欧洲杯奖杯叫什么这个怎么样呢

拒绝访问 |
| 百度云加速
请打开cookies.
此网站 () 的管理员禁止了您的访问。原因是您的访问包含了非浏览器特征(387c-ua98).
重新安装浏览器,或使用别的浏览器关于欧洲杯冠军奖杯,这些知识你必须知道
欧洲杯,即欧洲足球锦标赛,是一项由欧足联举办,欧洲足协成员国间参加的最高级别国家级足球赛事,每四年举办一次。欧洲杯的冠军奖杯在球员心中也享有至高地位。下面来为大家揭秘欧洲杯的冠军奖杯。名称从何而来?欧洲杯的奖杯名称叫德劳内杯,说到欧洲杯,有一个人必须首先被提及———欧足联首任秘书长法国人亨利·德劳内,因为欧洲杯实际上就是他的构想,也是他让首届欧洲杯的举办权落户法国。因此欧洲杯的奖杯名称也是为了纪念亨利·德劳内。德劳内也是法国足球和欧洲足球的倡导者和推动者之一。年仅23岁的他就在法国足协的前身机构中担任要职,并建议设立了查尔斯·西蒙杯赛--即法国杯赛的前身。从1930年起,他还担任过国际足联国际事务部代表,并为完美这项赛事的制度做出了很多贡献。欧洲杯冠军奖杯将花落谁家:法国人怎么看?_新沪江法语网_法语学习门户
分类学习站点
欧洲杯冠军奖杯将花落谁家:法国人怎么看?
&FRANCK FIFE / AFP
明天就是欧洲杯总决赛了?国内的各位球迷伪球迷小伙伴们做好熬夜看球的准备了嘛?朋友圈撕b的时刻到了,学法语的朋友们快说:法国和葡萄牙你站那边?骄傲的法国当然是自信满满,冠军必须是我们les bleus啊,我们可是有科学依据的,不信你自己看!
首先来看Le Monde的报道,还算客观地分析了法国与葡萄牙两队的优势劣势(咦,怎么法国好像全是优势啊╮(╯▽╰)╭)
Six matchs apr&s le d&but de l&Euro 2016, France et Portugal se retrouvent en finale. La s&lection tricolore est donn&e favorite : elle a d&j& remport& deux comp&titions chez elle, dispute une troisi&me finale & domicile, apr&s avoir sorti les champions du monde allemands en demi-finales.自2016年欧洲杯开始以来的六场比赛后,法国和葡萄牙在决赛相逢。据估计三色旗的法国更有希望获胜:法国队在主场已经获得过两次胜利,在半决赛战胜上届世界杯冠军德国队后准备着在本土夺取第三次胜利。
Ses statistiques depuis le d&but de la comp&tition parlent &galement en sa faveur : meilleure attaque (13 buts contre 8 pour la s&lection portugaise), meilleure d&fense (4 buts encaiss&s contre 5), meilleure efficacit& (12 % de tirs convertis en but, contre 7 %)& Il n&y a qu&un domaine dans lequel les Portugais dominent tr&s l&g&rement les Bleus : la ma&trise du ballon (53 % de possession de balle contre 52 %). Mais la France a affront& l&Allemagne, au jeu bas& sur la possession du ballon, ce qui a fait chuter sa moyenne.从比赛开始以来的各项数据也显示出法国队的优势:更好的进攻(法国共13个进球,而葡萄牙只有8个),更好的防御(4个失球,而葡萄牙有5个),更高效(12%的射门,葡萄牙只有7%)&&只有一个方面葡萄牙稍微领先于法国:控球(53% vs 52%)。但是因为法国对阵德国的比赛建立在控球上,这拉低了法国队的平均水平。
总结一下,就是下面这张专业的分析图啦,谁更占优一目了然哟&(?v?)
接下来看一下Topito总结的葡萄牙是支辣鸡球队的十二个理由:(为默默中了法国人十二抢的葡萄牙国家队心疼一秒钟╮(╯▽╰)╭)Top 12 des raisons de penser que le Portugal est la pire &quipe de l&Euro 2016
1. Parce que 5 matchs nuls en 5 matchs, et les gars sont quand m&me en demi-finale
J&entends les Portugais gueuler parce que soi-disant leur &quipe a battu 1-0 les Croates, mais c&&tait aux prolongations donc &a reste une performance bien daub&e.1.因为五场比赛五个平局,这些男人竟然还进了半决赛
我等着葡萄牙人来抗议,因为他们自称他们队1比0赢了克罗地亚,但是这也是加时赛进的球了,所以他们的表现仍然是个笑话。
2. Parce que Cristiano Ronaldo est nul
Ok il a mis deux buts, mais il n&a pas du tout &t& d&cisif, mais alors pas du tout du tout. Il a rat& un p&no, a encore loup& deux actions faciles contre la Pologne et puis il est tr&s chiant & tout le temps se regarder dans le grand &cran. On pr&f&re largement Nani.2. 因为C罗表现平平
好吧,他进了两球,但他一点都不决断,一点都不。他错过了一个点球,又&在对阵波兰时弄砸了两次简单的动作,而且在大屏幕上一直看着他让人心烦。我们更喜欢纳尼!(纳尼?什么?&( &?д? ))
3. Parce que Nani est nul
En fait on l&aime pas non plus. Ou alors si, il y a 10 ans, mais maintenant non.3.因为纳尼表现很差
实际上,我们并不喜欢他。也许十年前喜欢过,但现在不了。(纳尼内心os:明明第三条里还说的好好的更喜欢我,你们竟然出尔反尔,不开熏 ?(? ? ? ))
4. Parce que Quaresma est un rat& qui sort 2 exter par an sans faire expr&s et tout le monde crie au g&nie
Le mec &tait un espoir portugais au d&but des ann&es 2000. Il est pass& par le FC Barcelone, l&Inter Milan, Chelsea et &volue maintenant au Besiktas en Turquie. Bravo champion. Mais &a marche :-)4.因为夸雷斯马是个并非出于本意而一年转会两次的失败者,而所有人喊他天才
这个人在2000年初是葡萄牙的希望,他从巴萨转到国际米兰,切尔西,而现在效力于土耳其的贝西克塔斯。冠军好样的。但这就是行得通。(微笑脸)
5. Parce que le match Croatie-Portugal &tait le pire match du 21e si&cle
Selon un sondage sur au moins 3 personnes de notre entourage. On s&est davantage amus& lors du dernier Jour du Seigneur sur France 2 un dimanche matin. Alors que c&&tait une sp&ciale & tout en latin &.5.因为克罗地亚对葡萄牙的比赛是21世纪最烂的比赛
根据对我们身边3人以上的调查。一个星期日早上我们看着法国电视2台最新一期Jour du Seigneur 节目自娱自乐。这真是一场什么也看不懂的&拉丁文般&的特殊比赛。
6. Parce que m&me si Pepe est un tr&s bon d&fenseur, il est encore meilleur & se rouler par terre comme une grosse merde
D&apr&s des statistiques, son dos touche 5 fois plus le sol que ses crampons. Mais &a marche.6. 因为即使佩佩是个很好的后卫,他更擅长于像一大坨便便一样在地上打滚儿。
根据数据显示,他的后背比他的钉鞋多碰了五次地面。但这行得通。(无辜躺枪的?&?_?)
7. Parce qu'on conna&t plus personne & part 4 joueurs
Mis & part les 4 joueurs cit&s plus haut, on ne connait personne. Tu sais qui est Eliseu ? L&arri&re gauche du Portugal. Tu sais qui est Jo&o M&rio ? Le milieu droit. Et Ruben Alves ? Un acteur portugais plut&t mignon.7.因为除了四名球员外,我们不认识其他人
除了上面列出的四名球员,我们谁都不认识。你知道埃利塞乌是谁?葡萄牙的左后卫。你知道若奥-马里奥是谁?右中卫。那么布鲁诺-阿尔维斯呢?一个有点可爱的葡萄牙演员。(布鲁诺-阿尔维斯乱入:好吧,你们这些无知的法国人,人家其实也是后卫啦&&(='_'=)&)
8. Parce que Figo, Pauleta, Deco et Maniche ne jouent plus
C&&tait il y a 10 ans et cette &quipe faisait r&ver. D&ailleurs, l&Euro 2004 &tait le leur, mais h&las il se sont fait &clater comme des br&les par la Gr&ce pas encore ruin&e en finale. Chacun son traumatisme. Nous, on a encore du mal & manger un yaourt bulgare.8. 因为菲戈、保莱塔、德科和马尼切都不再参赛了
十年前的这只队伍让人充满幻想。另外,2004年的欧洲杯是他们主办,但是哎呀妈呀,他们竟然在决赛被希腊虐得不能更惨。每人都有自己的心理创伤。我们,我们对于食用保加利亚酸奶仍有困难。(法国队曾在1994年世界杯欧洲区预选赛上的关键一战上输给保加利亚,无缘当年世界杯,给法国人留下深深的心理阴影&(??﹏?))
9. Parce qu'elle n'est pas fichue de battre l'Islande
Qui est le petit micro poucet de cet Euro. Et le favori du groupe qu&est le Portugal n&a m&me pas &t& capable de leur prendre 3 points. Bravo les mecs. Bon apr&s tout on s&en fout, puisqu&on aime l&Islande et on leur fait des bisous tout doux. Bon si on ne gagne pas non plus contre l&Islande, merci de ne pas tenir compte de ce point.9. 因为它没能打败冰岛
冰岛是这届欧洲杯上小小家伙。对于这支队伍最好的表现是葡萄牙竟然没能打赢他们拿到三分。好样的汉子们。好吧,毕竟我们不在乎,因为我们爱冰岛,我们给他们轻轻的吻。好吧我国我们也没能赢冰岛,就当没看见这一条,谢谢合作。(好吧,傲娇的法国人,憋炫耀了,知道你们四分之一决赛5:2赢了冰岛啦!&(*'v'*))
10. Parce que si on veut Griezmann ballon d'or il faut que Ronaldo sorte d&s maintenant de la comp&tition
Surtout que cette daube de Messi a foir& la Copa America alors notre Grizou est plus que jamais en bonne posture pour remporter le Graal. Cristiano si tu nous &coutes, il va falloir partager.10. 因为如果我们想让格里兹曼拿到金球奖,那需要C罗现在就离开比赛
尤其是梅西这个傻子在美洲杯上失败了,而我们的格里兹曼从来没有现在这般有希望拿到金球奖圣杯。C罗如果你能听到我们,接下来需要分享奖杯了。
11. Parce que leur meilleur joueur, c'est Guerreiro, un mec de Lorient
Cette saison Rapha&l c&est 34 matchs jou&s en Ligue 1, 3 buts marqu&s et 3 passes d&cisives. &Ca calme hein ?11.因为他们最好的球员是格雷罗,一个洛里昂队的家伙(这是一家位于法国西部布列塔尼洛里昂的足球俱乐部)
这一赛季拉斐尔&格雷罗参加了34场甲级联赛,有3枚进球和3个决定性的传球。这很让人心安嗯?
12. Parce que vu comme c'est parti, on va encore les taper en finale
A chaque fois on les bat, sur un magnifique penalty ou une belle main de Abel Xavier, qui est d&ailleurs notre joueur portugais favori. Et si c&est pas le cas, on devra effacer cet article vite fait :-)12. 因为既然已经开始,我们还会在决赛虐他们
每次我们都打败他们,因一记出色的罚点球或是一个阿贝尔&沙维尔的漂亮的手球(话说回来,他仍是我们最喜欢的葡萄牙球员)。如果不是这样子,那我们要赶快删掉这篇文章啦(微笑脸)
那么正在看这篇文章的你觉得法国人的这些分析可靠么?谁更有可能赢呢?等着明晚的欧洲杯总决赛一见分晓吧!&(*&&`*)
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,
相关热点:
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
阅读排行榜
沪江法语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:

我要回帖

更多关于 欧洲杯奖杯 的文章

 

随机推荐