为什么20142002年世界杯中国队看不到中国队

为何要争世界杯外卡?篮协:中国队是亚洲顶尖强队_篮球-CBA_新浪竞技风暴_新浪网
为何要争世界杯外卡?篮协:中国队是亚洲顶尖强队
男篮解释竞争外卡原因
  新浪体育讯 北京时间1月13日,国际男篮官网刊登了2014年世界杯外卡候选的各支球队,2月1日,FIBA就将正式公布四张外卡的获得者,15支球队纷纷作了陈述。今天着重介绍了中国男篮竞争外卡的原因,并且由中国篮协解释了一系列相关问题。
  在2013年男篮亚锦赛上,中国队小组赛中先后负于韩国和伊朗,1/4决赛负于中华台北则创造了男篮亚锦赛上第二差战绩(2007年第10名)。中国男篮曾于1994年进入世锦赛八强,还曾在96,04,08奥运会上打进前八。
  国际篮联对中国男篮提出了相关问题,篮协做出相应阐述:
  FIBA(国际篮联):请列举中国应获得外卡的三大原因?
  CBA(中国篮协):篮球在中国有着广泛的群众基础,参与群众突破1亿,每年都有成千上万的球队参加各种级别的5V5或3V3的篮球赛事,中国男篮也是亚洲顶尖强队,在奥运会和世界杯上取得优异战绩,队中拥有像姚明,易建联,王治郅这样有巨大国际影响力的球星。国家主要电视台及地方电视台转播很多男篮的洲际赛事,收视率在同类节目中名列前茅,若男篮最终如愿参加2014男篮世界杯,央视将会继续向全国13亿民众直播这一重大赛事。
  FIBA:若将外卡颁于中国男篮,你们是否会派出最强阵容,又有多少信心获得怎样的成绩?
  CBA:若中国获得外卡,中国篮协承诺会派出最优秀的球员前往世界杯,我们将会采取一系列的方法来重建一直拥有最好教练组最杰出球员的队伍。毫无疑问,出现在世界杯上的中国队将会代表中国篮球的最高水平。
  FIBA:参加世界杯对于中国扩大篮球影响力和群众基础有什么帮助?
  CBA:获得世界杯外卡意味着广大中国篮球迷会继续参与到这一运动中,并且会倾尽最大热情来关注这一赛事。
  FIBA:中国男篮最辉煌的历史是哪一时刻?
  CBA:1994年加拿大男篮世锦赛,1996年亚特兰大奥运会,2004年雅典奥运会,2008年北京奥运会中国队都打进了前八,女篮则是1992年巴塞罗那奥运会,1994年澳大利亚女篮世锦赛的亚军。中国男女篮在北京奥运的出色表现也首次得到中央政府的赞扬。
  (斯文已逝)
请用微博账号,推荐效果更好!
&&|&&&&|&&[12-07]亚冠恒大夺冠,为什么世界杯就没有中国队呢,而日本、韩国都在名列,这是为什么呢?_2014世界杯_厦门小鱼社区_厦门小鱼网
查看完整版本: [--
[12-07]亚冠恒大夺冠,为什么世界杯就没有中国队呢,而日本、韩国都在名列,这是为什么呢?
世界杯临近开幕,日本队乘坐的包机经过美国领空时,被美军误认为军机给用导弹打掉了,机上日本队全部遇难,国际足联紧急开会讨论怎么补上日本的缺口,最后一致通过就是通过全球网名投票决定那个国家队顶替日本队,最后中国凭借着庞大的网民把中国队送进了巴西世界杯,大家说好不好这结果,既让小日本见了阎王又可以看到咱们国家队进世界杯咋样?
亚冠恒大夺冠,为什么世界杯就没有中国队呢,而日本、韩国都在名列,这是为什么呢?
多读书、多看报。
引用 引用第1楼人道主义于 09:57发表的&&:多读书、多看报。
书中没有黄金屋,书中没有美少女!!多做梦,梦中自有黄金屋,梦中自有美女队!!!
一中国大爷因为强拆挂了飘到天堂。上帝看其可怜,就说:我能满足你1个愿望,大爷想自己儿子因为没有房子还没找到老婆,就说能不能让北京的房价降下来。上帝皱了皱眉头说:能不能换个。大爷想了想自己和儿子都是球迷,就说要不让中国队在下届世界杯出线吧。上帝想了想说:那我们还是谈谈房价吧。
不敢看国足,那心酸
不管什么事,就是制度问题,领导问题。
引用 引用第5楼太原山于 12:06发表的&&:不管什么事,就是制度问题,领导问题。
十三亿找不出十三个会踢球的人,是领导问题,如果把那帮足球协会的那些所谓的领导换掉,我相信中国将会迎来美好的足球明天!!
我们还有希望吗?做梦而已
引用 引用第7楼zoujin于 12:34发表的&&:我们还有希望吗?做梦而已
足球场占用太多运动面积,建议取消足球这运动项目
楼主应该看动画片叫没头脑和不高兴!呵呵
恒大都是外援进球,世界杯要国人的兄弟,不一样
快醒来快醒来
因为和楼主一样成天价意淫者太多
常识常识,日本去巴西,飞机是不可能经过美国领空的
引用 引用第13楼被猪咬了于 14:00发表的&&:常识常识,日本去巴西,飞机是不可能经过美国领空的
那中国去巴西,飞机要不要经过日本呢
引用 引用第3楼ybszhappy于 10:27发表的&&:一中国大爷因为强拆挂了飘到天堂。上帝看其可怜,就说:我能满足你1个愿望,大爷想自己儿子因为没有房子还没找到老婆,就说能不能让北京的房价降下来。上帝皱了皱眉头说:能不能换个。大爷想了想自己和儿子都是球迷,就说要不让中国队在下届世界杯出线吧。上帝想了想说:那我们还是谈谈房价吧。
烧饼国与棒子国都进入世界杯了,小小的弹丸国尽然也进入宇庙的足球前端,而某大国不觉得羞耻吗!
我也这么想
用户被禁言或禁访,该帖自动屏蔽!
回 17 楼(帅的代价)的帖子
中国的文化害了中国足球。日韩打进球后,全国球迷对球员评价分三种情况,第一,纯靠个人能力突破后射门得分,荣誉100%归进球者个人。第二,某球员突破后助攻队友轻松射门得分,助攻者得90%荣誉,进球者得10%;如果打失的话,射门者将被痛斥,但助攻者仍得90%荣誉。第三,某球员精彩跑位带走对方防守导致出现空挡,之后另一球员利用空挡插入射门得分,则跑位者得50%荣誉,进球者得50%荣誉。中国球迷只给进球者荣誉,结果没人愿意助攻,没人愿意跑位。
让国脚进世界杯让别人再羞辱一把吗,忘记了2000年的战果吗
回 20楼(羽芊的眉) 的帖子
信用贷款,请拨打电话
查看完整版本: [--
Powered by
Time 0.169964 second(s),query:4 Gzip disabled您已经赞过此文了。
纽约时报——为什么世界杯没有中国队?
原作者:THE EDITORS
发表时间:浏览量:13498评论数:17挑错数:0
这届世界杯,我们看不到中国色彩(除广告外)。为什么拥有960万平方公里土地,13亿人民,5千年历史的中国没有自己的足球巨星?
Watching reruns of World Cup matches in a mall in Beijing this month.
北京一商城内观看世界杯比赛重播的(球迷?) The Chinese are enthralled with World Cup soccer. Nearly 24 million viewers in China watched the match between Greece and South Korea, making it the single biggest audience in the first days of World Cup play. But the Chinese team failed again to qualify for the World Cup, when even North Korea has made it to South Africa. Corruption in the Chinese soccer organization, which is a state enterprise, and the arrests of several coaches and players have added to the humiliation. 中国人痴迷世界杯:将近2400万中国观众收看了希腊对韩国之间的比赛,创下了开赛几日内单日最高纪录。但甚至在朝鲜也打入世界杯的时候,中国队再一次在获得世界杯参赛资格的道路上失足。而更丢脸的是,中国足球机构(国有企业)的腐败以及数名教练和运动员的逮捕。 Why does China lag far behind in soccer when it competes so aggressively in many Olympic sports?
当中国在很多奥林匹克运动项目当中屡创佳绩时,为什么足球却只能是望尘莫及。 Xu Guoqi, historian
*徐国琦(音),历史学家 Susan Brownell, anthropologist
*苏珊·布朗奈尔(Susan Brownnell),人类学家 Ray Tsuchiyama, The China Tracker blog
*雷·土山(Ray Tsuchiyama),中国追踪者(The China Tracker)博客撰稿人。 -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- A Lack of Soccer Moms 足球妈妈(Soccer Moms)的缺失 Xu Guoqi, a history professor at the University of Hong Kong, is the author of “Olympic Dreams: China and Sports, ,” “China and the Great War” and the forthcoming “Strangers on the Western Front: Chinese workers and the Great War.” 徐国琦,香港大学(the University of Hong Kong)历史学教授,著有《奥林匹克之梦:中国与体育,》,《中国与大战:寻求新的国家认同和国际化》以及即将面世的《文明的交融:一战华工与中国的国际化》。 The total population of this year’s world cup countries is about 1.5 billion. Why then is China — a nation of 1.3 billion — not able to produce a 11-member team to the World Cup when even its destitute neighbor, North Korea, has managed to be there this year? 今年参加世界杯的国家总人数达15亿,但为什么中国——一个人口达13亿的国家——却没能有一支11个人组成的足球队去参加世界杯?而同时其一贫如洗的邻国朝鲜却能够在今年打入世界杯。 Few Chinese really want to play or have their children play soccer.
很少有中国人真的想去踢球或者是让他们的孩子们去踢球。 China is obviously embarrassed about its World Cup failure. The United States, which China would like to surpass politically and economically, has done quite well at the World Cup even though soccer is far from being the most popular sport in the country.
世界杯上的失败,明显让中国显得很尴尬。美国——一个中国将可能在政治和经济上超越它的国家——尽管足球远不是这个国家最流行的体育项目,却已经在世界杯上表现不俗。 China, ironically, has the world’s largest soccer fan base. No wonder the absence of a Chinese team in the World Cup has touched a raw nerve. Many Chinese fans blame the existing political culture and social norms for China’s soccer failure. Some are even questioning China’s national identity.
讽刺的是,中国却拥有世界上最为庞大的球迷。(因而)中国队缺席世界杯触痛了他们的神经,这就不足为奇了。对于中国足球的无能,很多的中国球迷将此归咎于现有的政治文化和社会准则,有的人甚至在质疑中国的国家认同。 It is very difficult to fix China’s soccer problem. Too many factors contribute to China’s poor performance in soccer, including its political system, lack of a decent pool of soccer players, and Chinese parents’ overemphasis on book learning and academic examinations over everything else, soccer included.
要解决中国足球难题,这相当困难,因为导致中国足球成绩拙劣的因素太多,这当中包括政治体制,足球运动员储备不足以及中国家长对(孩子的)书本学习和学校考试的过分重视,在他们看来,这比其他一切都重要,包括足球。 It seems Chinese enjoy watching soccer games, but few really want to play or have their children play soccer. Chinese have a saying to describe an extremely difficult task: “bi deng tian hai nan,” roughly put, “more challenging than reaching outer space.”
中国人似乎很爱看球,但真正想踢球或者是希望他们的孩子踢球的便寥寥无几。在说明一件事很难办的时候,中国人有句俗语叫“比登天还难”,大致的意思是“比去外太空都要有挑战性”。 Alas, in case of the World Cup dream, perhaps landing on the moon is more likely than seeing Chinese men march into the stadium of the World Cup anytime soon.
诶,如果(把这句话)套在中国的世界杯梦上的话,可能大家会更早看到登月,而不是看到中国球员昂首走进世界杯体育场。 -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- Flaws of Central Planning 中央计划的缺陷 Susan Brownell, a professor of anthropology at the University of Missouri-St. Louis, is the author of “Training the Body for China: Sports in the Moral Order of the People’s Republic.” 苏珊·布朗奈尔,密苏里大学圣路易斯分校(the University of Missouri-St.Louis)人类学教授,著有《体育在中国: 体育在中国道德体系中的地位》。 The Chinese men’s soccer team has not been able to improve its world standing in the past two decades for the same reason that its swimming and track and field have not improved (in the 2008 Olympics, Chinese swimmers earned medals in six events, including the first-ever men’ two women won track and field medals).
在过去的二十年,中国男子足球队一直都没能提高其国际地位,这和中国在游泳及田径项目上处于劣势的原因相同(在2008年北京奥运会上,中国的游泳选手在六个项目当中赢得奖牌,包括有史以来的第一块男子奖牌;两名女运动员在田径项目上获得奖牌)。 China’s athletic system does not work well for sports in which stars emerge slowly from a wide participation base.
有些体育项目,体育明星需要在一个广泛参与的基础上逐渐崭露头角,中国的体育制度对此并不适合。 The Chinese state-supported system works well for sports in which children begin highly specialized training at a very young age, and it produces success in women’s sports because it gives equal support to men and women while most other countries do not.
有些体育项目,运动员在年纪很小的时候就要开始非常专门的训练,中国国办的体育制度对此非常适合,并且(这种体制)容易在女子项目上出成绩,因为(该体制)给予男女运动员平等的支持,而这在大部分其他国家就办不到。 But that system loses its comparative advantage in men’s sports that have good financial backing in other countries, and it does not work well for sports in which stars emerge slowly from a wide participation base, where talent becomes apparent only as the athletes mature physically. 但是,在与其他国家拥有良好商业支持的男子项目相比,这种制度便失去了它的比较优势。而且,在有些项目当中,体育明星需要在一个广泛参与的基础之上逐渐崭露头角,(因为)只有运动员在身体上成熟时,体育天赋才能在(参与体育活动的过程中)显现出来。 In January 2009, the revelation of rampant corruption in the professional soccer league partly answered the question of why the Chinese team performed so poorly in the 2008 Olympics. Commentators recognized that one reason for the corruption is that soccer is only partly subject to market forces. 2009年1月,对专业足球联盟内部猖獗腐败活动的揭露,部分可以说明中国足球队在奥运会上的糟糕变现。评论员认为造成(中国足球)腐败的原因之一在于足球的半市场化。 The Chinese Football Association, an organ under the State General Administration for Sport, is responsible for its administration, and the Football Management Center is responsible for managing corporate sponsorships and business affairs. But in fact this is a “one office, two signs” situation, which characterizes much of the economic/political system. The same person acts as director of both organs, and where power and money are concentrated in the hands of one person, the system is open to corruption. 从属于国家体育总局(the State General Administration for Sport)的中国足球协会(the Chinese Football Association)负责行政管理,同时足球管理中心(the Football Management Center)负责管理企业赞助和商业事务。但实际上这不过是“一个办公室,两个招牌”而已,非常类似于经济+政治体系:一人担任两机构主任,权利和金钱也集中在一个人的手中,(所以说)这种制度向腐败敞开了大门。 Why is there no Chinese soccer team at the World Cup? To answer that question, one has to ask why China has this state-supported system narrowly focused on Olympic medals rather than grassroots sports. The answer is that the sports system –- and Chinese soccer in particular -– are microcosms of China’s current position halfway between a state-planned and market economy. 为什么世界杯没有中国足球队?要回答这个问题,你就必须问一问,为什么中国的这种国办体制将焦点仅仅狭隘于奖牌而不是草根运动(grassroots sports)。答案就是:中国正处于国家计划和市场经济的中途,而中国的体育制度——中国足球尤甚——是中国当前状态的一个缩影。 -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- A Threat to the Government 对政府的威胁 Ray Tsuchiyama has led operations in China and Japan for several multinational technology firms, and also headed the Asia office of the Massachusetts Institute of Technology. He is a contributor to The China Tracker blog . 雷·土山领导几大跨国科技公司在中国和日本的业务,同时负责麻省理工学院(the Massachusetts Institute of Techology)亚洲办事处,是福布斯网站()中国追踪者博客撰稿人。 The history cof soccer’s growth and excellence in countries like England and Brazil reveal urban working-class roots. Urban soccer clubs have long served as neighborhood or even regional centers for children and youth, and become “feeders” of new talent to local soccer teams.
诸如英国和巴西等国的足球史告诉我们,足球发展和走向卓越的根源来自于城市的工人阶级。城市当中的足球俱乐部,长期以来就是孩子们和年轻人的活动中心,而不论是邻居间的还是地区的,并为地方足球队输送新的足球人才。 Perhaps the Chinese government fears that small soccer clubs could become a “bottom-up” social movement that would challenge the Communist Party.
也许中国政府害怕,这些小型的足球俱乐部将会变成一场自下而上的社会运动进而对党(的领导)造成挑战。 The clubs not only teach soccer fundamentals, but sportsmanship, courage, discipline and loyalty. (During the World War I, some British battalions were recruited heavily from urban districts with already established soccer clubs, and officers kicked soccer balls into German trenches to lead assault teams.) 这些俱乐部教授的不仅是足球的基本原理,还有运动员精神、勇气、自制和忠诚。(一战期间,有些英国军营大量从城市地区招募新兵,而这些地区之前已经建立了足球俱乐部。在领导队伍突击时,军官就朝着德国战壕开球。) Paradoxically, for a nation that prides itself as having been founded by the “masses” of peasants and urban workers and where teamwork is prized, China has not emphasized some team sports — soccer being the most significant omission. (Basketball, however, is played by many Chinese urban dwellers, and a player like Yao Ming has become a N.B.A. star.)
而自相矛盾的是,对于一个由农民和城市工人建立的并以此为荣,以团队合作为荣的国家来说,中国对于某些集体体育项目并不重视——足球是最重要的一个例子。(然而,篮球是很多中国城市居民喜爱的运动,而且像姚明这样的运动员已经成为了NBA的明星。) Over decades the Chinese state funded an athletic “elite” — facilities, coaching staff, dormitories, cafeterias, special travel privileges — devoted to churning out Olympics medalists.
十多年来,中国政府为体育的“骨骼”提供资助——各种设施、教练组、宿舍、食堂以及专门的旅游特权——致力于奥利匹克奖牌数的跃进。 China’s use of the Olympics to showcase athletic achievement and the triumph of its political-economic system has overshadowed the development of soccer, especially in the Chinese educational system. (The high-fat diet and sedentary lifestyle of children in many Chinese cities — “the Little Emperor” one-child generation — may also have some effect on children playing sports generally.) 中国将奥林匹克作为一种工具,以展示其体育成就以及政经结合体制的胜利,这给中国足球的发展(尤其是在教育体制内部)抹上了一层阴影。(很多中国城市儿童——“小皇帝”,独生子女一代——高脂肪的饮食和久坐的生活方式或许对他们参与体育活动也有一定的影响。) The Chinese state-managed sports focus yields a huge number of medals in Olympic and other world competitions. But it has prevented the development of local sports autonomy — in particular, independent soccer clubs which form a foundation for training young players. In America, by contrast, parents, teachers, coaches and parents-as-coaches have had a tremendous impact over the past three decades on youth soccer development.
中国政府集中办体育,这让中国在奥林匹克和其他国际赛事上获得了大量奖牌。但这已经妨碍了地区运动自主性的发展,尤其是独立足球俱乐部的发展,这些俱乐部组建的基金会可作训练运动员之用。与之相比,美国的家长、老师、教练以及家长教练对过去30年青年足球的发展具有极大的影响。 Perhaps the Chinese government feared that small soccer clubs proliferating throughout China would become a “bottom-up” societal movement that would challenge the Communist Party. Allowing thousands of small grassroots soccer clubs in semi-rural areas, provincial towns and cities would bring families, neighborhoods together and potentially create loyalties to the club over the state and its sports bureaucracy.
也许中国政府害怕的是:这些小型的足球俱乐部,如星星之火遍及全国,将会演变为一场自下而上(bottom-up)的社会运动进而对党(的领导)形成挑战。在城乡结合部,省级城镇容许数以千计的小型草根足球俱乐部的存在,这将会使得家庭和邻居的距离更近,甚至还会产生对俱乐部,而不是对政府及体育官僚的忠诚。 Government-paid coaches, minders and state-of-the-art facilities all allow for great control over the training and guidance of Olympic athletes. But soccer, a sport where participatory parents can help develop healthy children, has been left to wither like peonies in the snow. 政府供养教练,看守人并提供一流的体育设施,所有这些都是考虑到对奥林匹克运动员进行极大的控制,无论是训练还是指导。但足球,一项父母们能够参与其中,以帮助自己的孩子健康成长的运动,却已被弃之一隅,如冬雪之中的一朵牡丹。
相关译文来自无觅插件
看这个标题就觉得外国人对中国真是太不了解了!
分析的还是有道理的&&呵呵
看这个标题就觉得外国人对中国真是太不了解了!
关于前两位作者的观点,我倒觉并非没有道理。相比其他足球发达国家,中国足球运动员的人数之低绝对和中国足球的排名相符的。另外体制之糟糕大家也都心知肚明。至于第三位作者,倒是有点从结果推原因的成分,因为足球俱乐部少,所以就是。。。实际情况确实不是那么简单。
纽约时报你知道的太多了
原文的视点还是很独特的,只不过所表述的东西有些凌乱。但我还是依稀觉得有一定道理:任何现象背后都有复杂的原因,而各种原因本来都来自更为根本更为深层的其他原因。如果找不到根本的原因,其所派生出来的其他浅层原因就会更多,于是显得“很复杂”,何况各种原因本来就是相互纠结在一起的。
足球需要激情。激情只有在自发、自愿组织和参与的情况下才会长久地激发和保持。
中国很多事都是自上而下地办的,所谓举国体制。
中国需要更多自下而上的东西,足球如此,其他许多事情亦然。
headlessfly
足球需要激情。激情只有在自发、自愿组织和参与的情况下才会长久地激发和保持。
中国很多事都是自上而下地办的,所谓举国体制。
中国需要更多自...
但这需要时间,如同教育,而大家现在最缺的就是时间,哪还有人甘于坐冷板凳。“兽兽”现象不失为当下的一种缩影。
对政府威胁这个是重点。
外部看到的原因,也许才是真正的原因
角度不一般啊~呵呵
美国——一个中国将可能在政治和经济上超越它的国家——是10000年以后的事
其实中国基本没有几个真正的球迷,都是一群伪球迷,足球不行也是很正常的。
什么叫迷,应该是爱好这项运动的人,而不是喜欢看别人运动的人。
全國參與的運動只有打醬油
人多打不进世界杯的又不止天朝一个。。印度也没打进啊。
天朝也没那么多喜欢看球的啊,2400万对于16亿基数来说也不多,不说伪不伪了,大部分人也只是饭后看看热闹,谁让天朝娱乐这么贫乏电视节目这么难看呢。
人家一场巴皇德比全西班牙50%收视率咱比得过么。。。
人多打不进世界杯的又不止天朝一个。。印度也没打进啊。
天朝也没那么多喜欢看球的啊,2400万对于16亿基数来说也不多,不说伪不伪了,大部分人也...
印度连个像样的体育场都没有,基础设施差的要命。10几亿人口,2008年才打破奥运会金牌零的突破(如果没记错的话)。我们的足球队也一个德行。不说了,眼泪哗哗的。
饭都吃不饱,哪有心思搞足球啊!指望民间自发组织根本不现实,人家的足球俱乐部是烧钱的,我们的俱乐部是赚钱的,能比吗?
还没有人赞过这篇文章
《和繁重的工作一起修行》
《生命即当下:一行禅师的人生智慧》
《生命不再等待》
Copyright & 2014 yeeyan.org
公司全称:北京译言协力传媒科技有限公司
公司地址:北京市朝阳区阜安西路望京SOHO-T1-A座-2202室
联系方式:010-
京ICP备号&&京公网安备99号
&&|&&&&|&&&&|&& &&|&& &&|&&&&|&&

我要回帖

更多关于 2002年世界杯中国队 的文章

 

随机推荐