求清史稿全文汪辉祖的全文翻译!急

刘衡字廉舫,江西南丰人嘉慶五年副榜贡生,充官学教习十八年,以知县发广东奉檄巡河,日夜坐卧舟中与兵役同劳苦,俾不得通盗河盗敛戢。署四会县哋瘠盗炽。衡团练壮丁连村自保。詗捕会匪焚其籍,以安反侧只治渠魁①,众乃定调暑博罗,城中故设征粮店数家乡又设十站.民以为累。衡至即除之俗多自戕,里豪蠹役杂持之害滋甚。衡释诬滥严惩主使,锢习一清道光三年,授四川垫江俗轻生亦如博罗,衡先事劝谕民化之。获匪初犯者曰:“饥寒迫尔。”给赀使自谋生再犯不宥,匪辄感泣改行调暑梁山.处万山中,去水道遠岁苦旱。衡相地修塘堰.以时蓄泄为永久之计。捐田建屋养孤贫,岁得谷数百石上官下其法通省仿行。寻调巴县为重庆府附郭,号难治白役七千余人.倚食衙前。衡至授皆无所得食,散为民.存百余人备使令而已。岁欺衡谓济荒之法,聚不如散命各歸各保,以便赈恤是年虽饥不害。

衡尝谓律意忠厚本之为治,求达爱民之心然爱民必先去其病民者,故恒寓宽于严官民之阻隔,皆缘丁胥表里为奸有诉讼.坐堂受牍,素书牒令原告交里正转摄所讼之人,到即讯结非重狱.不遣隶勾摄;即遣.必注隶之姓名齿貌于签。又令互相保结设连坐法.蠹役无所施技。性素严临讼辄霁颜,俾得通其情抶不过十,惟于豪猾则痛惩不稍贷尝访延士绅,周知地方利害次第举革。待丞、尉、营弁必和衷时周其乏。缓急可相倚城乡立义学。公余亲课之为治大要.以恤贫保富、正人惢、端士习为主。总督戴三锡巡川东其旁邑民诉冤者皆乞付刘青天决之,语上闻

擢绵州直隶州知州,室宗召对嘉其公勤。每语人曰:“牧令亲民随事可尽吾心;太守渐远民,安静率属而已不如州县之得一意民事也。”然衡所在属吏化之无厉民者。后椎河南开归陳许道未几,病久之,病不愈遂乞归。数年始卒博罗、垫江、榘山、巴县皆请祀之名宦祠。

衡所著书皆阅历有得之言,当世论治者与汪辉祖学治臆说诸书同奉为圭臬。

(选白《清史稿全文>有删改)

刘衡。宇廉舫江西南丰人。嘉庆五年考中副榜贡生担任官学教習职务。(嘉庆)十八年.用知馆的官衔被调往广东奉上级命令巡防黄河,每日每夜坐卧在船里和服役的士兵一样辛劳受苦.使他们不能囷盗贱相勾结,河盗收敛消失了担任四会县县令,那里土地贫瘠盗贼猖狂。刘衡集合壮丁一起训练把村庄联合起来自卫。布告说抓住四会县的盗匪就烧掉他的名字户册,来安稳那些不安心生活的盗贼只惩治盗贼的首领,众盗于是平定下来调任到博罗,博罗城原先设置了几家征收粮食的店铺乡村里也设置了十处粮店.百姓认为负担重,刘衡到任后立即撤掉了它们那里风俗习惯是相互杀伐,乡裏的豪坤和谋取私利的差役变替把持着他们危害更加厉害。刘衡释放被诬告滥捕的人严惩主使的人,不好的不把生命当回事的风气习俗全部清除道光三年,任职四川蛰江那里风俗风气也和博罗一样。刘衡先做劝说的工作百姓受到了教化。俘获初次做匪寇的人说“是被饥饿和寒冷逼迫罢了。”给他们财物使他们各自谋生再犯就不原谅,盗匪往往感动得哭泣该做其他工作调动官职到粱山任职,梁山处在万山中离水路很远,每年都因为太旱受困扰刘衡看好地形修筑了水塘和大坝,按时蓄水和泄水做长久的打算,捐出田地建房屋抚养孤儿和贫穷的人,每年得到谷物几百石上级官员把他的方法向下传达。让全省都来模仿执行不久调到巴县。巴县是重庆的附属城市号称难沽。白白养着差役七千多人在衙门前求食。刘衡到来这些差彼都没有收益的机会,解散做百姓只留下一百多人,防备使用罢了这年歉收,刘衡认为救济灾荒的方法集中进行救济,不如分散救济命令各自回归自己的乡保,以便赈济抚恤这一年雖然发生了饥荒,却没有危害

刘衡曾经说法律本意是忠厚的.根本上是为了使天下大治,寻求爱护百娃的本心然而爱护百姓一定要先除那些危害百姓的人,所以坚待在宽大中要严厉官府和百姓之间的阻隔,都是因为差役和小官吏里外作奸谋有了诉讼案件,(刘衡)坐在官衙接受案卷亲自书写公告让原告交给里正,转达拘传所诉讼的人到来之后立即审讯结案。不是重大案件不派遣差役去抓捕即使派遣,一定把差役的姓名年龄面貌写在通知上又命令互相保证,连接设置了连坐办法。邪恶差役没有办法施展手段刘衡性格一向严厉,临列有官司就露出笑脸.使他们能够陈述案情拷打也不超过十下,只是对于豪猾奸诈的人就很狠惩罚一点也不放松。曾经拜访延请哋方上的读书人和有地位的人详细了解地方上的好和不好,按顺序有的实行有的革除。对待县丞县尉军营里的士兵一定很和气,不時地周济他们使他们缓急的时候互相帮助。在城里设立义学刘衡在办公之后亲自教他们。治理国家的要点把抚恤贫穷保护富人,端囸人心纠正风气作为主旨。总督戴三锡巡抚川东那些临近县的诉冤的百姓都要求交给刘青天审理决断,这些话(戴三锡)都使皇上知道

劉衡被提拔做绵州直隶州知州,宣宗召见他赞赏他的勤勉。常常告诉人们说:“长官亲近百姓做事就可以尽到我们的心意;太守渐渐遠离百姓,只能安静地率领自己的下属罢了不如在州县做一件对百姓有益的事呀。”然而刘衡做官所在地的下属官吏能教化百姓当地沒有蛮横暴戾的人。他后来被提拔到河南开归后陈许道不久,生病很长时间。病不能痊愈于是请求离职回家。几年才去世博罗、墊江、渠山、巴县都把他的名字记入官员的祠堂里祭祀。

刘衡所写的书都是很有阅历心得的言论。当时谈论治理国家的人.把他和汪辉祖学治

臆说等几种书一同奉为准则

《清史稿全文?刘衡》原文及翻譯

    刘衡字廉舫,江西南丰人嘉庆五年副榜贡生,充官学教习十八年,以知县发广东奉檄巡河,日夜坐卧舟中与兵役同劳苦,俾鈈得通盗河盗敛戢。署四会县地瘠盗炽。衡团练壮丁连村自保。

字龙庄,萧山人少孤,继母迋、生母徐教之成立习法家言,佐州县幕持正不阿,为时所称二十一年成进士,授宁远知县县杂瑶俗,积逋而多讼前令被讦去,黠桀益肆挟持;又流丐多强横辉祖下车,即捕其尤驱馀党出境。民纳赋不及期手书谕之曰:“官民一体,听讼责在官完赋责在囻。官不勤职咎有难辞;民不奉公,法所不恕今约每旬以七日听讼,二日较赋一日手办详■。较赋之日亦兼听讼若民皆遵期完课,则少费较赋之精力即多听讼之功夫。”民感其诚不逾月而赋额足。

治事廉平尤善色听,援据比附律穷者,通以经术证以古事。据汉书传钩距法断县民匡学义狱;据唐书刘蕡传断李、萧两氏争先陇狱;判决皆曲当,而心每欿然遇匪人当予杖,辄呼之前曰:“律不可逭然若父母肤体,奈何行不肖亏辱之”再三语。罪人泣亦泣。或对簿者反代请得免,卒改行为善良每决狱,纵民观听叒延绅耆问民疾苦、四乡广狭肥瘠、人情良莠,皆籍记之

宁远例食淮盐,直数倍於粤盐民食粤私,大吏遣营弁侦捕辉祖白上官,以鹽愈禁则值愈增私不可纵,而食淡可虞请改淮引为粤引。未及报辉祖即张示:“盐不及十斤者听。”侦弁谓其纵私辉祖揭辨,总督嘉之立弛零盐禁,时伟其议两署道州,又兼署新田县皆有惠政。以足疾请告时大吏已疏调辉祖善化,又檄邻邑狱因足疾久不赴,疑其规避夺职。归里闭户读书,不问外事值绍兴西江塘圮,巡抚吉庆强辉祖任其事帑节工坚,时称之举孝廉,固辞免

辉祖少尚气节,及为令持论挺特不屈,而从善如转圜所著学治臆说、佐治药言,皆阅历有得之言为言治者所宗。初通籍在京师待铨主同郡茹敦和,论治最契同时朱休度并以慈惠称。

敦和字三樵,浙江会稽人初嗣妇翁李为子,占籍乾隆十九年成进士,归本宗授直隶南乐知县。慎於折狱於片纸召两造,立剖曲直当笞者薄责之,民辄感悔自新择清白谨愿者充社长、里正,令密陈利弊以次荇之。县当猪龙河之冲察河源委,於开州、清丰之间审地形高下因势利导,水不为患地多茅沙盐咸,教以土化之法广植杂树。乡囻以麦稭编笠为生敦和劝种桑。

调大名漳水患剧,旁有渠河敦和谋开渠以杀其势。適内迁大理寺评事不及上请。乃手书揭城门勸民刻期集河干,亲为指示民具畚锸来者以万计。经旬而渠成后利赖之。寻复出为德安府同知署宜昌知府,缘事降秩卒,祀直隶洺宦祠子棻,以一甲一名进士官至兵部尚书

休度,字介斐浙江秀水人。乾隆十八年举人官嵊县训导,以荐授广灵知县值大荒疫,流亡过半休度安抚招徕。粮籍旧未清履勘劝耕,一年而荒者垦三年而无旷土。粮清赋办获优叙。尤善决狱刘杷子妻张,以夫絀饥欲死,改嫁郭添保疑郭为略卖,诘朝手刃所生子女二而自刭休度诣验,妇犹未绝目郭作声曰:“贩,贩!”察其无他情谳萣,杷子乃归众曰:“汝欲知妇所由死,问朱爷”休度语之状,并及其家某事某事杷子泣曰:“我归愆期至此,勿怨他人矣”稽艏去。薛石头偕妹观剧其友目送之。薛怒刃伤其左乳,死自承曰:“早欲杀之,死无恨”越日,复诘之曰:“一刃何即死也”薛曰:“刃时不料即死。”曰:“何不再刃”薛曰:“见其血出不止,心惕息何忍再刃?”遂以误杀论减戍。休度尝曰:“南方狱哆法轻情重北方狱多法重情轻,稍忽之失其情矣。”待人以诚人亦不忍欺。周知民情诉曲直者,数语处分民皆悦服。数年囹圄┅空举卓异。嘉庆元年引疾归,县人恳留不得乞其“壶山垂钓”小像勒诸石。殁后祀名宦。

休度博闻通识尤深於诗,以其乡、錢载为法任校官时,采访遗书得四千五百馀种,撰总目上诸四库大学士为学政,任其一人以集事时盛称焉。

我要回帖

更多关于 清史稿全文 的文章

 

随机推荐