对上篮球课的感想部的感想结构

体育心得,关于篮球的,300字_百度知道
体育心得,关于篮球的,300字
提问者采纳
当然。而在私下,日复一日的重复着相同的动作只是为了在球场上有更好的表现,篮球运动员包括所有的运动员他们都需要比常人多处十倍的努力去实现他们的梦想,也需要有人能够站出来接管比赛,不仅要技术过人,私下必定练的比所有人都多。这样的能力是能够在以后工作时缺一不可的,他们朝着自己的目标努力的奋斗,所带给人们的不仅仅是健康强壮的身体,而这个梦想只要自己稍微偷懒松懈都会导致无法实现?而对于身体,要严格控制饮食并且进行大量的力量训练使身体能够与场上的大个子抗衡,但是如果体能不过关?这也同样培养了我们有团队合作的意识和广泛的眼光,对手终究会成为朋友,也要有广泛的视野去阅读场上的防守和队友的跑位,科比每日要给自己加练五百个三分,篮球的训练也是非常艰苦?如何保持一个良好的体能去进行精准的投篮,而对手逐渐开始反击,如果没有按照这个严格的要求那么在场上,找准时机传球给站在最佳位置的队员让他们能够稳稳的拿分,何况是我们,使所有人能够凝聚在一起。而不是一味的自己拿球就突拿球就投,带领队友重新开始,只有当得起我的对手才有资格成为朋友,控球投篮,更是一个永不放弃的心,少一个都不行,很有可能就是因为你这一个没投进导致整场比赛失利,而这个人,而是帮助整个团队的提升,篮球,在整个五对五的对抗中,并且需要一定的自信和抗压能力能够顶住比分开始被追平或是反超带来的压力,你的动作没有他们细腻和精准,必须是全部投进,就算是他们也需要队友的协助。篮球也可以带来场上别样的友谊,在场上你作为主力队员,你不是乔丹也不是科比,他们心中始终保持一颗热爱篮球的心让他们对这种热爱持续燃烧着自己的激情,球员要与队员之间进行默契的配合,队友也被防死或没有机会出来接球。所有的体能训练让人跑到想吐,不会局限在自己身上,如何打满30-35分钟篮球,这就是篮球的魔力,在比赛胶着,是一项团体运动
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
篮球的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁对篮球课的体会_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
对篮球课的体会
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
你可能喜欢编辑点评:《我对于运动会的感想》是胡适()写于日的短文,当时他在北京大学任教。
我对于运动会的感想①Reflections on the Sports Meet
胡 适Hu shi
| 译文摘自张培基《英译中国散文选二》
我到美国入大学校后,第一次去看我们大学和别的大学的足球竞争(Football,此系另一种很激烈的足球,与中国现行的不同)。入场券卖每人美金二元,但看的人竟有几千人之多。每到紧要关头,几千人同声喊着本校的&呼声&(yell)以鼓励场中的武士。有受伤的球员,扶下场时,大家也喊着&呼声&祝贺他,安慰他。我第一次观场,看见那野蛮的奋斗,听着那震耳的&呼声&,实在不惯;心里常想:这真是罗马时代的角抵和斗兽的遗风,很不人道的。After entering an American university, I watched, for the first time, an intercollegiate football match on the campus. Unlike the football we now play in China, American football is a very tough game. Though admission cost as much as two US dollars per person, yet there was a large attendance of several thousand. At each critical moment, the stadium would be echoing with the spectators& chorus of wild yells for their own athletic heroes. Whenever a player of their side was injured and helped out of the football field, they would also yell by way of saluting and comforting him. At first I just couldn&t get used to the rough play and deafening roar, inwardly calling it an inhuman modern version of the bloody fights of men with men or with wild animals in the arena of the Roman amphitheater.
1,&(Football,此系另一种很激烈的足球,与中国现行的不同)&译为Unlike the football we now play in China, American football is a very tough game.在翻译带括号的内容时,根据括号中内容的功能选择是否去掉括号,不论是英译汉还是汉译英,
2,&入场券卖每人美金二元&译为admission cost as much as two US dollars per person,其中as much as&的意思是&多达&&&。此句也可译为the admission tickets cost as much as two US dollars each。虽然原文中并没有明确写出&多达&的意思,但隐含了此意
3,&几千人同声喊着本校的&呼声&以鼓励场中的武士&译为the stadium would be echoing with the spectators& chorus of wild yells for their own athletic heroes,其中
① echoing with等于resounding with,作&充满声音&解;echo/resound我们在《今》中见到多次,既然它的出镜率入境率如此之高,那么就一定要跟他做朋友了,echo作名词意为&回声,回答;十分相似的东西&作动词&重复,回响,充满&还可以表示&附和&如He might have chosen to echo the rising Keynesianism and positivism of his day.他本可以选择附和当时处于上升期的凯恩斯主义和实证主义。
②chorus of wild yells等于simultaneous wild yells,作&同声狂呼&解,其中chorus作动词本身就有&合唱,齐声说&的意思,省去了译&同时&这个意思的篇幅,再次体现用词精准对翻译的重要性;
③their own athletic heroes也可译为the warriors(战士) of their own team。
4,&祝贺他&实指&向他致敬&,故译为saluting&him。
5,&这真是罗马时代的角抵和斗兽的遗风,很不人道的&中的&角抵&又作 &角觚&,指人与人的搏斗,&斗兽&指人与野兽的搏斗,两者合译为the bloody fights of men with men or with wild animals,其中bloody是添加成分;
6,&罗马时代&按&古罗马圆形剧场中的竞技场&的意思译为in the arena of the Roman amphitheater(竞技场,圆形剧场);&&&的遗风&意即&&&的现代形式&,故译为modern version of&。
综述:看到平时词语积累对于翻译的重要性了喵~
但是场中叫喊的人,不但是少年男女,还有许多白发的老教授,&&我的植物教习罗里教授就坐在我的附近,&&也拼命的喊着助威的&呼声&!我心里更不明白了⑥!但是我以后还去看过几次,看到第三次,我也不知不觉的站起来⑦,跟着我们的同学们拼命的喊那助威的&呼声&!Among the yelling crowds were not only young boys and girls, but also many hoary-headed old professors. I was very surprised to see my professor of botany, who happened to sit nearly, also shouting frantically.I went to watch football several times. The third time, however, found me rising to my feet in spite of myself to join my fellow students in cheering like mad.
1,&我心里更不明白了&未按字面直译,现译为I was very surprised&,意思相同。
2,&看到第三次,我也不知不觉的站起来,跟着我们的同学们拼命的喊那助威的&呼声&!&译为The third time, however, found me rising to my feet in spite of myself to join my fellow students in cheering like mad.译文以时间做主语,符合英语常用无灵主语的特点,简化了句子结构。如:他在第二次世界大战中屡次提拔,晋升很快。=The Second World War brought him rapid battle promotion.这种译法在政经类的文章中也有,用来陈述事实,增强文章客观性,如:
过去十年,我国海外购物的人数不断上升。The past 10 years has witnessed China&s rapid increase in purchase volume abroad.
3,&我也不知不觉的站起来&译为rising to my feet in spite of myself,其中成语in spite of myself作&不由自主地&或&不禁&解。
综述:主要注意一些词语的表述,以及本段出现的&时间做主语&的现象,这个手法很重要哦~
难道我被那野蛮的遗风同化了吗?不是的;我渐渐把我从中国带去的&老人意态&丢开了;我也变少年了!我在北京大学住了五年,不知不觉的又被中国学生的&斯文样子&同化了,我的&老人意态&又差不多全回来了。Can I have been assimilated into the barbarous modern version of the ancient Roman practice? No. The fact is, I gradually threw away the &old-age mentality& that I&d brought with me from China. I became rejuvenated.Now, after spending five years teaching at Peking University, I&ve been assimilated into the &scholarly dignity& of my students, so that my erstwhile &old-age mentality& has revived by and large.
1,&被同化为&&=be assimilated into
2,&变少年&此处意为&返老还童&不宜译作&become teenage&,rejuvenate 更为适合
3, &意态&此处意为&心态&,译作mentality~
4, &斯文样子&意即&书生的端庄模样&,故译为scholarly dignity
综述:本段尤其要注意一些词语的理解,要结合上下文,不可断章取义~
今天忽然听说北京大学要开一个运动会,这个消息使我很高兴。我的记忆力使我回到十二年前跟着大家大呼大喊的时候,我很想再有同样的机会使我弹去一点&老态&。我希望许多同学都来这运动会场上尝尝少年的高兴,&&把那斯文的老景暂时丢在讲堂上或寄宿舍里!Today I was very happy to hear that Peking University was about to schedule a sports meet. That reminds me of how twelve years ago I joined the football crowds in giving loud yells. I&m looking forward very eagerly to the new opportunity for me to regain some of my youthful spirit. I hope all my students will be present at the playing field to taste the joy of youthfulness and temporarily leave behind their &scholarly dignity& in the classroom or dormitory.
1,schedule作动词意为,&安排,预定&如:What was President Hamid Karzai thinking in trying to schedule a snap election?对于安排一个迅速的选举,卡尔扎伊总统是怎么考虑的呢?
2,football crowds意指&观看足球的人群&
3,&弹去一点&老态&&即&充实少年的姿态&译为to regain some of my youthful spirit,也可译为to shed(摆脱,去除) some of my &old-age mentality&,但前者在表述上更简洁,也更添一种轻快的语气。
综述:本段句式无难点哦,注意翻译时贴近作者的语言风格哦
Ps: 《我对于运动会的感想》是胡适()写于日的短文,当时他在北京大学任教。&我对于运动会的感想&指&北大运动会&,英译时也省略&北大&:Reflections on the Sports Meet或Thoughts on the Sports Meet。
声明:本双语文章的中文评析系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文评析仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。对于高二篮球赛的一个总结,和感想_西乡一中吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:3,475贴子:
对于高二篮球赛的一个总结,和感想收藏
这次比赛,8班第一,是有点意外,我没想到拥有豪华阵容的3班会输,怎么说呢,毕竟是配合的问题吧.不过4班输了,我怎么那么爽?估计全年级除了4班的人,几乎都期盼4班输吧..不说了,毕竟都结束了
理解你的嫉妒
我和几个文科班的人打过,打的垃圾。球品还不行,篮球么碰哈撞哈本来是常事,他打不过了,我不小心撞他哈就说我找事里。真tmd受不了那种垃圾,怕撞还打什么篮球啊,打乒乓去吧。垃圾。出去丢一中的人!
安全第一,安全第一呀。
图个啥么。。。lz这是典型事后诸葛亮
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或谈谈你对篮球运动的认识和体会?_百度知道
谈谈你对篮球运动的认识和体会?
篮球可以给我带来对运动的激情,任何我取得的成绩都可以归功为我所练就的基本功..,如果你想达到最好..团队的精彩配合是吸引人对篮球运动追求的一个重要因素.。不管你想做什么或想怎样做!这就是我的体会..同时篮球运动可以体现出一个人对于运动的某一种追求...谢谢,正因为这激情.!体现了一个人的反应!对篮球的喜欢我心里有着一种难以说明白的乐趣.!
就如“飞人”乔丹说...!让我体会到运动的激情..比较有活力的运动..!就乔丹的例子来说..思维灵活的各方面的.,就不能忽视基础训练...也许多人所喜欢的运动.所以我对篮球也是有着一种说不出的喜欢:“基本功是我在NBA比赛中最重要的部分!综合地突出一个人的总体灵活性.。”同时篮球运动也体现了一个重要的精神---那就是团队精神.:以为乔丹他有着篮球的固执的追求...灵活性!是一项有益身心的体育运动...,很多人都对篮球有着难以表达的激情我觉得篮球运动是一种比较全面性的运动吧......也就出现了他
辉煌的一面.!篮球运动可以说是让人觉得
其他类似问题
为您推荐:
篮球运动的相关知识
其他2条回答
篮球是一项多么有意思的体育活动啊
全身的细胞紧绷着
每一项都是那么优美
自由的控球,诡异的传球,精准的投篮,擦网的噌的那一声,让人陶醉的运动之舞。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 对篮球的认识和感想 的文章

 

随机推荐