时代广场的蟋蟀对物理声音的思维导图进行了什么转换

继《佐贺的超级阿嬷》和《城南旧事》后,“平说文学”讲读系列又一新作。用孩子们喜欢的方式,为你讲读纽伯瑞儿童文学奖获奖作品《时代广场的蟋蟀》,讲述一只蟋蟀、一只老...

蟋蟀柴斯特从没想过离开康涅狄格州乡下的草场,可它却因贪吃跳进了一个野餐篮,被带到纽约最繁华的地方——时代广场的地铁站。在人情冷漠的纽约,幸运的柴斯特遇到了聪明又...

票价详情无需门票适宜四季皆宜电话1-212-7681560简介亲爱的朋友,欢迎您来到时代广场。人们常说,不到纽约,就不算到过美国;不到时代广场,就...

【内容简介】业务员穿越回10年前,凭记忆中的考试题拿下高考状元,开始了一段亦真亦幻的金融街大起大落。【作者/主播简介】作者:楼城西,网络小说作家。主播:珠峰,河...

切斯特把头藏在纸手绢里面。他不愿意看见自己新的朋友--老鼠塔克活活被咬死。在康涅狄格州乡下,他有时看到草地上猫鼠之间只有进攻、没有还手的战斗,只要老鼠不在自己的洞穴附近,总难逃一死。但是这只猫儿来得太神速了,塔克不可能逃掉。

没有一点声音。切斯特抬起头来,小心翼翼地看看后面。那只猫,体型巨大,状如老虎,全身满布灰绿色和黑色的花纹,正蹲坐在后腿上,尾巴卷曲在前爪 旁。老鼠塔克恰恰坐在猫儿两个前爪之间,几乎就在敌人的利爪掌握之中。他仍然好奇地望着切斯特。蟋蟀拚命地朝他打手势,要老鼠抬头看看,看那耸立身旁的究 竟是什么。

塔克漫不经心地抬起头来。猫儿也低头直盯着塔克。"哦,你是说他吗?"塔克用右前爪抚弄着猫儿的下巴,说:"他是我最好的朋友,从火柴盒里出来吧。"

切斯特爬了出来,看看猫儿,又看看老鼠。

"切斯特,跟猫儿哈里见见面,"老鼠塔克说:"哈里,这是切斯特,他是一只蟋蟀。"

"跟你相识,我非常高兴,"猫儿哈里说,声音十分柔和。

"你好,"切斯特说。他因为自己大惊小怪,感到不好意思。"我不是替自己担心,但是我原来以为猫跟老鼠总是冤家对头。"

"在乡下,可能是那样,"塔克说:"但是,在纽约,我们早就抛弃了那些旧习惯。哈里是我的老朋友,跟我一起住在那边的排水管里。喂,哈里,今天晚上出去觅食的成绩如何?"

"不怎么好,"猫儿哈里说:"我到东边的垃圾箱去过,可是那些有儿的阔佬丢掉的食物不怎么多,照说应该多丢一些。"

"切斯特,再发出那种声音给哈里听听吧。"老鼠塔克说。

切斯特耸起了精心折迭在背上的黑色翅膀,来了一个敏捷灵巧的动作,让上面的翅膀擦着下面的翅膀。一种美妙的颤动着的声音在车站里回响。

"妙--妙极了,"猫儿说:"这蟋蟀真有两下子。"

"我原先以为这是唱歌,"塔克说:"可是你却像弹奏小提琴一样,你是把一片翅膀搁在另一片上面吧?"

"是的,"切斯特说:"这些翅膀飞起来并不太好,不过,我毕竟更喜欢音乐。"他发出三声急促的唧唧声。

老鼠塔克和猫儿哈里互相对视,笑了起来,喻里说:"听到这声音,我的喉咙也发痒,也想唱歌。"

"有人说蟋蟀发出的声音是'唧唧唧',"切斯特解释说:"有人又说是'瞿瞿瞿',可是我们蟋蟀却认为这两种声音都不像。"

"你发出的声音听起来好像是'蟋--蟀,蟋--蟀,蟋--蟀'。"哈里说。

"可能这就是叫他蟋蟀的原因,"塔克说。

他们都笑了。塔克发出吱吱吱的笑声,好像在打嗝。切斯特现在快活多了。未来的光景看来并不像当初在墙角落的垃圾堆里那样悲观呵。

"你打算在纽约待一段时间吗?"塔克问。

"我想我恐怕要待一段时间,"切斯特回答说:"我不知这怎么回家。"

"嗯,我们随时都可以带你到中央总站去,让你搭上回康涅狄格州去的火车,"塔克说:"但是你为什么不在纽约碰碰运气呢?见见新的人--见见新的世面。马里奥非常喜欢你嘛。"

"是的,可是他的妈妈不喜欢我,"切斯特说:"她认为我会把细菌带来。"

"什么细菌!"塔克带着蔑视的口气说:"要是谁把她揍得鼻青脸肿,她就不知道什么细菌了,别理她。"

"真糟糕,你没有找到经济情况更好的朋友,"猫儿哈里说:"我很担心这家报摊的前途啊。"

"确实是这样,"塔克忧郁地附和说:"他们很快就会破产了。"他跳上一堆杂志,在报摊木盖子的裂缝漏过来的朦胧微光中念着杂志名字:"《艺术新闻》--《美国音乐》。除了几个长头发,谁会读这些东西?"

"我不懂你说的话,"切斯特说。在乡下的草地上,他听过牛蛙、土拨鼠、兔子、甚至还有蛇的谈话,但从来没有听到任何人像老鼠塔克这样讲。"长头发是什么人?"

塔克搔搔脑袋,想了一会儿。"长头发就是特别讲究的人,"他说:"比如说一条阿富汗猎狗吧,那就是长头发。"

"阿富汗猎狗读《美国音乐》吗?"蟋蟀问道。

"如果他们能读,他们会读的,"塔克说。

切斯特摇摇头说:"我担心我在纽约过不惯。"

"哦,你肯定过得惯的!"老鼠塔克尖声喊着说:"哈里,让我们保护着切斯特,让他看看时报广场吧。切斯特,你想去吗?"

"我想去,"切斯特说,尽管他对于冒险跑到纽约城里去实际上有点担心。

他们三中跳到地板上。报摊侧面的裂缝刚好可以让猫儿哈里穿过去。他们通过车站地板的时候,塔克一一指出当地的有趣的景象,比如内笛克的便餐柜合-- 塔克在那儿消磨了很多时间,还有洛夫特的糖果店。然后,他们来到排水管。当他们一路走上去的时候,切斯特不得不跳近一点,跳矮一点,以免撞着脑袋。管子千 回百转,往复盘旋,还有很多别的管子和主要管道互相交错,但是老鼠塔克对道路却了如指掌,哪怕是在黑暗之中。最后,切斯特终于看见了头顶上的光,往上面再 一跳,就跳到了街面的人行道上。在那儿,他喘息着,屏住气,蹲在水泥地上。

他们站在时报大楼的一角,大楼正在时报广场的南端。在蟋蟀的头顶上,一座座高塔耸入夜空,宛如闪光的群山。即使时间已经这样晚了,霓虹灯的招牌仍然 闪烁着耀眼的光辉。红、蓝、黄、绿等各种色彩倾泻到蟋蟀身上。空气中充满了车辆的喧闹和人们谈话的一片嗡嗡声。时报广场就好像一个爆破筒,筒内巨大的气浪 使它突然爆炸,各种各样的色彩和声音一齐迸射出来。切斯特的心往下一沉,连忙闭上眼睛。以前,切斯特一直用老家那株柳树来衡量事物的高度,用老家那条溪流 的潺潺声来衡量声音。对他来说,时报广场的景象太可怕了,也太美丽了。

"你觉得怎样?"老鼠塔克问。

"唔,这是--这是很了不起的,"切斯特结结巴巴地说。

"你应该在除夕之夜来看看这儿的景象,"猫儿哈里说。

切斯特的眼睛渐渐习惯了这儿的光线。他抬头望去。在他们上面,在纽约上面,在全世界上面,在那遥远的上空,他认出了他在康涅狄格州乡下常常看到的一 颗星星。后来,他们回到地下车站,切斯特重新睡到自己的火柴盒里去,仍然想着那颗星星。这使他感到心里舒服一点,当他想到:在这么多陌生的新事物中,头顶 上还有一颗熟悉的星星在那儿眨着眼睛。

阅读下面的文字,完成下面小题。

    缆车又颠了一下,停了。尼克正在行李车厢里给滑雪板上蜡,把靴尖塞进滑雪板上的铁夹,牢牢扣上夹子。他从车厢边缘跳下,落脚在硬邦邦的冰壳上,来一个弹跳旋转,蹲下身子,把滑雪杖拖在背后,一溜烟滑下山坡。

乔治在下面的雪坡上一落一起,再一落就不见了人影。尼克顺着陡起陡伏的山坡滑下去时,那股冲势加上猛然下滑的劲儿把他弄得浑然忘却一切,只觉得身子里有一股飞翔、下坠的奇妙感。他挺起身,稍稍来个上滑姿势,一下子又往下滑,往下滑,冲下最后一个陡峭的长坡,越滑越快,越滑越快,雪坡似乎在他脚下消失了。身子下蹲得几乎倒坐在滑雪板上,尽量把重心放低,只见飞雪犹如沙暴,他知道速度太快了。但他稳住了。随即一搭被风刮进坑里的软雪把他绊倒,滑雪板一阵磕磕绊绊,他接连翻了几个筋斗,然后停住,两腿交叉,滑雪板朝天翘起,鼻子和耳朵里满是雪。

    乔治站在坡下稍远的地方,正噼噼啪啪地拍掉风衣上的雪。

    “你的姿势真美妙,迈克,”他大声叫道。“那搭烂糟糟的雪真该死。把我也绊了一跤。”

    “在峡谷滑雪什么滋味儿?”尼克挣扎着站起来。

    “你得靠左滑。因为谷底有堵栅栏,所以飞速冲下去后得来个大旋身。”

    尼克赶过乔治,他的滑雪板开始有点打滑,随后一下子猛冲下去。他坚持靠左边滑,末了,在冲向栅栏时,紧紧并拢双膝,像拧紧螺旋似的旋转身子,把滑雪板向右来个急转弯,扬起滚滚白雪,然后慢慢减速,跟铁丝栅栏平行地站住了。

    他抬头看看山上。乔治正屈起双膝滑下山来;两支滑雪杖像虫子的细腿那样荡着,杖尖触到地面,掀起阵阵白雪,最后,这整个一腿下跪、一腿拖随的身子来个漂亮的右转弯,蹲着滑行,双腿一前一后,飞快移动,身子探出,防止旋转,两支滑雪杖像两个光点,把弧线衬托得更加突出,一切都笼罩在漫天飞舞的白雪中。

    尼克用滑雪板把铁丝栅栏最高一股铁丝压下,乔治纵身越过去。他们沿路屈膝滑行,进入一片松林。路面结着光亮的冰层,被拖运原木的马儿拉的犁弄脏了,染得一搭橙红,一搭烟黄。两人一直沿着路边那片雪地滑行。大路陡然往下倾斜通往小河,然后笔直上坡。他们透过林子,看得见一座饱经风吹雨打、屋檐较低的长形的房子。走近了,看出窗框漆成绿色。油漆在剥落。

    他们把滑雪板竖靠在客栈墙上,把靴子蹬蹬干净才走进去。

    客栈里黑咕隆咚的。有只大瓷火炉在屋角亮着火光。天花板很低。屋内两边那些酒渍斑斑的暗黑色桌子后面摆着光溜溜的长椅。两个瑞士人坐在炉边,喝着小杯浑浊的新酒。尼克和乔治在炉子另一边靠墙坐下。一个围着蓝围裙的姑娘走过来。

    “没一项玩意儿真正比得上滑雪,对吧?”尼克说。“你滑了老长一段路,头一回歇下来的时候就会有这么个感觉。”

    姑娘拿进酒来由出去了,他们听见她在隔壁房里唱歌。

    门开了,一帮子从大路那头来的伐木工人走进来,在屋里把靴子上的雪跺掉,身上直冒水汽。女招待给这帮人送来了三公升新酒,他们分坐两桌,光抽烟,不作声,脱了帽,有的背靠着墙,有的趴在桌上。屋外,拉运木雪橇的马儿偶尔一仰脖子,铃铛就清脆地丁当作响。

乔治和尼克都高高兴兴的。他们两人很合得来。他们知道回去还有一段路程可滑呢。

    “今晚,”乔治回答。“我得赶十点四十的车。”

    “真希望你能留下,我们明天上百合花峰去滑雪。”

    “我得上学啊,”乔治说。“哎呀,尼克,难道你不希望我们能就这么在一起闲逛吗?带上滑雪板,乘上火车,到一个地方滑个痛快,滑好上路,找客栈投宿,再一直越过奥伯兰山脉,直奔瓦莱州,穿过恩加丁谷地。”

    “对,就这样穿过黑森林区。哎呀,都是好地方啊。”

    “也许我们再也没机会滑雪了,尼克,”乔治说。

    “我们一定得滑,”尼克说。“否则就没意思了。”

    尼克站起身。他把风衣扣紧。他拿起靠墙放着的两支滑雪杖。

    他们开了门,走出去。天气很冷。雪结得硬邦邦的。大路一直爬上山坡通到松林里。

  1. (1) 下列对小说相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是(   )

    A . 小说中描写滑雪的段落多从尼克的角度来写,要么侧重他本人滑雪时的感受,要么通过他的眼睛来观看乔治滑雪的姿态,虽多次描写而无雷同之感。 B . 小说的多个细节描写突出了客栈的破败和黯淡,与白雪皑皑的山间峡谷形成鲜明对比,小说氛围由此发生变化,情节也由此发生转折。 C . 小说插入了对喝酒的瑞士人、客栈女招待、伐木工人等人物的描写,这符合主人公在客栈小憩时的观察,也为小说增添了更真切的故事背景。 D . 小说主旨与《老人与海》较为接近,都是通过描写人挑战大自然或者投身不甘平庸的冒险生活,来塑造海明威式的“硬汉”形象。

  2. (2) 两人在喝完酒离开客栈前有一段一再相约的对话。请结合上下文分析对话者的心理。

  3. (3) 海明威的“冰山”理论将文学作品同冰山类比,他说:“冰山在海面移动很庄严宏伟,这是因为它只有八分之一露在水面上。”本小说正是只描写了这露出水面的八分之一。请据此简要说明本小说的情节安排及其效果。

我要回帖

更多关于 声现象和物态变化的思维导图 的文章

 

随机推荐