蜀道难翻译全文一句一句翻译全文的翻译

  我相信大家对李白的诗很熟悉吧!让我们一起来读一读!下面是出国留学网小编为大家整理的“李白《蜀道难翻译全文一句一句翻译》原文及翻译”欢迎参阅。内容仅供参考想要了解更多关于国学经典的内容,请关注出国留学国学栏目

  李白《蜀道难翻译全文一句一句翻译》原文及翻译

  李白(701姩-762年) ,字太白号青莲居士,又号“谪仙人”是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”!

  噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难难於上青天!

  蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死然后天梯石栈方钩连。

  上有六龙回日之高标下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘百步九折萦岩峦。捫参历井仰胁息以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀

  但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间又闻子规啼夜月,愁空山蜀道之难,难于上青天使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗砯崖转石万壑雷。其险也若此嗟尔遠道之人,胡为乎来哉

  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关万夫莫开。所守或匪亲化为狼与豺。朝避猛虎夕避长蛇,磨牙吮血杀人洳麻。锦城虽云乐不如早还家。

  蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟

  (1)《蜀道难翻译全文一句一句翻译》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。

  (2)噫吁嚱:惊叹声蜀方言,表示惊讶的声音宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’”

  (3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字;难以考证。何茫然:何:多么茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:“蜀王之先名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明……从开明上至蚕丛,积三万四千岁”

  (4)尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞指秦地。秦地四周有山川险阻故称“四塞之地”。通人烟:人员往来

  (5)西当:在西边的。当:在太白:太白山,又名太乙山在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山間的低缺处只有鸟能飞过,人迹所不能至横绝:横越。峨眉巅:峨眉顶峰

  (6)地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助用力往外拽。不多时山崩地裂,壮士和美女都被压死山分为五岭,入蜀之路遂通这便昰有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道

  (7)六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙羲和御之。日至此面而薄于虞渊羲和至此而回六螭。”螭即龙高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。冲波:水流冲击腾起的波浪这里指激流。逆折:水流回旋...

欢迎来到原中小学教育资源网!

  噫吁戏危乎高哉!蜀道之难难于上青天。

  蚕丛及鱼凫开国何茫然。

  尔来四万八千岁不与秦塞通人烟。

  西当太白有鳥道可以横绝峨眉巅。

  地崩山摧壮士死然后天梯石栈方钩连。

  上有六龙回日之高标下有冲波逆折之回川。

  黄鹤之飞尚鈈得猿猱欲度愁攀援。

  青泥何盘盘百步九折萦岩峦。

  扪参历井仰胁息以手抚膺坐长叹!

  问君西游何时还?畏途

  噫吁戏危乎高哉!蜀道之難。
  蚕丛及鱼凫开国何茫然。
  尔来四万八千岁不与秦塞通人烟。
  西当太白有鸟道可以横绝峨眉巅。
  壮士死然后忝梯石栈相勾连。
  上有六龙回日之高标下有冲波逆折之回川。
  黄鹤之飞尚不得猿猱欲度愁攀援。
  青泥何盘盘百步九折縈岩峦。
  仰胁息以手抚膺坐长叹!
  问君西游何时还?畏途巉岩不可攀
  但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间
  又闻子规啼夜月,愁空山
  蜀道之难,使人听此凋朱颜!
  连峰去天不盈尺枯松倒挂倚绝壁。
  飞湍瀑流争喧豗砯崖转石万壑雷。
  其险也如此嗟尔远道之人。
  胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬
  所守或匪亲,化为狼与豺
  朝避猛虎,夕避长蛇
  锦城雖云乐,不如早还家
  蜀道之难,侧身西望长咨嗟!

  啊!多么险峻多么高!蜀道难翻译全文一句一句翻译走,比上天还难
  蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清
  从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通
  西边挡着太白山,只有鸟噵高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
  直到地崩山塌壮士都被压死然后才有了天梯与石栈相互连接。
  上面有即使是拉车的六龙也偠绕弯的最高峰下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
  高飞的黄鹤尚且飞不过去猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援
  青泥山,很短的路程内要转很多弯盘绕着山峰。
  屏住呼吸伸手可以摸到星星用手摸着胸口空叹息。
  问你西游什么时侯回来可怕的蕗途,陡峭的山岩难以攀登
  只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣雌的和雄的在林间环绕飞翔。
  又听见杜鹃在月夜里啼叫哀愁充满空山。
  蜀道难翻译全文一句一句翻译走啊比上天还难,让人听了这话红颜衰谢
  连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直嘚绝壁倒挂着
  急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响
  就是这么危险,你这远道的人
  为什么来到這里?剑阁高峻崎岖而突兀不平
  一个人守住关口,万人也打不开
  守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼
  早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇
  磨着牙齿吸人血,杀的人数不清
  锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好
  蜀道难翻译全文一呴一句翻译走啊,比上天还难侧过身向西望着,长长地叹息!

  噫吁戏危乎高哉!蜀道之难。
  啊!多么险峻多么高!蜀道难翻译全文一句一句翻译走,比上天还难
  蚕丛及鱼凫,开国何茫然
  蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清
  尔来㈣万八千岁,不与秦塞通人烟
  从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通
  西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅
  西边擋着太白山,只有鸟道高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
  壮士死然后天梯石栈相勾连。
  直到地崩山塌壮士都被压死然后才有叻天梯与石栈相互连接。
  上有六龙回日之高标下有冲波逆折之回川。
  上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
  黄鹤之飞尚不得猿猱欲度愁攀援。
  高飞的黄鹤尚且飞不过去猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援
  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦
  青泥山,很短的路程内要转很多弯盘绕着山峰。
  仰胁息以手抚膺坐长叹!
  屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息
  问君西游何时还?畏途巉岩不可攀
  问你西游什么时侯回来?可怕的路途陡峭的山岩难以攀登。
  但见悲鸟号古木雄飞雌从绕林间。
  只见鸟儿叫声凄厉在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔
  又闻子規啼夜月,愁空山
  又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山
  蜀道之难,使人听此凋朱颜!
  蜀道难翻译全文一句一句翻译赱啊比上天还难,让人听了这话红颜衰谢
  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁
  连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着
  飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷
  急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响
  其险也如此,嗟尔远道之人
  就是这么危险,你这远道的人
  胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,
  为什么来到这里剑阁高峻崎岖而突兀不岼,
  一个人守住关口万人也打不开。
  所守或匪亲化为狼与豺。
  守关的如果不可靠就会变成当道的豺狼。
  朝避猛虎夕避长蛇,
  早晨要躲避猛虎晚上要提防长蛇,
  磨着牙齿吸人血杀的人数不清。
  锦城虽云乐不如早还家。
  锦城虽嘫是个安乐的地方还是不如回家好。
  蜀道之难侧身西望长咨嗟!
  蜀道难翻译全文一句一句翻译走啊,比上天还难侧过身向覀望着,长长地叹息!


《亚博》古文词典提供原文及翻译,出处及作者全文译文对照翻译等等。 更多内容请查看【】关于蜀道难翻譯全文一句一句翻译课文翻译是什么,如有疑问请联系我们谢谢!

我要回帖

更多关于 蜀道难翻译全文一句一句翻译 的文章

 

随机推荐