这个视频你敢看完吗怎样才能看视频

播放列表加载中...
正在载入...
分享视频:
嵌入代码:
拍下二维码,随时随地看视频
怎样才能练出这样的字
上 传 者:
内容介绍:
怎样才能练出这样的字
Channel Me 精选
我来说点啥
版权所有 CopyRight
| 京网文[0号 |
| 京公网安备:
互联网药品信息服务资格证:(京)-非经营性- | 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第403号
<img src="" width="34" height="34"/>
<img src=""/>
<li data-vid="">
<img src=""/><i data-vid="" class="ckl_plays">
<img width="132" height="99" src=""/>
在线人数:
<li data-vid="">
<img src=""/><i data-vid="" class="ckl_plays">
<img src="///img/blank.png" data-src=""/>
<img src="///img/blank.png" data-src="http://"/>
<li data-vid="" class="cfix">
src="///img/blank.png" data-src=""/>
<i data-vid="" class="ckl_plays">
<li data-vid="" class="cfix">
src="///img/blank.png" data-src=""/><i data-vid="" class="ckl_plays">
没有数据!
{upload_level_name}
粉丝 {fans_count}
{video_count}
{description}第一次在这个网站看视频为什么会有这么多字 ..怎么可以去掉_bilibili吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,117,316贴子:
第一次在这个网站看视频为什么会有这么多字 ..怎么可以去掉
刚刚看了个视频,第一次...
http://xiaoying.tv/v/f...
苦练娜美。 只求一个给...
视频:#(null) http://v...
我是亚特兰蒂斯
峰峰第二次来沈阳的时候...
GWW你也没告诉我啊!!!
去优酷 比这干净多了
我可以理解成为你这是卖萌么 亲~
点右上角红叉
可以砍了这个卖萌的楼主吗?妹汁的话可以留下!
优酷党既视感
额…Bilibili是一家弹幕网站,弹幕就是你所说的“字”,也就是看视频的人所留下的对视频的吐槽会出现在视频里,如果去掉弹幕的话,bili和一般视频网站并没有区别,甚至资源还比普通视频网站要少一些。所以如果只是想看视频还不如去优酷
lz如果真的是新人的话可以尝试一下这个开弹幕与不开有天大的区别
不要弹幕来什么B站,B站哪里好了
我在班上看b站时还有人问我为什么有那么多乱码。-_-
不要这样233(/≥▽≤)/
b站的特点之一就是弹幕楼主不喜欢的话,去土豆和优酷吧…………
你就没发现上面的人说的意思么
不喜欢自己去看优酷,屏蔽了b站就毫无意义了
LZ慢慢来 你就会习惯了
如果想看清视频,又想看弹幕的话,可以调节弹幕的透明度
只是听说而已吗,觉得不适应就不要强迫自己去接受了,我小时候的话估计也不会喜欢这种弹幕型网站。楼主你的意识形态与认知范围和这个小众圈子内的人差别太大了。就像隔了一条代沟。
不过对某些恶意的刷屏弹幕表示无语!不过弹幕是灰常有趣的!空耳弹幕,野生字幕弹幕都是也是有节操的前辈在发的!
姿势不对需要哲♂学
感觉兰州在钓鱼- -
B站叫弹幕视频网站,弹幕才是本体,去掉弹幕和普通视频网有什么区别,不如去土豆优酷
不看那些字来这网站干嘛
赶脚这贴会成为神贴,先留个名
弹幕有的时候会产生非常欢乐的感觉,而且空耳和弹幕组是可以大大提高看视频的感受的。当然这是相对而言,也有很多喷子秀下限的弹幕...真是让人纠结呢...
乖孩子,欢淫= =!这么可爱,一定是。。。= =!
不看弹幕来B站干吗
内&&容:使用签名档&&
保存至快速回贴    很多人都觉得看原版影视剧学英语效果好,这是真的。但如何充分地利用电影积累词汇量,则是各有各的高招。我的英语水平也是通过看《老友记》、《绝望主妇》等等得到了提高,总结下来,主要是采取了以下三个方法:    第一、 反思。反思就是说在看到一个有用的表达方式的时候会考虑一下如果自己想表达同样的意思会怎么说,然后做一下对比,看哪一种更好或者是否可以互为补充,这样做能帮你更深刻地记住这个语汇,也有利于提高自己的表达能力;    第二、 翻译。这儿所说的翻译并不是象影视剧中配备的中文字幕那样,只要意思基本符合就可以了,而是一定要把它翻译成汉语中非常口语化的文字。因为这样做有助于你把该语汇与生活中的场景联系起来,可以加深对它的理解和记忆。当然,不是要求你把所有的英文字幕都这样翻译,只翻译其中你认为有用的语汇就可以。有一点要注意,这个翻译一定要自己做,中文字幕只能做参考,因为只有自己反复尝试才能真正掌握它。    第三、 场景转换。场景转换的意思就是你要把自己想学的语汇通过联想把它用到自己生活中的某一个场景当中去,同样是要最生活化的场景。其目的除了加深印象外,也有助于以后你在生活中碰到类似的场景的时候就会自然而然地想起这个表达方式,因为,只有在自己的现实生活中学会用这个词,才是你真正掌握了这个词!    下面,我就以《老友记》开始的一个片断为例,给大家做个参考。    [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]  Monica: There’s nothing to tell! He’s just some guy I work with!  【反思】当我们说同事的时候,一般会用colleague或co-worker,以后不妨变通一下,用“some guy I work with”或“some guy from work”来表达  Joey: C’mon, you’re going out with the guy! There’s gotta be something wrong with him!  【反思】当我们说约会的时候,一般会用“date”这个词,以后也不妨用用“go out”  Chandler: All right Joey, be nice.
So does he have a hump? A hump and a hairpiece?  【翻译】“be nice”在此处若翻译成口语化的“积点德吧”会更能体现当时的意境。以后我们在想表达“积点德”这个意思的时候就考虑是否可以用“be nice”来代替。  【场景转换】比如,你和朋友到酒店吃饭,结帐的时候小服务生少找了你们十块钱,你朋友发现后大吵大嚷,小服务生低头不敢吭声。这时候你就可以劝朋友说:“Be nice, he’s just a kid”  Phoebe: Wait, does he eat chalk?  (They all stare, bemused.)  Phoebe: Just, ’cause, I don’t want her to go through what I went through with Carl- oh!  【翻译】此句可翻译成口语化的“我只是不想让她走我和卡罗的老路”。有的版本翻译成“只是因为我不希望她经历我和Carl经历过的那些事情”,两相比较,你认为哪一个更能让你记住这个表达方式?  Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It’s just two people going out to dinner and- not having sex.  【翻译】“having sex”可翻译成“上床”,有的版本翻译成“做爱”,太直白。  Chandler: Sounds like a date to me.  [Time Lapse]  Chandler: Alright, so I’m back in high school, I’m standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.  【翻译】“totally naked”可翻译成“一丝不挂”  All: Oh, yeah. Had that dream.  Chandler: Then I look down, and I realize there’s a phone... there.  Joey: Instead of...?  Chandler: That’s right.  Joey: Never had that dream.  Phoebe: No.  Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don’t know what to do, everybody starts looking at me.   Monica: And they weren’t looking at you before?!  Chandler: Finally, I figure I’d better answer it, and it turns out it’s my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!  【反思】 当我们表达“我想”这个意思的时候,一般会用“I think”,有时候也可以用“I figure”来代替,表示“我琢磨着”等意思。  【场景转换】“turn out”在此处的意思是“原来是”。比如你正在宿舍看书,同学走进来告诉你说校门口有人找你,你问是谁?同学说不知道,是一短发女生。你一边走向校门口一边想,是谁呢?难不成是她?到了校门口才发现,原来是你姐姐!这时候就可以用上“turn out”  [Time Lapse, Ross has entered.]  Ross: (mortified) Hi.  Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.  Monica: Are you okay, sweetie?  Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...  Chandler: Cookie?  Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.   Joey: Ohh.  Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.  【反思】我们通常说“倒杯水”或“倒杯咖啡”,有人会用“pour”这个词,其实没必要这么具体,用“get”即可  Ross: Thanks.  Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)  Ross: No, no don’t! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?  Phoebe: Fine!
Be murky!  Ross: I’ll be fine, alright? Really, everyone. I hope she’ll be very happy.  Monica: No you don’t.  Ross: No I don’t, to hell with her, she left me!  【翻译】此处可翻译成“也是。她都把我踹了,去她的吧!”以后有类似的情绪想骂人的时候,就可以用上“to hell with sb”  Joey: And you never knew she was a lesbian...(你一直不知道她是同性恋?)  【反思】此句我们通常会说“And you didn’t know she was a lesbian all the time…”,通过这句,我们学会了“never”表达同样的意思。  Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn’t know, how should I know?  Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?  Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.  【场景转换】“take it pretty well”是口语中经常用到的。比如说,你和女朋友一起出去逛街的时候,收到了一位女同事的短信,说“出差回来了吗?我们都想你啦!”。正好被女友看到,你以为她肯定会大发雷霆,没想到的是,她根本没当回事。这时候你在向朋友叙述此事的时候,就可以说“Much to my surprise, she took it pretty well”  Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., &I’ll never have grandchildren, I’ll never have grandchildren.& was what?
A wrong number?  Ross: Sorry.      
楼主发言:1次 发图:0张
  听起来不错,一定要试验一下,顶一下
  You said very good    It is also useful
  WILL THREE BE MORE?
  Joey: Alright Ross, look. You’re feeling a lot of pain right now. You’re angry. You’re hurting. Can I tell you what the answer is? (Ross gestures his consent.)  【反思】当我们表达痛苦的意思的时候,一般会用形容词,如painful, upset等等。但在这里Joey却连续用了两个动词,而且是正在进行时,更形象地描绘出Ross正在经受的感情折磨。  Joey: Strip joint! C’mon, you’re single! Have some hormones!  【反思】英语口语中经常用“have+身体的某一部位”来表示某方面的品质,如have the guts(有胆量), have a heart(发善心)等等。  Ross: I don’t want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!  (Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)  Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)  Monica: Rachel?!  Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren’t there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!  【反思】注意此处with的用法,我们习惯上会说“有个手里拿着锤子的家伙”,既要说“手”又要说“拿着”,而英语只用一个介词“with”搞定,充分体现了英文的简洁。  Waitress: Can I get you some coffee?  Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?   Rachel: Hi, sure!  Ross: Hi.   (They go to hug but Ross’s umbrella opens.
He sits back down defeated again.
A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)  Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?  Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat.   【场景转换】此处keep表示存放的意思,与我们平时学过的keep的用法有所不同。你可以想象成是自己上学的时候得了好多好多的奖状,你一直把它keep在一个抽屉里做为珍藏。或者是你与初恋男(女)友虽然分手了,但他(她)的信你却没丢,一直keep在一个小箱子里。  This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet ’n’ Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out,   【场景转换】freak out意思是大惊失色,这也是口语中经常用的表达方式,尤其是  and that’s when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y’know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering ’Why am I doing this, and who am I doing this for?’. (to Monica) So anyway I just didn’t know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you’re the only person I knew who lived here in the city.  【场景转换】drift apart是一个很形象的词组,形容两个本来要好的朋友慢慢疏远了。我想这样的事情在每一个人身都发生过,你可以回想一下你从小到大的那些好同学、好朋友当中,有哪些已经与你drift apart了?  Monica: Who wasn’t invited to the wedding.  【反思】我们经常在说英语的时候把“婚礼”和“婚姻”搞混,主要因为汉语中的“结婚”既可以表示“举行婚礼”,也可以表示“已婚状态”,如结婚了。在此要仔细品味一下wedding与marriage的区别。  Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn’t be an issue...   
  最后一句的kinda是 kind of 的简略,英文没有kinda 这个词。说话快了,不发f音。类似的还有woulda, 不过,woulda 是would’ve (would have)的简略,不过不少老外的语法不好,常把 would’ve 拼成 would of.
  请问电影去哪里下载,最后有中英文两种字幕的
  不错谢谢。。学习学习。。。
   thank you for sharing with us!
  Thanks for sharing,These movies are really good.
  Thanks~~~~
天哪天哪这样看东西太累了吧唉没什么事是容易做的
  王老师,你好。我买的你的《英语思维是这样炼成的》书,读了第一遍,感觉ta真让我受益匪浅。非常感谢~
      luguo    
  楼主很犀利  
  受益匪浅  
  推荐给大家一个软件叫&&我爱背句子,导入自已的mp3和LRC可以根据遗忘曲线提醒复习。还有跟读和听写,效果很不错的说。听原版动画,电影,中的句子我都用它。
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规国光帮帮忙&&-视频在线观看-综艺-爱奇艺
更多频道内容在这里查看
爱奇艺用户将能永久保存播放记录
过滤短视频
暂无长视频(电视剧、纪录片、动漫、综艺、电影)播放记录,
您的白银会员还有3天到期啦,续费继续免广告~
手机注册爱奇艺&,& 送5天黄金会员,畅享大片
按住视频可进行拖动
把视频贴到Blog或BBS
当前浏览器仅支持手动复制代码
视频地址:
flash地址:
html代码:
通用代码:
通用代码可同时支持电脑和移动设备的分享播放
收藏成功,可进入查看所有收藏列表
方式1:用手机看
用爱奇艺APP或微信扫一扫,在手机上继续观看:
国光帮帮忙之老婆这样对你你还能怎么办
方式2:一键下载至手机
限爱奇艺安卓6.0以上版本
使用微信扫一扫,扫描左侧二维码,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/164eL4
下载安装包到本机:&&
设备搜寻中...
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
连接失败!
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
部安卓(Android)设备,请点击进行选择
请您在手机端下载爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/164eL4
下载安装包到本机:&&
爱奇艺云推送
请您在手机端登录爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
180秒后更新
打开爱奇艺移动APP,点击“我的-扫一扫”,扫描左侧二维码进行登录
没有安装爱奇艺视频最新客户端?
爸爸去哪儿2游戏 立即参与
30秒后自动关闭
{{ each data as item index}}
{{ each data as item index}}
{{if item.isLast}}
&正在加载...
:老婆这样对你你还能怎么办
播放量数据:
{{each data}}
抱歉,没有“{{feature}}”的其他视频了.
&正在加载...
&正在加载...
&正在加载...
&正在加载...
&正在加载...
&正在加载...
&正在加载...
{{ each data as item index}}
Copyright (C) 2015
All Rights Reserved
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制
安装爱奇艺视频客户端,
马上开始为您下载本片
5秒后自动消失
&li data-elem="tabtitle" data-seq="{{seq}}"&
&a href="javascript:void(0);"&
&span>{{start}}-{{end}}&/span&
&li data-downloadSelect-elem="item" data-downloadSelect-selected="false" data-downloadSelect-tvid="{{tvid}}"&
&a href="javascript:void(0);"&{{pd}}&/a&
选择您要下载的《》剧集:
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制

我要回帖

更多关于 已婚女人才能看的视频 的文章

 

随机推荐