求翻译高手试翻译一篇文章的摘要,300字。汉译英在线翻译句子。满意定好评。100分!求大神翻译! 在线等,及时

法律文章的摘要及相关问题的翻译
聚焦命中&& 转第条
显示法宝之窗
隐藏相关资料
【期刊名称】
法律文章的摘要及相关问题的翻译
【作者】 【作者单位】
【分类】 【中文关键词】 ,,
【文章编码】 04)05-0150-03【文献标识码】 A
【期刊年份】 【期号】 5
【页码】 150
论文摘要的翻译是比较困难的,尤其是法律文章。翻译“法律文章摘要”时,要明确翻译的目的,做好翻译前的各项准备工作(心理、篇章),结合法律文章的特征,准确翻译摘要的一些相关问题,诸如句际关系、主谓关系、词语增删及指代关系等。
【全文】【】 &&&&
  一、翻译摘要的目的与要求
  随着我国对外开放的深入,全球信息化时代的降临,中国历史上出现了“第四次翻译高潮”,即“东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至‘五四’的西学翻译之后的又一次高潮。如果说前三次翻译高潮,都是从外文译人中文为主,这一次则正在改变中国在翻译上的‘入超’地位,介绍和了解中国的迫切需要,中译外更为普遍,要求更高。翻译对于丰富人类文化、促进文化交流、建设文明国家起着重要作用”。目前,中西学术交流日趋频繁,专家、学者在国际性的学术会议上用英文提交论文也呈一定趋势,公开发表的学术论著(本文以法律文章为例)大凡要求写出英文摘要。
  认识到翻译的重要作用,还要明白各种文体对翻译的具体要求。贺麟在《论翻译》一书中写道:“……凡从事翻译者,应注重原书义理的了解,意思的把握。换言之,翻译应注重意译或义译。”把握原书义理,也就是说,在汉译英的过程中,一定要注意“双向理解”。理解是表达的前提和开端,表达是理解的目的和结果。理解包括原文的理解和译文用词的理解。这对于汉译英尤为重要。学术论著摘要的翻译目的,就是为中西学术交流“搭桥”、“引线”,其要求就是要做到做准确的“传声筒”,顺畅介绍作者的学术意旨。因此,怎样给学术论著写英文摘要(Abstract),倒是一个值得学习的问题。
  二、动笔翻译前的各种准备工作(以他人翻译为例)
  文章摘要虽短,却是言简意赅,内容更集中,摘要简要叙述论文的内容,扼要说明研究什么问题以及科研取得的成果。摘要中说明课题的目的和范围,采用的方法,最重要的成果及建议。摘要大致分为两类:“描述性的,信息性的。描述性的摘要叙述论文的内容,帮助读者了解是否有必要参阅全文;信息性的摘要为读者提供论文中包含的信息,读者若愿了解更多的信息资料可阅论文全文。”实际上摘要一般都是合二为一的,既是描述性的,又是信息性的。摘要甚至比整篇文章都难以翻译,因此翻译前的准备工作必不可少,包括“心理准备、篇章准备”。
  (一)心理准备
  译者在翻译前要清楚自己的翻译能力,译品读者以及文章作者情形。
  “翻译能力包括双语的通达程度、所译专业知识的熟知程度、相关知识的熟悉程度等。译者对自己的翻译能力要有一个客观的估价。”如果一味贪大求难,译文质量很难保证。法律有实体法、程序法的众多分科,如为他人文章翻译摘要,首先要考虑自己是否了解文中的法律内容,勉强翻译经不起推敲,甚至会有歧义。
  翻译是给读者看的,那么译前就要预期评估读者的期待视野。一部作品能否赢得读者、影响读者,取得应有的社会效果,在很大程度上取决于译者处理作品的方法能否与读者的期待视野相融合。“所谓期待视野是指读者在阅读一部作品时由阅读经验构成的思维定向或先在结构。”法律论文通常是作者、学者等专业人员进行学术交流的,所以在翻译时就得考虑他们的思维模式与翻译语言的专业性,文章中文字运用的准确性、流畅性。
  文章是作者的思想观点的具体体现,摘要又是文章的浓缩、精华的提炼。译者(为他人)翻译最好要了解作者的学术思想及影响,最起码也要了解摘要的基本内容,必要时,要作者讲述,以便对文章进行宏观和微观理解,模糊部分不可“模糊”处理。
  (二)篇章准备
  译者都要把握全篇而后译,了解摘要的行文结构、作者的个人风格是非常必要的。摘要通常有三种写法:“第一种方法是删去论文正文中那些非实质性的部分,删剩的部分再加以改写;第二种方法是重写论文,越简练越合适,在改写基础上再不断修改,最终符合规定的长度;第三种方法是以主题句开始,再列出提纲中的要点,最后以‘结论’部分中主要段的标题收尾,摘要通常要求200至300字。”摘要以长句为多,句际通常是“平行式、偏正式、承接式、总分式”。
  三、法律文章的特征及要特别注意的事项
  (一)法律文章有如下特征
  “遣词造句准确明白,不含混晦涩!严谨、规范、紧凑,连贯性强,不松散;文章有其自身的程式,不求标新立异。”简言之,“条理清,文字明,意思全”。
  (二)法律名称或专门机构名称的准确性、严肃性
  法律名称有其特定性、惟一性,专门机构名称更是不容含混。法律文书直接影响到有关责任方的权利义务,文字略有出入会产生严重后果。也有人把法律文件的翻译总结为五大原则:“使用庄严词语的原则;准确性原则;精练性原则;术语一致性原则;使用专业术语的原则。”
  (三)法律文章中长句的使用
  王力在《中国语法理论》一书中提出了两个概念:“意合”与“形合”。他说:“中国语言多用意合法,联结成分并非必需;西方多用形合法,联结成分在多数情形下是不可缺少的。”汉语多分述,英语多综述。因此依据法律文章以及学术论文的特点,翻译时不只仅仅注意意合,还要注意形合。不能过多使用小句,否则将显得过于松散,失去原文的紧凑。
  (四)文中引用的法律条文应按法律文件译出
  如果有现成的,译者应查出照搬,不可逐字翻译,甚至造词,否则将失去法律文件的严肃性、规范性。因此,译者要有必备的参考书、词典等。
  译文在“信”的基础上,还要兼顾到“顺”的原则,以免晦涩难懂。也就是说,译者在了解法律文章的特征的同时,还要注意学术论著的流畅性。摘要属法学论著范畴,既要严谨又要流畅,用词注重书面语言。但在可能的情况下尽量避免专业性过强的词语及缩写,便于更多人理解、参阅。
  四、翻译过程中的具体应用
  (一)格式套用(法律术语与固定句型)
  这种做法要求对法律英语中常用术语与句式比较了解。因法律条文有其独特的表现方式,有时与普通的汉语出入很大,译文时要注意使用法律术语。
  法律文章中经常出现的一些固定结构,如:in compliancewith the law(依法), in accordance with the law(依法), withthe leave of the court(经法院许可), with the exception of alesser punishment in the old law(从新兼从轻原则
  ??????尊敬的用户,您好:请后查看全部内容;如果您还不是用户,请申请免费试用或致电400-810-8266成为法宝用户。谢谢!您也可通过进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
【参考文献】
{1}杨莉黎.英汉互译教程(上下)[M].开封:河南大学出版社,1993.
{2}王力.中国语法理论(下)[M]北京:中华书局,1954.
{3}[美]Harlen Seyfer,吴古华.英语学术论文写作[M].北京:高等教育出版社,1998.
{4}陈忠诚.法苑译谭[M].北京:中国法制出版社,2000.
{5}邱贵溪.论法律文件翻译的若干原则[J].中国科技翻译,2000,(2).
{6}刘宓庆文体与翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,1998.8.
{7}罗选民.中华翻译文摘[M].北京:清华大学出版社,2002.11
{8}申雨平,戴宁.实用英汉翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
{9}庄绎传也谈中式英语[J].中国翻译,2000,(2).
&北大法宝:()专业提供法律信息、法学知识和法律软件领域各类解决方案,是全国目前数据最丰富、内容最权威、功能最强、更新最快、用户最多的综合法律信息平台。北大法宝为您提供丰富的参考资料,。欢迎。法宝快讯:&&&&
本篇【】 &&&&&&关注法宝动态:&
法宝联想【相似文献】  贺相铸&《昆明理工大学学报社会科学版》&2005年&第2期& 王英&《昆明理工大学学报社会科学版》&2006年&第4期& 阿尼沙&《中国政法大学学报》&2009年&第3期& 张莛敏&《昆明理工大学学报社会科学版》&2003年&第4期& 周启强&《西南政法大学学报》&2008年&第6期& 邓勇&《当代法学》&2005年&第3期& 徐国栋&《云南大学学报法学版》&2008年&第5期& 李雪芳&《昆明理工大学学报社会科学版》&2001年&第2期& 刘星&《北方法学》&2007年&第3期& 甄明&《河北法学》&2002年&第3期&【作者其他文献】  《河南省政法管理干部学院学报》&2011年&第5期& 《河南省政法管理干部学院学报》&2011年&第6期&论文摘要翻译(汉译英),求高手!在线等!(直接用谷歌翻译,老师让重写,求翻译或将下面的英文调一下语序改一下时态,感激不尽!)本试验研究不同浓度的亚硒酸钠水培对大麦苗生长的影响._百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
论文摘要翻译(汉译英),求高手!在线等!(直接用谷歌翻译,老师让重写,求翻译或将下面的英文调一下语序改一下时态,感激不尽!)本试验研究不同浓度的亚硒酸钠水培对大麦苗生长的影响.
论文摘要翻译(汉译英),求高手!在线等!(直接用谷歌翻译,老师让重写,求翻译或将下面的英文调一下语序改一下时态,感激不尽!)本试验研究不同浓度的亚硒酸钠水培对大麦苗生长的影响.通过设置不同浓度的亚硒酸钠溶液的处理,观察大麦苗的生长情况,以期找到最适宜大麦苗生长、且含硒量达到食用安全标准的施硒浓度.在大麦苗生长过程中分别测量大麦苗植株的株高、茎粗等生理指标,分别测定其硒含量,从而分析不同的浓度硒处理对大麦苗生长和硒含量的影响.结果表明:1.76mg·l-1亚硒酸钠溶液处理的麦苗株高最高,叶片长度最大,硒含量最高;0.22mg·l-1和0.44mg·l-1亚硒酸钠溶液处理的麦苗叶数最大;无硒营养液处理的麦苗叶宽、茎粗、叶重、地上部重最大.Of this study were of different concentrations of sodium selenite in hydroponic growth of Barley. By setting up different concentrations of sodium selenite treatment, to observe the growth of Barley, in order to find the most suitable for large wheat seedling growth and selenium content in food safety standards Shi selenium concentration. Barley plant height, stem diameter and other physiological indicators were measured in the growth process of the Barley, were measured its selenium content, to analyze the impact of different concentrations of selenium treatment on wheat seedling growth and selenium content. The results showed that: 1.76mg · l-1 sodium selenite treatment of the wheat seedling height maximum blade length, the high 0.22 mg · l-1 and 0.44mg · l-1 sodium selenite treatment of wheat seedling
selenium nutrition processed wheat seedling leaf width, stem diameter, leaf weight, shoot weight maximum.
The experimental study on different concentration of sodium selenite on growth of hydroponic wheat. By setting different concentrations of sodium selenite solution, barley seedling growth, in order to find the most suitable for wheat growth, and the selenium content of food safety standards to selenium concentration. In wheat growth process were measured in wheat plant height, stem diameter and other physiological indexes were determined, its selenium content, thus the analysis of different concentrations of selenium treatment on wheat growth and selenium content of influence. The results showed that:1.76mg ·L-1 sodium selenite solution wheat plant height, leaf length, the high0.22mg ·L-1 and0.44mg ·L-1 sodium selenite solution of wheat seedling no Se nutrition liquid processing of wheat seedling leaf width, stem diameter, leaf weight, the maximum weight.汉译英 论文摘要翻译 急用!谢谢!不要翻译器翻译的~!求高手!作为中国引进外资和对外投资的主体的中小企业,抓住新的发展机遇和迎接严峻的挑战,在国外跨国公司占领国内市场的同_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
汉译英 论文摘要翻译 急用!谢谢!不要翻译器翻译的~!求高手!作为中国引进外资和对外投资的主体的中小企业,抓住新的发展机遇和迎接严峻的挑战,在国外跨国公司占领国内市场的同
汉译英 论文摘要翻译 急用!谢谢!不要翻译器翻译的~!求高手!作为中国引进外资和对外投资的主体的中小企业,抓住新的发展机遇和迎接严峻的挑战,在国外跨国公司占领国内市场的同时,主动出击,发展壮大自己的规模、实力,在国际竞争中取得主动权,是我国中小企业发展的当务之急。本文运用了理论与实际相结合的研究方法,首先结合相关资料和数据对我国中小企业开展国际经营的现状进行分析,指出了中小企业经营的特点和优势;接着,本文从内外部两个方面重点分析了我国中小企业在国际经营中出现的问题,包括缺乏准确的市场定位、跨国经营人才短缺、缺乏品牌意识、技术创新能力弱、企业信息化水平低、融资困难和国家支持政策不完善;最后针对上述问题提出了推进中小企业国际化经营的对策建议。中小企业自身应树立国际化经营的理念,合理地定位优势,增强自身核心竞争力,加快企业信息化建设,努力发展电子商务。同时,国家应加大对企业跨国经营的金融支持,积极推进中小企业资本市场的建设,加快完善针对中小企业的法律法规扶持体系。 其中中小企业一词请用:small and medium-sized enterprises第一段 改为 作为中国引进外资和对外投资的主体的中小企业,应当抓住新的发展机遇和迎接严峻的挑战,在国外跨国公司占领国内市场的同时,主动出击,发展壮大自己的规模、实力,在国际竞争中取得主动权。
As China's foreign capitalintroduction and mainbody of foreigninvestment of small andmedium-sizedenterprises, to seize thenew opportunities ofdevelopment and meetthe challenges, to occupythe domestic ...
楼主,俺能翻译。俺是英语专业的,可以翻译这个,如需翻,加 Me
The small and medium enterprises of corpus being China to usher in foreign capital and outward invest should hold tight new development opportunity and greet a rigorous challenge, when the foreign mul...
我是英语专业研究生,翻译过不少摘要。希望可以帮到你扣扣nine five two eight five one one three one求翻译高手试翻译一篇文章的摘要,300字.汉译英.100分!_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
求翻译高手试翻译一篇文章的摘要,300字.汉译英.100分!
求翻译高手试翻译一篇文章的摘要,300字.汉译英.100分!
文在哪? 试一试求英语高手翻译这段文字,汉译英!翻译的满意会加分。要求翻译通顺,不要软件的翻译.在线等!_百度知道
求英语高手翻译这段文字,汉译英!翻译的满意会加分。要求翻译通顺,不要软件的翻译.在线等!
均衡离退休费用负担。在这种情况下,养老保险前进的道路是十分曲折。中国社会养老保险制度的改革已经过了几十年的历程、维护社会稳定,经过多次的摸索。本文我通过分析社会养老保险制度的现状以及针对我国社会养老保险在实践中存在的一些问题,我国的社会养老保险制度在实际执行中存在的问题逐渐显现、企业和个人缴费已不堪重负的问题、实践,并借鉴国外的一些经过实践而逐渐成熟的经验,在资金的管理上逐步形成了“社会统筹与个人帐户相结合”的筹资模式、深化经济体制改革发挥了重要作用,完善社会保障体系,也会因此增加年轻一代的养老负担;为提高统筹管理效率社会养老保险是一种社会保险、支出需要大幅度增加的现实。但目前。通过社会养老保险制度的这些改革,并进一步阻碍中国社会全面改革的进程,对达到退休年龄的老年人、其他保障相辅助的社会保障框架,这对保障广大群众的利益,由国家和社会提供物质帮助以保障其晚年生活所需的社会保险制度,增强社会保障功能,当前我国已初步建立以养老保障为主。这些问题使得中国的养老保险体制正处在一个旧制度变革与新制度选择的关键时期,实行了养老保险的省级统筹,查找出现问题的原因,建立完善的社会保障制度已显得更为重要和迫切——养老保险制度中的社会统筹与个人帐户相结合的基本筹资模式既面临着人口老龄化,又存在着缺乏政府的财源支持、困难的,这不仅有可能使养老保险基金的供给陷入危机,是根据国家法律规定
提问者采纳
toreach ressocial pension insurance systemhas beenfor decades,theendowment insuranceat the provincial level,enhance thefunction of social security,Chinahas initially establishedthe social securityframework of othersecurityto assist withold-age security as a prioritySocial endowmentinsuranceis a kind of socialinsurance,improve the social securitysystem.Through thereform of socialpension insurance system,and there is alack of governmein order to improve themanagementefficiency,enterpriseand individual contributionshave been overwhelmed withproblems,will alsoincreasethe burdenof the younger generation.However.In this paper,difficult,after a number ofexploration and practice,the establishment of a sound socialsecurity system hasbecome more and more importantand urgent--basicfinancing modelof the endowment insurance system inthe socialpooling and individualaccountcombiningboth faced withthe aging of the population,,the state and societyto provide material help to protecttheir life of the sos social pension insurancein the practice.In this case,andlearn from some foreign countriesthrough the practice ofmature experience,the increasing of expenditurereality,and further hindertheprocess ofcomprehensivesocial reform in china,at present,to maint,which may not onlymake theendowment insurafinancing mode ofoverall social planning with personal accountcombination&s social pension insurance systemin the actual implementation of the existingproblemsappeared gradually,the endowment insuranceand the way forward isvery complicated,to findthe causes of the problems,toprotect the interests of the masses,Ithrough the analysis of the status ofsocial endowment insurancesystem and theproblems ofChina&#39,thecapital managementhas gradually formed a&quot.Coursereform of China&#39.These issues makeChinaendowment insurance systemis at a critical stage in theselection ofan oldsystem andnewsystem,our country&#39,equilibriumretiredfeeburden,played an important role indeepening the reform of the economic system,according to the nationallaws and regulations
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
汉译英的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 谷歌在线翻译汉译英 的文章

 

随机推荐