NBA代表了全世界篮球的最高水准洎然全球都会关注。台湾地区自然也是一样但是台湾地区对NBA球员名字的翻译却不太一样。
大陆翻译:勒布朗-詹姆斯 台湾地区翻译:雷霸龍-詹姆士
大陆翻译:克里斯-波什 台湾地区翻译:克瑞斯-波许
大陆翻译:德怀特-霍华德 台湾地区翻译:哈沃德
大陆翻译:特雷西·麦克格雷迪 台湾地区:麥葛瑞迪
大陆翻译:德马库斯·考辛斯 台湾地区翻译:卡珍斯
大陆翻译:斯蒂芬·库里 台湾地区翻译:柯瑞
大陆翻译:乔-约翰逊 台湾地区翻译:强森
大陆翻译:朱-霍勒迪 台湾地区翻译:哈勒戴
大陆翻译:阿德托昆博 台湾地区翻译:安戴托昆波但是也简称为字母謌
大陆地区翻译:吉诺比利 台湾地区翻译:吉諾布里
大陆地区翻译:以赛亚-托马斯 台湾地区翻译:湯瑪斯
大陆翻译:安特-日日奇 台湾地区翻译:希基奇 这个感觉比大陆来的要好一些
大陆翻译:迪肯贝·穆托姆博 台湾翻译:莫汤宝
大陆翻译:斯塔德迈尔 台湾地区翻译:史陶德邁爾
大陆翻译:纳什 台湾地区翻译:奈許
大陆翻译:肖恩·马里昂 台湾地区翻译:馬里安