门。大量如细菌繁殖的词汇接连出现,保持意象与氛围不破,辅以各种赋比兴手法,把文章扣的滴水不漏,绝对是顶好的中学生范文模板,在缺乏课外阅读的习惯下,朱先生的这几篇是极好的,可堪陪练的作品。虽然它比喻陈旧,艳俗,但也绝非是大部分人驾驭得了的。时日增长,文章效用递减,这份苦心随之被忽略,换来的是读者们不知所谓的鄙视。&br&&br&对于我们不知道的东西,应该保持敬畏,而不是就片面的已知做全盘否定。
沈从文先生身上有一种“琴师已去,山水绝响”的绕梁余韵,百世不斩,所谓“一事平生无齿奇齿乞,但开风气不为师。”大家风范。朱自清先生是完全被片面化对待了,随着读者年龄的增长,除去收录在课本里的那几篇文章,大家并没有很完善的看待过朱先生的文章。…
来自子话题:
&p&&b&于你于我来说,方鸿渐是我们在书本上的影子,你我是他的现实映射。&/b&&/p&&br&&br&&p&你可以看看,想想我们是不是和方鸿渐差不多,你我都被世俗所桎梏,像方鸿渐一样,我们机械使然般地拿到我们的毕业证书,拿到文凭。从我们第一次因为自己的利益而同他人恶语相向开始,社会就慢慢地对我们揭露开它原始的狠毒。我们没有足以使他人艳羡的才华,终究不是佼佼者,就如方鸿渐一样生活,蚍蜉一样活着。&/p&&br&&br&&p&我们的一生,都在寻求归属感和认同感。这是《围城》字里行间里逸散出来的。钱钟书是大师,一位深谙俗世的大师,他写出了你我。他在嘲笑我们这无常的生活的同时,又将我们不能一言以蔽之的事情感受写尽。方鸿渐是孤独的,在他出国的时候,在他恋爱的时候,他都是一个人,迷迷糊糊地活,他曾经快乐过那么些日子,可就如我们的生活一样,苦得多,喜得少,他最后和孙柔嘉闹翻,又是一个人了。我每天忙到周身困乏,浑身疲软。生活常常也失意,只能在闲聊闲谈之时,卖弄自己偷闲得来的笑话,去从朋友那里索要安慰,缓一缓心中的压抑。&/p&&p&&br&我们也有追求,我们有想过的生活,那种令我们目眩神往为之努力的生活,但我们离第一又有着距离,始终算不上一个成功者。而我们还是要活,也许有些人还要计算着一日三餐,柴米油盐。我们以后也许会成为人间的尘埃,成为普罗大众的一员。但起码现在不是。因为我们还心存幻想,就算你我面对这一整个世界,还是显得那么平庸,我们的水准和我们想要向命运索要的生活相比显得羸弱,我们还是执着地活着。&/p&&p&&br&我们像鸿渐一样平庸地活着,每天心上有很多事情压着。有些时候我们多想走出去,在这外头辟一块地方,轻松地活。“城里的人想冲出去。”杨绛先生说得对。可还有很多东西羁绊着我们的脚步,即使我们想冲出去,不再去管身边的事会怎么样,我们还是会想到我们生活里的所有人,骂我们的,赞美我们的,关心我们的。“你只要一谈起,就会想念起每一个人来。”《麦田守望者》里这样说,你我有这样的念想,也会想起一切和我们有羁绊的人来。所以我们就怂了,还得周而复始地生活。&/p&&br&&br&&p&你我都囿于这围城中。&/p&&br&&br&&p&所以看鸿渐的生活就像在看自己,看他在公众场合毫无脸皮地卖弄,看他的爱恨情仇,看他的家庭生活,看他处理世事时的窘迫谨慎,人情丝毫不练达,考虑毫无周到,就像在看你我。&/p&&p&在看到鸿渐最后阴差阳错下娶了孙柔嘉之后,在后来他们两人一起去找赵辛楣,辛楣给他看自己未婚妻的照片的时候,我眼泪都下来了。苏文纨是赵辛楣喜欢的,唐晓芙是方鸿渐喜欢的,但最后两人都没能和自己心中所属走到一起,不仅如此,反而毫无懊悔,而是欣然接受。这让我想起了《中国合伙人》里王阳也最终断了对前女友的念想,找一份普罗大众的幸福。&/p&&br&&br&&p&我们是不是也要这样子?恣睢辗转后,经历了这么多之后去寻一份比原来心中低廉、但另我们心安的爱情。像钱老先生在书中说的:“她妩媚的不牢固,妩媚得勉强,不是真实的美丽。”但一个人的胶原蛋白、无机盐和蛋白质等构成的躯体在爱人眼中并不重要,只要心中还对面前的人有一丝爱意以外的东西,一切美丽都是“不牢固的”。所以在我看来,方鸿渐是不爱孙柔嘉的。&/p&&br&&br&&p&幸运的是,你我都有朋友。我原以为赵辛楣为鸿渐荐差事不能代表什么, 鸿渐与赵辛楣的友情终究来得快,来得假。可后来慢慢发现,他们真的是很好很好的朋友,他们应该会在大半夜说一些矫情的话,把平时不敢摆出来的梦想,这时候摆出来说一说。我想鸿渐肯定很后悔为什么那么晚才遇上赵辛楣,也许自己生命里早一点多了这样一个好朋友,也不用一个人在面对大事情是颤栗不止。&/p&&br&&br&&p&人独自活着就挺累了,但我们还得应付各种任务,面对各式各样的人,处理关系,揣测彼此。而我们最终只能在某个夜晚,任长时间积攒的丝丝缕缕的苦痛不快攸地一撮似地集中,枕着失望,边躺着边绝望地饮泣。我是懦弱的,我不敢看书里写生活的窘迫与无奈。《人间失格》中的那个饱受欺骗,一身重病的三流画家,结尾只说他还被仆人所欺,我在脑海中给予了他体面的结局。也尽量给《活着》设想一个好的结尾。&/p&&br&&br&&p&我喜欢《围城》,因我生活中所被囚禁的,不知如何用言语说尽的感情在书中一遍一遍又一遍地得到共鸣。钱先生并不直接,而是婉转地将生活的无奈告诉我。&br&&br&&/p&&br&&p&大多数小说最终是以悲剧收场,我们的生活也总是聚少离多。我们不知道最终孙柔嘉和方鸿渐最后和好没有,也不知道《人间失格》里的三流画家最后怎么样了,书里的事情,合上书就此撒手,而在生活里,在我们看过那么多书上关于生活的悲欢离合后,理应更加珍惜它,好好活。&/p&&p&
修改。&/p&
于你于我来说,方鸿渐是我们在书本上的影子,你我是他的现实映射。你可以看看,想想我们是不是和方鸿渐差不多,你我都被世俗所桎梏,像方鸿渐一样,我们机械使然般地拿到我们的毕业证书,拿到文凭。从我们第一次因为自己的利益而同他人恶语相向开始,社会就…
来自子话题:
以前小时候确实不喜欢他,他的文章那时候我确实读不懂,而且在语文课本里面都是要大段大段的背诵,再而且那时候看着他的照片觉得这个叔叔长相凶。到了大学的时候才发现他的好。才觉得”我躺着,听着船底潺潺的水声,我知道我在走我的路。“是那么深远,才明白“我在朦胧中,眼前展开一片海边碧绿的山地来,上面深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月……”这种景致又是多么的美,才能唏嘘感叹着“我还有什么话好说……沉默啊沉默,不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。”这种国民性的悲凉。&br&他是个可怜的老头,我觉得我们现在已经无从知道他真正的想法,他很被动地被严重意识形态化了,我们都没办法真正理解他,不是不想去理解,而是丧失了真实性。
以前小时候确实不喜欢他,他的文章那时候我确实读不懂,而且在语文课本里面都是要大段大段的背诵,再而且那时候看着他的照片觉得这个叔叔长相凶。到了大学的时候才发现他的好。才觉得”我躺着,听着船底潺潺的水声,我知道我在走我的路。“是那么深远,才明…
来自子话题:
我认为《围城》是在新中国推崇“主流”推崇“左翼”文学的大趋势中被忽视的中国现代文学的经典。&br&《围城》的经典之处,大致有以下几点&br&一、对于人性的批判。&br&描写人性的弱点和表现人生的荒凉是《围城》的基本内容。&br&1.《围城》中多出提到多角情爱。船上,苏文纨倾心方鸿渐,方鸿渐却被鲍小姐引诱了去。上海,苏小姐喜欢方鸿渐,却同时招来了赵辛楣等几个男人,赵辛楣为方鸿渐醋意大发,而方鸿渐却喜欢苏小姐的表妹唐晓芙。苏文纨破坏了方、唐的爱情,方鸿渐又陷入和孙柔嘉、陆子潇的三角……《围城》叹为观止地描写了在那个年代情场角逐中表现出来的种种可笑情状,嘲讽了卑鄙放荡、自私狭隘等种种具有普遍性的人性之丑。&br&2.揭示家庭生活中的婚姻生活。方鸿渐孙柔嘉结婚后陷入无尽的冲突,披露了许多夫妻生活的真实状态。&br&3.亲戚之间的互相猜忌倾轧。方鸿渐婆婆处处对孙柔嘉旁敲侧击,孙柔嘉的两个妯娌本来矛盾重重为了一致对孙柔嘉却尽释前嫌。“一向不觉得家庭藏有多少仇嫉卑鄙,现在为了柔嘉,从局外人的立场观察,才恍然明白这几年来兄弟妯娌甚至父子间的真情实相。”&br&钱钟书先生在《围城·序》里说是描写一部分人的基本根性,实际上,是自私妒忌、刻薄卑鄙、虚荣骄傲、偏执狭隘、意志薄弱等一系列的劣根性。&br&&br&二、对于人生的感悟。&br&人性如此偏狭卑鄙,人与人自然难以相处,人生也就永远追求不到理想境界。然而人又是喜欢幻想的,总希望新的处境能够胜过现在的处境,所以,人永远也摆脱不了“围城”心态。&br&人所追求的一切境界都不过是一座“围城”。&br&&br&三、语言应用上也有造诣。&br&1.机智俏皮幽默。钱钟书运用各种巧妙的修辞,出其不意造成幽默的喜剧效果。&br&&blockquote&“早晨出去还是个人,这时候怎么变成刺猬了!”&br&“我就是刺猬,你不要和刺猬说话!”&br&沉默了一会儿,刺猬自己说话了。&/blockquote&2.善用比喻。&br&&br&在这里反对 &a class=&member_mention& href=&/people/b73dcb8a24ebef78b0b3890& data-editable=&true& data-hash=&b73dcb8a24ebef78b0b3890& data-title=&@林小然& data-tip=&p$b$b73dcb8a24ebef78b0b3890&&@林小然&/a& 的答案以及以此为依据批评《围城》一书的人。反驳如下:&br&1.&br&&blockquote&&p&“他没有用心写这部小说”&/p&&/blockquote&钱钟书先生在《序》中说:&br&&blockquote&&p&这本书写了整整两年。两年里忧世伤生,屡想中止。由于杨绛女士不断的督促,替我挡了虚度事,省出时间来,得以锱铢积累地写完。&/p&&/blockquote&2.&br&&blockquote&&p&太爱引经据典,太爱说些不着边际的witticisms,太爱展现他是如何如何深谙东西方文化&/p&&/blockquote&写作《围城》的40年代,离新文化运动不过30年。引经据典不是一味地翻旧账,不是一味地摹仿,而是要通过语言上的小把戏,将自己要表达的思想感情与之浑然一体、自然天成,这就是化腐朽为神奇。语言的发展和进步就是一代一代不断学习不断传承的过程,没有一代代人的学习和反复运用就不会语言的不断丰富和发展。这一点上,钱钟书先生比之反对甚至鄙视传统的那些白话文人,可谓更为公允。&br&&blockquote&自作语最难,老杜作诗,退之作文,无一字无来处。盖后人读书少,故谓韩、杜自作此语耳。故之能为文章者,真能陶冶万物,虽取古人之&u&陈言&/u&入于&u&翰墨&/u&,如灵丹一粒,&u&点铁成金&/u&也。&br&虽然,方外之学,有为道日损之说,又有学至于无学之说,诗家亦有之。子美夔州以后、乐天香山以后、东坡海南以后,皆不烦绳削而自合,非技进于道者能之乎!&/blockquote&引经据典不是缺点,缺点在于引之失意,据之僵意。&br&钱钟书博闻强识,性喜联想,因而旁征博引,比喻联翩。这些比喻不仅能够描绘难以直写的情状,有时还能通过本体和喻体之间的联系形成强烈的讽刺。比如赵辛楣说高松年因地位升高变糊涂了时,作者议论说:&br&&blockquote&事实上,一个人的缺点正想猴子的尾巴,猴子蹲在地面的时候,尾巴是看不见的,直到它向树上爬,就把后部供大家瞻仰,渴死这红臀长尾巴本来就有,并非地位爬高了的标志。&br&&/blockquote&唯见性情,混化无迹。&br&&br&我不认为“深谙东西方文化”也是个缺点。从歌德提出“世界文学”已经过去两百年,在20世纪以来,沟通东西方文化、沟连东西方文学的世界文学视野恐怕是一个怀有人类视野作家的胸怀体现吧。&br&3.&br&&blockquote&没有哪个真正的作家像他这样写东西。&/blockquote&首先钱钟书最大的贡献在于他的学术。这一点 &a class=&member_mention& href=&/people/ea26a19b14e& data-editable=&true& data-hash=&ea26a19b14e& data-title=&@书悦& data-tip=&p$b$ea26a19b14e&&@书悦&/a& 兄比较有发言权。&br&“没有和他一样的作家”难道不是一句褒奖么?现在互文性泛滥的这个时代里,文学的独创性难道不是检验一个作家最重要的标准之一么?&br&善用比喻,似乎是中国古典诗学文化的特点吧?自诗经楚辞始,中国古典诗歌几无不用比喻者。&br&而且,真的没有哪个真正的作家像他这样写东西这个论断恐怕也是站不住脚的。在下阅读量不多,但是福楼拜的《包法利夫人》中的比喻就极为繁复精彩。博尔赫斯也说认识到比喻在文学中的地位那天,是他的文学生活的一个里程碑。善用新奇比喻也是村上春树的特点之一。
我认为《围城》是在新中国推崇“主流”推崇“左翼”文学的大趋势中被忽视的中国现代文学的经典。《围城》的经典之处,大致有以下几点一、对于人性的批判。描写人性的弱点和表现人生的荒凉是《围城》的基本内容。1.《围城》中多出提到多角情爱。船上,苏文纨…
来自子话题:
說翻譯是二次創作的人,通常既不翻譯,也不創作。&br&&br&此外,愛好者偶爾爲之的翻譯行爲,無論譯得再好,也只是個案,不能證明此人的「翻譯水平」。翻譯是一個工種,好譯者的標準是可以&u&穩定、長期&/u&地產出合格的譯文。純粹出於熱愛的翻譯行爲是在真空裡進行的,沒有時間、成本、身體狀態、甲方需求等諸多限制。你可以比較譯本甲和譯本乙的好壞,但這跟兩位譯者的職業水平不一定相關。&br&&br&固然此題是在問這首詩的兩個譯本如何比較,但我相信有很多人看了之後會得出「郭沫若盛名之下其實難副」或是「朱令盛名之下其實難副」的結論,這是不對的。&br&&br&專業性就在於穩定和量產。服務器的 scalability 是這個道理,翻譯和一切匠藝亦然。
說翻譯是二次創作的人,通常既不翻譯,也不創作。此外,愛好者偶爾爲之的翻譯行爲,無論譯得再好,也只是個案,不能證明此人的「翻譯水平」。翻譯是一個工種,好譯者的標準是可以穩定、長期地產出合格的譯文。純粹出於熱愛的翻譯行爲是在真空裡進行的,沒有…
来自子话题:
粉鲁迅是为了拿解剖刀对着自己&br&粉胡适是为了拿菜刀对着别人
粉鲁迅是为了拿解剖刀对着自己粉胡适是为了拿菜刀对着别人
来自子话题:
这个要考虑到当时的政治背景。&br&你所说的三人论战时候大抵是年这一时期,这个时期距离辛亥革命结束,处于经济上工商阶层崛起,留洋学士回国,国内政局仍处于军阀割据状态,对言论自由的控制相对较少,又在1919年爆发了五四运动,是中国近代思想革命的高潮。这个时期出现了很多刊物和文学作品,有人把他称作中国的文艺复兴,我却只觉得这叫法矫情。不过思想界文学界的高潮确是名副其实。&br&&br&当时的文学界为我们所熟知的流派大抵分为三个:&br&1. 中国左翼作家联盟。最熟知的代表人物便是鲁迅,之后还有瞿秋白(在1930年左联创建之时,瞿秋白为中国主要领袖)。既然称之为左联,其政治倾向必然是偏向共产主义,批判国民政府。鲁迅‘行文尖锐泼辣有目共睹,强烈批判传统生活的残忍和对线制度不足的尖锐讽刺是一直是他文章的灵魂。&br&&br&2.以林语堂为代表的隐居者。散文称为语丝体,其文诙谐,讽刺并且捎带戏遣,小说反映现实居多,对政事的直接评论相对较少,更多的是在国内动荡的时局中提供一个精神上的小憩。&br&&br&3.北京高校教员联盟,胡适便属其中。其出版刊物较为主流,如《文学季刊》更多涉及学术及主流评论。&br&&br&现在可以进入问题了&br&1.林语堂:鲁迅与林语堂曾在20年代同在北大任教,届时同是以幽默手法讽刺帝制和封建制,亦可称为战友。之后两人移居上海,面对惨淡生活及现制度的不足,鲁迅以更加犀利尖刻的语言批判之,而林语堂则幽默戏谑的对政治打趣,两人便起矛盾。鲁迅便出多文讽刺林语堂只顾幽默,缺乏社会责任感云云,更是将其与满清遗老相比。&br&一言以蔽之:鲁迅谈国是,林语堂便讲性灵。&br&&br&2.胡适:我个人认为胡适的学术成就是他人无法超越的,五四运动主要发起者,白话文奠基人,深厚的国学功底,在国内对自由主义的宣扬,同时他一直提倡实用主义,所发表的政治评论多数较为主流。胡适与鲁迅亦同在北大任教过,并在白话文运动中为坚定的战友。两人矛盾大抵是始于对《新青年》的前途发生分歧。蒋介石时代两人政治见解发生本质性变化,胡适支持国民党政权,希望其统一全国,自己更是地位节节高升,于是鲁迅与胡适的正面论战便开始。&br&两人论战还有一点,是关于胡适对日军侵华的态度,胡适曾在与记者采访时谈到:只有一个方法可以征服中国,即悬崖勒马,彻底停止侵略中国,反过来征服中国民族的心。这句话被很多人解读为为日本侵略者献策,鲁迅据此多次臭骂胡适。但是我个人认为胡适这句话的重点在于彻底停止侵略中国上。&br&&br&3.梁实秋:鲁迅骂梁实秋大抵是最狠的了。资本主义的走狗便是处在梁实秋老先生身上。本质上是两人对文学的观点不同,其焦点在于文学是否有阶级性,梁实秋以为文学没有阶级的界限,而鲁迅认为文学是有阶级的。梁实秋不主张把文学当作政治的工具,反对思想统一,要求思想自由。不把文学当作政治工具自然会遭到鲁迅这样以文字讥讽时事的左翼作家的不齿,把他定位为代表资本主义利益也就不难理解了。&br&&br&&br&&br&Ps;一口气码了这么多字真不容易。。。
这个要考虑到当时的政治背景。你所说的三人论战时候大抵是年这一时期,这个时期距离辛亥革命结束,处于经济上工商阶层崛起,留洋学士回国,国内政局仍处于军阀割据状态,对言论自由的控制相对较少,又在1919年爆发了五四运动,是中国近代思想革命…
来自子话题:
文章写不好,一定是太纯洁了。。。。
文章写不好,一定是太纯洁了。。。。
来自子话题:
先来看看其他人的回忆。&br&首先是常风,以下文字出自《和钱钟书同学的日子》:&br&&blockquote&&p&
我第一次碰见钱钟书是在冯友兰先生的逻辑学课上,印象很深,一直到现在我都记得清清楚楚。&/p&&p&  我们那时上课在旧大楼,教室里都是扶手椅,没有课桌。我进了教室,看见大约第五六排有空位子,就走到靠右手的一个椅子上坐下来。后来又进来一位同学,和我一样也穿着蓝布大褂,他走到我这边,坐到我右手旁的空座位上。我不知道他是谁。&/p&&p&  冯先生河南口音很浓,讲课时口吃特重,所以记他的笔记很不容易。比如,他讲到亚里士多德时,总是“亚、亚、亚里士多德……”&u&坐在我右手的这位同学忽然从我手里拿过我的笔记本,就刷刷地写开了。&/u&我当时有些不高兴,心想这个人怎么这样不懂礼貌呢?可是当时也不便说什么。冯先生讲完课后这位邻座就把笔记本给了我。下课后他走他的,我走我的,出了教室,我也未向他道谢。&u&我看了笔记本才发现他不但记下了冯友兰先生讲的亚里士多德,还把冯先生讲课中的引语、英文书上的原文全都写了下来&/u&,这着实让我吃了一惊。&/p&&/blockquote&这着实让我大吃一惊,还没完呢:&br&&blockquote&
钱钟书看见我书桌上的书就翻开了。&u&他看见《国学概论》一书(钱穆著),前边有钟书父亲钱老先生写的序,就说:“序是我写的,只是用了我父亲的名字。&/u&”后来他又看见了别的书,其中有爱尔兰作家乔治·穆尔写的《一个青年的自白》。他很惊讶地问:“你看这本书吗?”我说:“以前看过郁达夫介绍这本书,所以来到清华后就到图书馆借了出来。”这样,我俩就聊了起来,这就是我与钱钟书友谊的开始。也就是这时候,&u&我知道钟书很崇拜约翰生&/u&。后来几十年我虽未见他提及这位伟大的作家,但&u&晚年&/u&他很喜欢看各种字典,也许与他崇拜约翰生有关。&/blockquote&《约翰生字典》,这书后面还会出现,不急,继续看:&br&&blockquote&钟书搬到曹觐虞房间后,我才对他的读书方法有所了解。&u&他是一个礼拜读中文书,一个礼拜读英文书。每礼拜六他就把读过的书整理好,写了笔记,然后抱上一大堆书到图书馆去还,再抱一堆回来。他的中文笔记本是用学校里印的16开大的毛边纸直行簿。读外文的笔记用的是一般的练习本。他一直就是这样的习惯,看了书每天要写笔记。他的大作《谈艺录》和《管锥编》都是这个时期就打了基础的&/u&,他当时的看法后来有些由他自己纠正了。前些年他在一篇文章中提到了他以前对克罗齐的著作有偏见,没有认出人家的正确性。我想,他在晚年想纠正的年轻时的看法一定是很多的。&/blockquote&再来看看邹文海的回忆,文字出自《忆钱钟书》:&br&&blockquote&二十八年十一月,我间道赴辰溪湖南大学任教,他亦去宝庆蓝田师范学院。我们结伴同行,日夕相共者几及一月。······从宁波到溪口,一节乘汽油船,一节乘黄包车,足足走了一天,此后则全部乘长途汽车,每站都得停留三天五天,不是买不到票,就是等待行李到达,没有一站是顺利通过的。开始我还利用等车的时间就近寻险探幽,以后因步步为营,心境愈来愈恶劣,真是懒得动弹了。&u&锺书君却依旧怡然自得,手不释卷。我走近去查究他看的是什么书,方知他翻的是英文字典。“咦!一本索然寡味的字典,竟可捧在手中一月”。他看到我惊奇之色,正色告诉我说:“字典是旅途中的良伴,上次去英国时,轮船上惟以&b&约翰生博士的字典&/b&自随,深得读字典的乐趣,现在已养成习惯。”我说我最厌字典,看书时宁肯望文生义地胡猜,不愿废时失业地查字典。&/u&他说我不求其解的态度不能用之于精读,而且旅途中不能作有系统的研究,惟有随翻随玩,遇到生冷的字,固然可以多记几个字的用法。更可喜者,前人所著字典,常常记载旧时口语,表现旧时的习俗,趣味之深,有不足为外人道者。我那时才知道锺书君真是博闻强志,积学之深。&/blockquote&还有很多就不举了。&br&最后看一下杨绛的回忆,以下文字出于《钱锺书是怎样做读书笔记的》:&blockquote&&u&许多人说,钱钟书记忆力特强,过目不忘。他本人却并不以为自己有那么“神”。他只是好读书,肯下功夫,不仅读,还做笔记;不仅读一遍两遍,还会读三遍四遍,笔记上不断地添补。所以他读的书虽然很多,也不易遗忘。 &/u&&br&&br&他做笔记的习惯是在牛津大学图书馆(Bodleian——他译为饱蠹楼)读书时养成的。&u&因为饱蠹楼的图书向例不外借。到那里去读书,只准携带笔记本和铅笔,书上不准留下任何痕迹,只能边读边记。&br&&/u&······&br&做笔记很费时间。钟书做一遍笔记的时间,约莫是读这本书的一倍。&u&他说,一本书,第二遍再读,总会发现读第一遍时会有很多疏忽。&/u&最精彩的句子,要读几遍之后才发现。 &br&······&br&钟书的笔记从国外到国内,从上海到北京,从一个宿舍到另一个宿舍,从铁箱、木箱、纸箱,以至麻袋、枕套里出出进进,几经折磨,有部分笔记本已字迹模糊,纸张破损。&u&钟书每天总爱翻阅一两册中文或外文笔记,常把精彩的片段读给我听。&/u&我曾想为他补裰破旧笔记,他却阻止了我。他说:“有些都没用了。”哪些没用了呢?对谁都没用了吗?我当时没问,以后也没想到问。 &/blockquote&以下重点:&br&&blockquote&第一类是外文笔记 (外文包括英、法、德、意、西班牙、拉丁文)。&u&除了极小部分是钟书用两个指头在打字机上打的,其余全是手抄。笔记上还记有书目和重要的版本以及原文的页数。&/u&他读书也不忽略学术刊物。凡是著名作家有关文学、哲学、政治的重要论文,他读后都做笔记,并记下刊物出版的年、月、日。&u&钟书自从摆脱了读学位的羁束,就肆意读书。英国文学,在他已有些基础。他又循序攻读法国文学,从十五世纪到十九世纪而二十世纪;也同样攻读德国文学、意大利文学的历代重要作品,一部一部细读,并勤勤谨谨地做笔记。这样,他又为自己打下了法、德、意大利的文学基础。&/u&以后,他就随遇而读。他的笔记,常前后互相引证参考,所以这些笔记本很难编排。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文。恰逢翻译《围城》的德国汉学家莫宜佳博士(Professor Dr.Monika Motsch)来北京。我就请她帮我编排。她看到目录和片断内容,“馋”得下一年暑假借机会又到北京来,帮我编排了全部外文笔记。&u&笔记本共一百七十八册,还有打字稿若干页,全部外文笔记共三万四千多页。 &/u&&/blockquote&以上是钱锺书读书的经历,大致勾勒出了他学外语和外国文学的方法,“天道酬勤”,有些东西,坚持一年是一个境界,坚持十年是另一个境界,坚持一辈子就是钱锺书的境界了。&br&钱锺书的语言天分是肯定的,通过《钱锺书生平十二讲》和《无锡时期的钱基博和钱锺书》,我们得以详细考察钱锺书早年的学习经历,不要忘了,钱基博本人就是国学大师,加上“无锡国专”的大师们,钱锺书20岁之前就通古典文学是无疑的。钱锺书中学所上的桃坞中学和辅仁中学是教会学校,上课主要科目都用英文教材、用英语教,中学时代他就能独立翻译《世界史纲》中的一章文字了,这是早年的基础。&br&我们看一下钱锺书自己的“供述”,以下文字出于《林纾的翻译》:&br&&blockquote&林纾的翻译所起的“媒”的作用,已经是文学史上公认的事实。他对若干读者也一定有过歌德所说的“媒”的影响,引导他们去跟原作发生直接关系。&u&我自己就是读了他的翻译而增加学习外国语文的兴趣的。商务印书馆发行的那两小箱《林译小说丛书》是我十一二岁时的大发现,带领我进了一个新天地、&/u&一个在《水浒》、《西游记》、《聊斋志异》以外另辟的世界。我事先也看过梁启超译的《十五小豪杰》、周桂笙译的侦探小说等等,都觉得沉闷乏味。&u&接触了林译,我才知道西洋小说会那么迷人。我把林译里哈葛德、欧文、司各特、迭更司的作品津津不厌地阅览。假如我当时学习英文有什么自己意识到的动机,其中之一就是有一天能够痛痛快快地读遍哈葛德以及旁人的探险小说。&/u&&/blockquote&最后看一下杨宪益的回忆,比较符合对钱锺书的客观认识,以下文字出于《回忆钱锺书兄》:&br&&blockquote&记得只有一次,向觉明兄拉钟书兄同一些中国同学见了面。在座谈中,钟书兄好像没有什么话,他只拉我在一起,大谈一位法国女作家的书札集如何机智有趣,这位女作家是17世纪的瑟维叶夫人,她在路易第十四时代同一位侯爵结婚,作了侯爵夫人。侯爵不久就与人决斗死了。她在守寡期间曾给亲戚朋友写了不少信,现在留下来的还有一千七百来封。信的内容大都是写当时法国宫廷中的琐事,从其中可以看到不少当时法国上层社会的风俗人情。我没有读过这部书,但记得当时钟书兄只顾得同我大谈瑟维叶夫人,而置大家不顾,回想当时情况很可笑,给我留下很深的印象。······&u&其实钟书兄是个书呆子,整天沉醉于书堆里,置一切于不顾。当时并不完全是有意不理大家,拿外文书来唬人,实际是他从来不善应酬,除了谈书本以外也无话可说。可是往往因此不少人就误认为他爱摆架子,看不起别人。&/u&&/blockquote&事实上,钱锺书不懂日语、俄语、梵语。关于日语,现在汉文化圈研究很火,主要是对日语、汉语、越南语的掌握。俄语,主要是搞马列主义的要用,还有俄国文学。梵语,陈寅恪在此处(包括吐火罗文等)更擅长,当然还有他的学生季羡林。&br&所以,钱锺书精通的主要是欧罗巴的语种,这使得在东西文化研究方面下工夫很得心,三百年出一个钱锺书,呃,抱歉,再最后,请允许我引用郑朝宗在《但开风气不为师》中的一段文字收尾:&br&&blockquote&已经是将近半个世纪以前的事了。一天,吴宓教授和几位青年学生在清华园的藤影荷声馆里促膝谈心,兴趣正浓,吴先生忽发感慨说:“自古人才难得,出类拔萃、卓尔不群的人才尤其不易得。当今文史方面的杰出人才,在老一辈中要推陈寅恪先生,在年轻一辈中要推钱锺书,他们都是人中之龙,其余如你我,不过尔尔!”&/blockquote&
先来看看其他人的回忆。首先是常风,以下文字出自《和钱钟书同学的日子》: 我第一次碰见钱钟书是在冯友兰先生的逻辑学课上,印象很深,一直到现在我都记得清清楚楚。 我们那时上课在旧大楼,教室里都是扶手椅,没有课桌。我进了教室,看见大约第五六排有空…
来自子话题:
谢邀。&br&&br&杨绛先生写过,钱钟书先生很有”痴气“。&br&&br&因为有痴气,所以他像老小孩,爱看书,不挑拣,什么都吞。&br&因为有痴气,所以会上课画同学的眼睛变化图,会画女儿玩。&br&因为有痴气,所以明明聪明绝伦,写世态洞见,但为人做事经常天真无比。&br&因为有痴气,所以老了老了,还会拿着竿子,去打林徽因家的猫。&br&因为有痴气,所以会在一切作品里,包括《围城》,包括学术著作里,经常拿各类人等吐槽开玩笑,但大多细看来,没什么恶意。&br&因为有痴气,所以看抖小机灵的格外不耐烦,愿意刻薄他们——《围城》读者都知道我在说什么。&br&因为有痴气,所以做得下学问,读得下书。&br&&br&就是这么个人。
谢邀。杨绛先生写过,钱钟书先生很有”痴气“。因为有痴气,所以他像老小孩,爱看书,不挑拣,什么都吞。因为有痴气,所以会上课画同学的眼睛变化图,会画女儿玩。因为有痴气,所以明明聪明绝伦,写世态洞见,但为人做事经常天真无比。因为有痴气,所以老了…
来自子话题:
钱锺书先生写诗喜好通篇用典。&br&&br&忘筌他日并无鱼——成语:得鱼忘筌。比喻事情成功以后就忘了本来依靠的东西,典出《庄子》。这里钱锺书先生谦虚地说自己读书收获小(无鱼)。&br&&br&此外,“提要勾玄留指爪”明显是用韩愈、苏轼的典。&br&“提要钩玄”,韩愈《进学解》:&br&&blockquote&记事者必提其要,纂言者必钩其玄。&br&&/blockquote&“留指爪”,苏轼读书有“八面受敌”之法,而“留指爪”典出《和子由渑池怀旧》:&br&&blockquote&人生到处知何似?应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。&br&&/blockquote&“金匮青箱总不如“,金匮、青箱,古时藏书之物,宋吴处厚有《青箱杂记》一书,很有名。 &br&&br&”心如椰子纳群书“,钱锺书在《论朋友》中写过:&br&&blockquote&&p&唐李渤问归宗禅师云:“芥子何能容须弥山?”师言:“&u&学士胸藏万卷书,此心不过如椰子大,万卷书何处著&/u&?”记得王荆公《寄蔡天启诗》、袁随园《秋夜杂诗》,也有类似的说法。&/p&&/blockquote&以上即是本诗典故的出处。
钱锺书先生写诗喜好通篇用典。忘筌他日并无鱼——成语:得鱼忘筌。比喻事情成功以后就忘了本来依靠的东西,典出《庄子》。这里钱锺书先生谦虚地说自己读书收获小(无鱼)。此外,“提要勾玄留指爪”明显是用韩愈、苏轼的典。“提要钩玄”,韩愈《进学解》:…
来自子话题:
&blockquote&&b&狮子与虎永远是独来独往,只有狐狸与狗才成群结队。&/b&&/blockquote&
狮子与虎永远是独来独往,只有狐狸与狗才成群结队。
来自子话题:
日09:16:42更新写在文前:&br&&br&&b&想去找你喜欢的感悟请直接奔排名第一的那位。&/b&&br&&br&&b&无理取闹之人,不认同这篇答案立意的人请不要乱评论。谢谢。&/b&&br&&br&近期我觉得我非常有必要要严肃认真对待这个问题以及这篇文章引起的评论。&br&&br&&b&这篇文章的命意、时代性、内涵、理念设置不在于追求公平对比,我只为萧红,就是没写张爱玲的大众基调,我希望你们尊重一个写作者的劳动成果,不管你喜不喜欢,请看仔细后再评论,也请你别引导到个人素养上,你怎么评论我,我怎么回复你。&/b&&br&&br&&br&&b&鉴于有不少人私信我探讨一些文学上的东西,本人很高兴,也知道是有人能理解的。也有人让我爆自己照片看看什么德行云云,我思考了一天,决定放之,我非常乐意交流。希望你多是以私信形式,且外面太容易人云亦云。&/b&&br&&br&&br&&img src=&/5e3cfc0698bed59b5f1ce_b.jpg& data-rawwidth=&670& data-rawheight=&450& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&670& data-original=&/5e3cfc0698bed59b5f1ce_r.jpg&&&br&个人理解:这里是知乎,不是人民网新华网新浪网,这里是一个社论坛区,你想怎么写是你的自由,你引导读者认为不合时宜乱讲一气也是你的写作能力表达问题。恰恰如此,我便要如此扬长避短突出萧红,我一来不为赞,二来不为公平,只为帮萧红扩大影响,在这么一个高质量论坛里,有何不可。然而,一些读者的言行实在是让人匪夷所思,令人惊奇那些渗入到骨髓的民族劣根性,有一些学生,还没有开始深入理解社会跟生活便开始文本输出,呐,国家应该多引进与研发游戏,那最适合他们。&br&&br&三毛不说。&br&&br&只说张爱玲,萧红。综合来说,萧红是无法与张爱玲比较的,张爱玲实在是强大。但也不是没有可以比较超出的地方。&br&&br&”我认为,张爱玲教会了女性独立的生存法则,而萧红则是让女性保持了最淳朴的自然情怀,这是她在&b&某种意义上&/b&比张爱玲要伟大的地方。“&br&&br&&b&请睁开双眼仔细看我写得是”她在某种意义上“。&/b&&br&&br&拿这两个人做比较是一件令人苦痛的事情。因为二人所处阶层不一,教育环境天壤之别,所受经历非常人所理解。&br&&br&张爱玲对人性的深入剖析跟刻画、渲染,是基于她良好的环境因素和她对周遭一切的理解,加之时代使然,本就天才级的她写出来的文章以女子视角来看实在高大。她的作品,个人非常喜欢《金锁记》,我文章写的不是张这强大的一面,现阶段讨究人性,我认为借助其他艺术形式反而更妥,文学,它是一种奢侈品。&br&&br&说张爱玲是紫禁城里头出租的龙袍凤冠,狐假虎威中的虎,藕断丝连中的藕,炼石补天中的石,群蚁附羼中的羼,闻鸡起舞中的鸡,鹤立鸡群中的鹤,是一点也不为过的。&br&&br&她的文也有政治上的东西,比如《十八春》,但她的视角是在国民党区间,高下立判渗了下国民性,还有《小艾》。但在我认为,这不足是讲求人的思想的。所以我不认为这是国民性的作品。我文章写《秧歌》和《赤地之恋》,一来无人揣测我的用意,二来无人注意到前提基调,三来无人放在阶层上分析,实在遗憾。月香的思想变化,行为方式跟《呼兰河传》是可以关联的,从这一点上我才开始写的。&br&&br&大家都知道,在那个年代写文章是多么难的一件事。&br&&br&我对作家的看法只写“文”,不过于写”人“。有余力则学文,否则你先要思考你如何在这个时代过你想过的生活。&br&&br&单凭在知乎这几句能评了了她们?这是个伪命题。要知道,写一篇人物论文,你需要补充多少人文史料,看透多少本他的作品,那个过程,才引发出你不同认知的结果导向。读书多沉稳了的人有一个非常好的品质,那便是不乱说话,但当出现思想分歧时那就不单单是道德的批判了,像鲁迅跟林语堂,为一个版税跟用词竟相互攻击成那副姿态,放到如今又何尝不是那些名人针对某个问题大肆举证,旁征博引卷袖论战。&br&&br&所以,我并没有系统全面地进行写作,只是卧床边听竹林声随笔而出已。倘若要写,几万字也不会放这里。&br&&br&萧红,我是在两年前读了《呼》后才意识到跟国外优秀作品的共同之处,那便是情怀。她不玩幽默,不玩直接寓意,她将思想全面化到群众,让群众站在一边针对某件冷事笑着说看不懂的意境。给我的触动很大,与个人生活有关,忆苦思甜。当时的题目我已忘记,但我当时第一感觉便是要凸显萧红,据我所知,商学院的很多人都对萧红不了解,我这么做虽说对某种物质来说是扬长避短,但何错之有,何意引发你们在评论区的大肆批判。&br&&br&说到评论区,我自己都”笑且骇“。跟几个涉世不深,读几本张爱玲的书就觉得可以代表别人的学生用何表意。评论区我全以手机回复,只针对评论与评论人产生出的认知水平。&br&&br&我原以为知乎的水平已经足够高,大相径同大道相通上善若水的观点就不用提了,结果我认为错了,知乎充斥了一群朦胧概念的人,开源的结果,流量的增大,品牌的提升,带来的是质量的下滑,悲哉!&br&&br&关于正文,我一字不改。极其要求你们看看我每句话的立意跟基调,绝对和相对,必要和充分。假如说你站在我的立场上想一想萧红,在人文自然生活中提炼出的情怀,这个命意,这篇文章哪里需要批判,这是知乎,不是阿猫阿狗都喜欢的地方。&br&&br&日11:52:20 再度更新&br&&br&我看了下最新的一些评论,有人说公平客观。奇了怪了,我这篇文章是为了萧红的,我干嘛要按照那个标准来写。我的命意是开化国民,所以用这种方式来写,难道知乎的每一个回答都必须要统一标准吗?再说我只是避开了一些论调,并不是不客观。&br&&br&本来我觉得吧,我这样立意肯定会受到大量质疑,能将就回复的就擦边而过,但看了评论区几天忍不了了才开始大肆回复的。&br&&br&评论区的某些人真是恶心到我了,最近忙微信,免费课,有空再来回复你们。&br&&br&—————————————原文——————————————&br&三毛这个女人,除了&b&《哑奴》&/b&外写的文基本上是体现男女之情,思想境界是有一定限度的,她跟荷西的感情我挺感动的,但她的作品与萧红比,对不起,我没这兴趣写。张爱玲比三毛要上两三个层次,张爱玲除了&b&《秧歌》&/b&和&b&《赤地之恋》&/b&写了点国民性的东西外,其他的都是一副精明高傲的形象在阐发女性的独立。这问题硬要比,我也就拿张爱玲做一点点比较。张爱玲读得差不多了,你就会知道这是个非常精明善于投机的女人,而萧红则不是,萧红是另一面的体现。&b&读萧红,你会知道,当一个女人只剩下孤寂这一种品质时,她依然可以活得伟大。&/b&&b&舒淇&/b&说她喜欢萧红,我看到这则资讯后立马把电脑中关于她的所有不利于小学生身心成长的资料都给删了。毕竟喜欢读萧红作品的女子实在是太少了,物以稀为贵嘛,立过牌坊的人也无所谓。&br&&br&我认为,张爱玲教会了女性独立的生存法则,而萧红则是让女性保持了最淳朴的自然情怀,这是她在某种意义上比张爱玲要伟大的地方,尽管同时代能入张爱玲法眼的女作家只有&b&苏青&/b&一人。在思想境界上,&b&《呼兰河传》&/b&是一部可以比肩&b&《围城》&/b&的作品,虽然二者内容大相径庭,但作为读者是完全可以将这两部作品相联系的,因为它们代表了中国现代文学领域比较高的水平。当然,其他人的也不错,比如鲁迅的&b&《呐喊》&/b&,&b&《伤逝》&/b&;老舍的&b&《骆驼祥子》&/b&;沈从文的&b&《边城》&/b&;矛盾的&b&《子夜》&/b&;巴金的&b&《家》&/b&;白先勇的&b&《台北人》&/b&;林语堂的&b&《京华烟云》&/b&;张爱玲的&b&《传奇》&/b&。这些都是非常值得一读再读的优秀作品,但我觉得与&b&《围城》&/b&和&b&《呼兰河传》&/b&相比,似乎有所不足。过了二十三岁,我读书不喜欢按照官方的引导,比如我们这个统治阶层对萧红的不待见,我觉得这不是一个文明国家所应该做的。同时我代表现代读者谴责一下矛盾老先生,说了违心的话请不要放到阶级上来。但他们确实这样做了。&b&《呼兰河传》&/b&反映的是国民愚昧的思想方式,跟&b&姜文电影《鬼子来了》&/b&在艺术造诣上有共通的地方。倘若让萧红参加当年上海的新概念大赛,我想作为小学生的她便足以获得一个极好的名次。&br&&br&记得某次在去济南的火车上,邻座是一个气质不凡的女子,左手托着腮,右手拿着一本&b&《呼兰河传》&/b&在读,见这景,我大为惊奇,因为那女子似乎已四十左右,或者已接近五十,看上去比较年轻。我猜测她是不是老师也无从知晓,但我可以肯定的是她的生活中一定离不开书籍,被知识熏陶几十年的女性气质太吸引我了。她看书的眼神,也极具韵味,似乎透过双眸我也能窥视到作品中萧红的孩童回忆。我很想跟她一聊,但又不想打扰到她,于是我用手机写了点关于萧红的文字浅析。&br&&br&因为之前有幸获得高人指点,拜读过&b&《呼兰河传》&/b&,所以我就一直觉得敢读&b&《呼兰河传》&/b&的人内心一定是善良的,尤其是女人,因为这部作品是无时无刻不给你一种独自在黑暗中挨饿的痛楚,而且告诉你,群众的力量是无比强大的。&br&&br&对萧红的感觉,不知为何,我总会想到&b&日本电影《被嫌弃的松子的一生》&/b&,虽然萧红与松子的经历是不一样的,但二人给我的孤寂品质却如出一辙。&br&&br&&b&伟大的作品在精神层面都是息息相关的。&/b&&br&&br&假如某天&b&苍井空&/b&发微博说我喜欢读萧红,那我也一定会把F盘中所有关于她的作品都删掉,因为一旦是真心喜欢上萧红的女人,一定品尝到了这世上最揪心的孤独,这种女人,我是非常敬佩的。&br&&br&&b&并且,我愿意长期敬佩下去。&/b&
日09:16:42更新写在文前:想去找你喜欢的感悟请直接奔排名第一的那位。无理取闹之人,不认同这篇答案立意的人请不要乱评论。谢谢。近期我觉得我非常有必要要严肃认真对待这个问题以及这篇文章引起的评论。这篇文章的命意、时代性、内涵、理念设…
来自子话题:
前面的回答基本已经说明白了。我觉得可以补充一些。&br&鲁迅是长子情结很重的人,别看思想“进步”,文章激烈,但内心是很传统的。所以他很护着周作人,接他去日本读书,启蒙他的写作。周作人也有很长一段时间依赖他,在运动中帮腔哥哥,文章中也多是感激。不过从兄弟关系来看,弟弟也难免被哥哥惯出自私自利的毛病,这个不是说你文学成就高就能避免的。&br&周作人回国后是住在鲁迅北京买的房子里,结婚也是鲁迅操办的,一个单身,一个有家室,住在一起,自然会有摩擦误会,跟老婆有关,也跟结婚以后人的变化有关,从前是兄弟齐心,现在会为自己的小家着想。&br&至于洗澡是不是老婆吹的枕边风要霸占鲁迅房产,或者我更以为是周作人自己臆想出来的。不过也是个由头,要赶鲁迅走。周作人的人品确实是很渣的,而后的几十年,母上一直是鲁迅养着,周作人没出过钱。房产是鲁迅的,也可以堂而皇之霸占了。确实很让人凉心。&br&为什么大家会对鲁迅偷看洗澡将信将疑,我觉得跟鲁迅被赶出来居然没有反抗有关,觉得一定是他做了什么亏心事所以才接受霸占房产的事实。但是我前面也说了,他是长子情结很重的人。长兄为父,他为自己的弟弟走了错误的路感到痛心,为弟弟对自己所做的一切感到寒心,但是却不能放弃兄长的责任。他不认为是弟弟有错,既然是娶了弟媳产生的变化,那自然是弟媳带坏的。所以看他后来写的文,“他怎么就这样了捏”的惋惜,但从不提自己的委屈。至于《理水》里的宴,有些道理,反正文人是会找机会刻薄一下的嘛~&br&&br&至于两人的思想分歧,我并不会看得很重,鲁迅在立场上也有不得已的部分,关于革命他其实没有想得很清楚,后半生基本是被左翼“挟持”了的,所以那些笔仗啊姿态啊并不能很好地表明他的衷心。周作人这边,说受老婆影响,毋宁说是自小被哥哥罩着养成了懦弱的天性,或者说好静,为了这份静,所谓的出卖也是无甚要紧的,个人价值观不同,成长环境始然,别人也没什么资格口诛笔伐,毕竟他没做出过什么伤害民族的大事。&br&&br&最后说鲁迅文章中的”复仇“情结,我觉得跟自小的家庭环境有关,幼年丧父,受到叔伯欺凌,身为长子,难免有太重的责任感,要保护家人,难免内心有许多的委屈,同时也会很敏感,那些情绪无从派遣的时候,就都变成了和世界对抗的文字了吧。&br&&br&更正:&br&经李旸同学指正,特补充一段百度到的买房情况,可以确定的是,周作人真没出钱:&br&&br&&blockquote&&p&这座四合院前后三进,有正房有厢房有耳房有花园,还有一个小跨院,将近30间房,成交价是3500块(银元,下同)。鲁迅钱不够,是跟弟弟周作人合买的。周作人手头也不富裕,两人征得母亲同意,把绍兴老家的祖宅卖了,卖了1000块。然而房款还是不够,鲁迅又去银行申请了为期三个月的短期贷款,贷了500块,才把房款凑齐了。&/p&&/blockquote&
前面的回答基本已经说明白了。我觉得可以补充一些。鲁迅是长子情结很重的人,别看思想“进步”,文章激烈,但内心是很传统的。所以他很护着周作人,接他去日本读书,启蒙他的写作。周作人也有很长一段时间依赖他,在运动中帮腔哥哥,文章中也多是感激。不过…
来自子话题:
There is justification enough in a chaotic country for the popularity of a religion which declares the vanity of the world and offers a refuge from the pains and vicissitudes of this earthly life. We have to-day an extant copy of the life of Lu Licbing by his daughter. Lu Liching, at the end of the Ming Dynasty and the beginning of the Manchu Dynasty, disappeared from the world in his old age, and after long years of separation from his wife and children, once entered the city of Hangchow to cure the sickness of his brother, but refused to see his own family living next door. What disillusionment a man must have perceived of the phenomena of this life to do such a thing!
&br&&br&And yet it is not impossible to understand it after reading his daughter's Life. &b&&i&The depth of disillusionment was equal only to the depth of his personal sufferings. &/i&&/b&Accused of having a hand in the publication of a work by another author, which was considered disrespectful to the new Manchu regime, this man, after bidding farewell to his ancestors in a sacrificial prayer, started out with his whole family to Peking, in chains and under guard, with the constant expectation that his wife and children and close relatives would be slaughtered wholesale. He had said in his prayer that if he came back alive he would become a monk, and he did. In this sense Buddhism was an unconscious gesture of man in his battle with life, a form of revenge somewhat similar in psychology to suicide, when life proved too cruelly superior. Many beautiful and talented girls at the end of the Ming Dynasty took the monastic vow through disappointment in love caused by those catastrophic changes, and the first emperor of the Manchu Dynasty became a monk for the same reason.
There is justification enough in a chaotic country for the popularity of a religion which declares the vanity of the world and offers a refuge from the pains and vicissitudes of this earthly life. We have to-day an extant copy of the life…
来自子话题:
&strong&学生们讨厌鲁迅,是因为还不能完全读懂鲁迅,有了一定生活阅历后,就会发现在那个没有互联网的时代,鲁迅对社会有如此深刻的认知,的确是大家。&/strong&
学生们讨厌鲁迅,是因为还不能完全读懂鲁迅,有了一定生活阅历后,就会发现在那个没有互联网的时代,鲁迅对社会有如此深刻的认知,的确是大家。
来自子话题:
我自己英文不好,并没有评判林语堂英文水平的能力。&br&但这些年来,拿这个问题去问过一些在我看来是有评判能力的人。&br&得到的答案总结一下的话,基本上是:林语堂的英文写作水平是一流的,基本上是目前为止用英语写作的中国人里水准最高的一个。&br&(也看到过一些观点,是说林的英文要排在辜鸿铭之下。)&br&&br&多说一句:我个人觉得目前大部分林语堂作品的中译本是配不上林语堂的文笔的。无论中文还是英文。林的中文是极俊俏的。尤其是他早年间的那些。林语堂晚年时也曾表达过对那些译文的不满——这种事儿逼精神,真是我们天秤座的杰出代表??
我自己英文不好,并没有评判林语堂英文水平的能力。但这些年来,拿这个问题去问过一些在我看来是有评判能力的人。得到的答案总结一下的话,基本上是:林语堂的英文写作水平是一流的,基本上是目前为止用英语写作的中国人里水准最高的一个。(也看到过一些观…
来自子话题:
杜甫家里有三重茅,是富农。
杜甫家里有三重茅,是富农。
来自子话题:
题主的「使用」这个用词太怪了。&br&&br&「鐘鍾」合并简化为「钟」的事情向来有争议。而主张「鍾」也要简化为「钟」的那种观点,主要依据就是《简化字总表》的规定。那么是的,如果非得死脑筋地完全遵从《简表》,「錢鐘書」只能简化为「钱钟书」。&br&但真的有必要那么死板吗?国家的汉字规范有必要 100% 遵从吗?&br&&br&更重要的是:&br&2013年颁布的最新汉字规范《通用规范汉字表》已经在简化字问题上取代了《简表》的地位。《通表》的第102页对「规范字与繁体字、异体字对照表」中的1528号「鍾, 鐘 & 钟」有一条注释:&br&&blockquote&32 鍾:用于姓氏人名时可简化作“锺”(参见本表序号7679)。&br&&/blockquote&7679号是「鍾 & 锺」。「锺」也在《通用规范汉字表》的8105字范围内了。&br&此处「姓氏人名」的意义有点语焉不详——这条注释应当是针对「鐘鍾」姓氏问题的,但《通表》的所有注释都对「姓氏人名」这个概念的「姓氏」和「人名」两部分不作区分。&br&但不管怎么样,可见在国家的汉字规范层面也已放开了对类推简化字「锺」的限制。因此,现在即使要完全遵循国家标准也可以把「錢鐘書」简化为「钱锺书」了。&br&&br&所以,如今的状况为:&br&&ul&&li&传统:錢鍾書&br&&/li&&li&简化:钱锺书&br&&/li&&li&曾用简化:*钱钟书&/li&&li&没有类推简化的简繁混杂:*钱鍾书&/li&&/ul&&br&- - -&br&&br&另外,题主引用的那篇文章里,全篇都是「錢」的一个俗体「銭」字,不知为何。但由此感觉,那篇文章的作者水平也不太高的样子。
题主的「使用」这个用词太怪了。「鐘鍾」合并简化为「钟」的事情向来有争议。而主张「鍾」也要简化为「钟」的那种观点,主要依据就是《简化字总表》的规定。那么是的,如果非得死脑筋地完全遵从《简表》,「錢鐘書」只能简化为「钱钟书」。但真的有必要那么…
来自子话题:
感谢邀请。&br&&br&我赞成鲁迅文章退出中学语文教材,但不是出于意识形态原因。&br&&br&我还能想起初中时学习鲁迅小说/散文时的痛苦。那时我正在学习语法,而鲁迅的遣词造句,依现代语法来看当属病句(「那简直是一定的」)。何况其半文半白的文笔,对于十二三岁的初中生也未免过于深奥了。那时阅读鲁迅的文章,总是读得磕磕巴巴,「流畅」都达不到,更别提理解。&br&&br&我不赞成那么早接触鲁迅的文章,还在于会对其有误读。年少时大多数人只能感受到鲁迅文章中戾气和攻击性,再加上老师总要我们总结中心思想,而且总结内容大都是「阶级对立」那一套,鲁迅给我留下的印象就是「尖酸刻薄的老刺头」。成年时再读鲁迅,感受已经不同。比如「故乡」,对少年闰土和成年闰土的变化,现在已不再觉「封建社会的吃人属性」,而是「人世沧桑,现世艰难」。以前一同学,在学校意气风发挥斥方遒,后来在社会上历练数遭,再见时已精神低落,「连眼中的光芒都熄灭了」。如楼上所说,若无经历,的确无法理解鲁迅文中深意。我23岁时读鲁迅,感受已与13岁时不同。待到33岁,可能又是另一番感受吧。&br&&br&第三个原因,在于各人文学价值的判断。以前老师总夸鲁迅写的好,那时无法认同,在于无法「读懂」;即使「读懂」,可能还是有人无法认同。文学价值是否有「金线」,这条「金线」是客观标准还是由「各人主观判断」,我也无法下结论。就像有的人喜欢「小时代」,有的人喜欢「我的名字叫红」,有的人喜欢「龙族」,有的人喜欢「指环王」。各花入各眼,喜爱鲁迅的人自会喜爱,倒不需课本强制推荐。&br&&br&(我十二三岁时最爱看的是各种漫画。在我的年龄而言,这是最适合的读物--那时大家对「灌篮高手」的理解,要深于鲁迅的文章吧?)&br&&br&综上。鲁迅只是退出中学课本,并没有被禁。我高中时在语文推荐读本上看到「百年孤独」和「尤利西斯」的选段,觉得这两本书甚为有趣。我想如果有谁能够发自肺腑的对鲁迅感兴趣,并主动了解他,这比「课本上的鲁迅」会更有意义。&br&&br&P个S:已经辟谣了?我观点不变,鲁迅退出中学课本不是坏事儿。
感谢邀请。我赞成鲁迅文章退出中学语文教材,但不是出于意识形态原因。我还能想起初中时学习鲁迅小说/散文时的痛苦。那时我正在学习语法,而鲁迅的遣词造句,依现代语法来看当属病句(「那简直是一定的」)。何况其半文半白的文笔,对于十二三岁的初中生也…

我要回帖

更多关于 重生之步步为营花鸟儿 的文章

 

随机推荐