前几天,一同事下楼去吃午饭;
外教看到了,就让同事帮忙带一份饭回来。
同事回来后,外教非常开心,接着对他说了一句:
听到这,同事非常纳闷...
”我是一个明星?你看我这样像吗?”
看到同事没有理解自己的意思,外教非常尴尬,挂在嘴边的话,又憋了回去...
其实,老外说的那句“You're a star”,并不是在说 “你是个明星”。
那么,“You're a star”究竟是什么意思呢?
这里先卖个关子...咱们接着往下看↓↓↓
先来说说剑桥词典对“You're a star”的释义:
当有人对你很好并且对你有帮助时,你对某人说的话。
简单点理解,就是 “你真是个大好人”。
如果有人为你提供了帮助,你为了表示感谢,就可以说:
多谢多谢!你真是个大好人!
你真是大好人,看在上帝的份上,你应得到比这更好的。
我真的很感激你为我所做的一切。你真是个大好人! 万分感谢。
更多关于star的例句
接下来,小编还总结了一些与“star”有关的短语,一起去学习一下吧~↓↓↓
看电影,当片头的演员字幕跳出来时,我们通常都会看到诸如“友情客串”的演员。
没错,“guest star”就是 “客串,特约出演的演员”。
具体来说就是一位“大爆炸”明星要来客串了!
《明星伙伴》第八季又迎来一位明星客串了。
从字面上看,这个表达的意思是 “有星星在某人的眼睛里”,听起来有些像中文里的 “你的眼里有光”。
那个,这个表达,主要有两层意思:
一是 “对理想过于乐观的态度”,尤其体现在追求成功上面。
二是 “谈及某事非常高兴,两眼放光”,比如对爱情、友情等。
我认为她不会成为演员,但她却满怀希望。
每次和你男朋友聊天,你都是两眼放光。
想到看星星看雪看月亮觉得好浪漫,但是see stars实际上却让人:
“ 头晕眼花,眼冒金星 ”
Jack当头挨了一击,眼睛直冒金星。
那树枝落在我头上时, 我有好几秒钟眼冒金星。
这个表达很好理解,也就是 “流星”。
再来看看它的英文释义:
流星(=一块来自太空的岩石,在穿过地球大气层时会发出明亮的光)
我看见了一颗划过长空的流星,让我惊讶的是,它是鲜绿色的。
一颗流星急速掠过天空。
如果你在晴朗的夜晚仰望天空,突然看到一道闪光,那可能是颗流星!