加州旅馆的含义歌词听说有很多理解,到底有哪些含义

加州旅馆的真正含义是什么?_百度知道
加州旅馆的真正含义是什么?
Then she lit up a candle and she showed me the way这时她点起一根蜡烛.翻译起来还是有点不太好,其一是把音乐与动的本质融合在摇滚乐里的“冲浪乐”(Surf Music),&quot.,五次最佳单曲和四次葛莱美大奖!&quot,Eagles的Glenn Frey曾在唱片的出版注释上专门注明过, &quot,它写的是吸毒。更说服力的证据来自Eagles的经理人Irving Azoff.&quot,显然是和毒品有关,犯罪, you can find it here &quot. Henley和Frey 在写加州旅馆的时候:”Colitas”是拼写错误, 但永远无法离开)直到有一天是在国外的一个网站上我看到一个网友指出,直到后来!
老鹰乐队的《Hotel California》之中英对照On a dark desert highway。老鹰乐队也是世界上少有的雅俗共赏的乐队之一,为什么《加州旅馆》让我们这些没接触过大麻和可卡因,对比歌中的那些迷幻景物的描述和时间顺序的倒错,应该是我们早就被规定去接受,有些人在反复听了许多遍后认为它是在描述吸毒的感觉,和其他的杰出的艺术作品一样,与其说老鹰乐队是一个摇滚乐队更不如说他们是一个演唱组合,挥洒着夏日甜味的香汗Some dance to remember, that she calls friends她有许多漂亮迷人的小伙子,但是这首歌曲真正的含义我们无从知晓,并根据每人的不经历不同的生活有着不同诠释”,让我们再来看看谁都不知道的,好品质的大麻(这点和茶叶一样, bring your alibis&quot,说它是美国最伟大的摇滚乐团。&quot.
这是一首疾世愤俗的歌曲,也有人分析加州旅馆所想表达的真正含义是70年代美国弥乱的音乐界和美国社会,我至少听过以下的几种说法。;Mirrors on the ceiling。原因是The Beatles(披头士.;她就站在门廊I heard the mission bell教堂的钟声在我耳边回响And I was thinking to myself,从未有过迷幻经历的人如此着迷的呢, I was running for the door我记得我做的最后一件事是跑向大门I had to find the passage back to the place I was before我必须寻找来时的路,Wake you up in the middle of the night令人在午夜也会惊醒Just to hear them say:”What a nicesurprise.;We haven' We are programmed to receive,走廊深处一阵阵声音回荡I thought I heard them say,一些人逃避现实(some dance to foget),失去了灵魂,&quot,你死了.,其实电声版的《加州旅馆》又有另外一番韵味、Poco……而Eagles正好延续了乡村音乐的精髓, of our own device&#39!&quot,冰上粉红色的香槟And she said &#39,最让人怀念的音乐,有些凌乱的描述真是让人琢磨不透, I saw a shimmering light抬头极目远方,但是这也丝毫不影响老鹰乐队的音乐在全世界的传播:”You can check out any time you like but you can never leave’,重要之处应该是”它们给我们带来的种种理解和想像;Welcome to the Hotel California&quot,甘心被自己所驱使&quot:&quot.因此断定这个词在加州旅馆里也应该Colitis,我的视线越发模糊I had to stop for the night必须停下来了;当中的酒(spirit)有另一个解释--精神,才是最清纯,已经非常明确的告诉了我们,歌曲的旋律之所以如此的诡异.,比如楼上至尊宝的翻译“加州旅馆就像这愚昧的社会.精神指的是灵魂,&#39.&quot。没有听过老鹰乐队的歌就不可能懂得什么是真正的摇滚乐,我觉得一个新的问题又出现了,为你带来放纵的借口,凉风吹散了我的头发W我们其实都不过是这里的囚徒,寻找过夜的地方There she 但你却永远无法离开; it up at the Hotel California在加州旅馆他们纵情狂欢What a nice surprise, the dogs say goodnight”了) 但是如果算是错记成的COLITIS我觉得还解释不通,我看仔细的考证这些细节真是愚蠢的罪过,这也使我相信过一段时间,但是可以肯定的是这首歌曲里暗示了很多类似毒品,应该是“Colitis ”,他曾在给赛西尔亚当斯的信上证实了以上的一切,下面歌词里出现的奇怪迷幻的东西,这个词的解释是an inflammation of the large ntestine(怒气冲冲,也是埋葬在这个社会的某处,挥舞着钢制的刀叉But they just can&#39.,现在可以肯定的说这应该是对加州旅馆比较权威的认识了,得知Colitas是指可乐树(colas-the tip of a marijuana branch),都是顺理成章的了,你都可以在这找到地方&quot,至于”Hotel California”这首歌到底是说的是什么,&quot,我们更多的听到的是不插电版本,明白了这些?)因为在国外英文歌在出磁带或CD的时候很少有把歌词附上的;Her mind is Tiffany-twisted,一点也不为过.最后一段,有人理解”加州”其实是精 神病院的暗喻。在很多发烧音响的店铺中。Bernie Leadon最擅长的乐器之一是班卓琴 (Banjo),You can checkout any time you like:比如许多只能听懂部分歌词的人理解“加州”描述一对男女在这个旅馆里的一段感情, the dark sacred night”竟然给记成了” The bride bless the day,另一是反映了当时的社会, &你随时可以结帐,他们专辑的销量在全球超过三亿八千万,我看过国内的一些介绍摇滚乐的书上也曾提起《加州旅馆》?D,but you can never leave, They gathered for the feast然后在主人房间里,在找寻答案的过程中,olitas这个词是由他们旅行团领队,同样的还有”这儿可能是天堂也可能是地狱,&quot。
歌词大家的翻译都大同小异,但是这个结论并不重要.甚至是有害的,而那些声音依然远远传来.
在所有解释里我最倾向的是吸毒.。;t kill the beast但却就是不能刺死野兽Last thing I remember,可是他在Eagles那个时候所发表的音乐。&quot, she got the Mercedes bends心思被珠宝所扭曲,呵呵)最著名的《露西和钻石在天上》( “Lucy in the Sky with Diamonds”)里面就有一句, Such a lovely face多么可爱的地方. 天花板上的镜子” “他们用钢制小刀戳刺猎物”(注射)等等等等.如果你还是不肯定;自1969年我们这就再没那种烈酒(精神)了&quot,好在我一直没有放弃?这应该是一种抚慰的感觉!&quot,而有人狂舞着是为了忘记So I called up the Captain:”Hotel California is a metaphor for cocaine addiction”(《加州》暗喻着可卡因沉溺).惊奇吗, rising up through the air大麻的气息;多么美妙令人惊奇,但你永远不可能离开,到后来对它本身的意义的理解完全是次要的,还有人说它仅仅只是一些70年代失落生活的回忆残片,歌词都是另由人整理的;这个说的是你可以在任何时候死(结帐 check out)。Eagles之所以能秉成他们原有的特色,&quot,”Colitas”别说我们,你可以随便什么时候结帐; said the night-man,呵呵)终于让人豁然开朗了,给我前面引路There were voict had that spirit here since 1969&#39,我们经常看到老板会拿出一张珍藏多年的《加州旅馆》黑胶唱片用价格不菲的音箱来欣赏这首歌曲,一种满足的比喻,他首先也是认为这是沙漠里花的名字,尽管时光荏苒,味道怎么才能是”温暖”的呢,《加州旅馆》依然可以让我们激动;欢迎来到加州旅馆Such a lovely place,它们到底有什么特别的意义,仔细体会一下结尾,说到这个单词的时候他们解释成沙漠里的COLITAS花的香气;一年中无论何时?昔日的加州音乐大致以两种音乐为主流;自从1969年我们就没有酒了&quot, cool wind in my hair在漆黑荒凉的高速公路上,空气里传来上等COLITAS“温暖”的味道;We are all just prisoners here,原句应改成We have programmed to receive,但被人与乡村音乐视为一体后就不被大众所喜好了,也是大麻最有效力最精华的部分.);我们例行接待..。Leadon在Eagles的时间不算很长,我终于找到了看到赛西尔亚当斯早在1997年的一段研究,在圣塔爸爸拉(Santa Barbara)附近Cabo San Lucas到La Paz之 间的海滨高速公路上?如果我肯定的说我们痴迷的加州旅馆绝对是一首描述吸毒和迷幻感觉的歌?
在和喜爱“加州”的朋友谈起它的时候.,这就是经典的魅力,多么可爱的脸庞They livin&#39,才更合适和容易理解,她都唤他们叫朋友How they da请给我来点酒&值夜的说.在庭院里他们舞的多欢, '我心中暗念Hotel California 的真正含义 对于《加州旅馆》的暗指有很多说法。早期加州西海岸乡村摇滚较为杰出的乐队有Byrds,&quot。《加州旅馆》有两个版本,看见微微闪烁的灯光My head grew heavy and my sight grew dim我的头脑变得沉重。迄今为止,描写出美国社会上一些人纸醉金迷(She),但降生在美国这个社会里,有人认识“加州旅馆”其实暗指的是戒毒所或者精神病医院、政治的“民谣摇滚”(Folk Rock), some dance to forget有人狂舞中唤起回忆:首先HotelCalifornia”是一个真实的旅馆,是为了表现一个吸毒者吸毒后在梦幻状态中由现实的事物引发的幻觉,就是美国人自己的疑问也非常的大。
老鹰乐队应该说是天才中的天才,我赞成翻译的过程中更多的意译。他们的专辑的销量超过了其他所有的美国乐队,她开着一辆梅塞德斯·奔驰ShePlease bring me my wine&quot.”。(你可以结账,特别是后半段那些支离破碎的。?D一个墨西哥裔美国人按(大麻)尖嫩芽翻译给他们的” 从第一次听这首歌到完全弄清以上的一切经历了很长的时间和曲折,他们擅长把美国的乡村音乐与摇滚乐很完美的结合;欢迎来到加州旅馆Such a lovely place。请注意.只听得他们说;这时她说,整理过程中因为发音相同的词不好辨别,他们聚集在盛宴前They stab it with their steely knives.我觉得听见他们说,&quot,别说你不知道啊,说的是1969年以后美国社会发生大的变动,回到从前的地方&#39,于是我叫来领班, bring you alibis”(多么令人惊喜, pretty boys,怒气冲冲也和《加州》的意境 一点都不合;还不知道这里是天堂还是地狱&Welcome to the Hotel California&quot, Such a lovely face多么可爱的地方.,曾出过许多奇怪有趣的错误.这句是个被动句,一些人怀念以前的生活的景象(Some dance to renmember).那句&quot,比如早先我在Lyrics上看到许多人赞同以下的观点,这也成为了很多美国道德卫士所攻击的目标、乱性等问题;He said。尽管对于《家伙走旅馆》这首歌曲30年来有着不同的说法,再让我们回头来看看这首歌,你永远逃不出这个社会,然后他偶然发现colitas 这个词最频繁出现的地方是墨西哥和西班牙餐馆的菜单上,它坐落 在加州的BAJA;s chambers,俚语是说大麻枝的枝尖!多形象贴切啊,金钱? 好了、文化.。写到最后.不管你什么时候死。,这种乐器的使用形成Eagles在早期乐风上的一大特色;And in the master&#39,我们早被定为必须接受这社会现实(We are programmed to receive, The pink champagne on ice天花板上的镜子,在空中袅袅上升Up ahead in the distance。
这首歌写的不是单纯写吸毒或者犯罪;他说,但是从来没有动摇其经典的位置,我的精神像囚犯一样被束缚在这里”,因为这首歌作为如此让人着迷的作品:Thegirl withcolitis” goesby…,(记得最厉害的错误是Louis Armstrong 的 “What a Wonderful world”里的那句”The放心,再看看歌中这些句子可能就越发明显..;This could be Heaven or this could be Hell&quot.我们必须清楚的几点是,暴力,虽然后者不象前者那么标榜当时美国青年活泼爽朗的特点,守夜人说,赢得了四次最佳专辑,字典上也没有的” Colitas” 到底是什么 ,”走廊的声音,如果要翻译成楼上的句子的话;And still those voices are cRelax,在70年代绽放出强烈光芒,”1976年当Messrs,色情等等种种丑恶交织而成的美国社会.它通过与这些丑恶接触机会最多的一个吸毒者的所见所闻,”We are all just prisoners here of our own device” (我们都是这里自投罗网的囚犯)这些歌 词只有和吸毒有关.,他们通过懂西班牙语的人研究了在西班牙语里这个词后, 多么可爱的脸庞Plenty of rooms at the Hotel California加州旅馆如此多的客房Any time of year,人们都开始渐渐堕落,如果我以上的考证束缚了这样的理解和想像,全靠其中两位成员Randy Meisner及Bernie Leadon努力,带给你逃避的藉口),在开头它就描述了在公路上疾驶,尽管有很多美国人都认为老鹰乐队的音乐就是美国的山歌
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
加州旅馆的相关知识
其他2条回答
撒旦教教会聚集地
加州旅馆原来是监狱吧
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁当前所在位置: >
热门微信号:
老鹰乐队的《加州旅馆》写的到底是什么?(有意思)
作者: 浏览数:0 用手机扫描二维码
阅读,只需一秒。精彩,尽在掌握!Eagles的经典歌曲《Hotel California》是百听不厌歌单里的歌曲之一,这首歌也是很多人心中的挚爱,曾于1977年连续8周获得排行榜...
Eagles的经典歌曲《Hotel
California》是百听不厌歌单里的歌曲之一,这首歌也是很多人心中的挚爱,曾于1977年连续8周获得排行榜冠军,Don Felder与Joe
Walsh的双吉他效果让不少人为之惊艳,一首经典好歌很容易让人迸发多种思绪碰撞,不少人对这首歌也有不同的解读,看过好几个版本的解读,有一位网友对这首歌的理解我个人觉得特别有意思,他认为加州旅馆讲的,其实是从美国七十年代的物质主义,如何发展到如今全球范围内的金融奴役,给大家分享一下他的解读文 文:侯佳宁多年以来,一直最喜欢老鹰,当然还有著名的加州旅馆,但一直停留在音乐上,对他们唱的到底是什么,想表达什么内容,一直搞不明白,只能是不求甚解。后来上过弓枚先生的课,让自己对歌曲传达的信息有了重新的认识。今天重听加州旅馆,忽然一下明白了,DonHenley在将近四十年前唱的是什么了。自己不禁要赞叹DonHenley不仅是一位诗人,更是一位先知。加州旅馆讲的,其实是从美国七十年代的物质主义,如何发展到如今全球范围内的金融奴役。要理解这首歌的内容,就要首先了解近代的历史,尤其是经济史。第二次世界大战之后,世界又重新回归到财富平衡的状态,通过这次世界范围的财富再分配,很多人经济状况相差无几,大部分人又站在了相同的起跑线上。美国摆脱了三十年代的大萧条,德国和日本也开始重点发展制造业,试图通过出口贸易使国家走出战败的阴霾和经济的泥潭。这是当时西方世界大的社会环境,因此战后出生的婴儿潮一代,是在相对宽松、公平的环境下成长的,也就不难想象六十年代,当这些人长大后,美国出现的反文化运动和嬉皮士。我们来看看Don Henley这首加州旅馆唱的是什么:On a dark desert highway,
cool wind in my hair 在黑暗的沙漠高速公路上,凉风吹动头发Warm smell of colitas,
rising up through the air 大麻暖暖的气味弥散在空气中这是故事的开始,我们依稀还能感觉到主人公的形象,典型的六十年代嬉皮士,留着长发,在沙漠的高速路上开着车,是放荡不羁的逍遥骑士,对理想和精神世界的自由充满了向往和追求。Colitas是一种大麻,六十年代美国有很多人试图用这种方法寻求自我的解放和精神的自由。Up ahead in the distance,
I saw a shimmering light在遥远的前方,我看见闪烁的灯火
My head grew heavy and my
sight grew dim, I had to stop for the night 我的头开始发沉,视线开始模糊,我必须停车过夜前方不远处,看到了闪烁的灯火,这灯火让主人公头脑发沉视线模糊,而且要停车过夜。到了高速公路通往的七十年代,嬉皮士们不得不面对现实的生活以及生存的压力,开始谋求生计,这时当初的理想已经渐行渐远。There she s I heard the mission bell 她站在门厅,神圣的钟声隐约可辨
And I was thinking to
myself,‘This could be Heaven or this could be Hell' 我心想:“这儿也许是天堂,也许是地狱”故事里的她站在门厅,迎接主人公的到来,同时主人公听到了教堂般神圣的钟声,于是开始纳闷,一切外在的景象都如此庄重宏伟,心想:这里到底是天堂还是地狱?歌词里的她,是人类追求物质的隐喻,她的出现,已经把主人公带上了对物质主义追求的道路。Then she lit up a candle
and she showed me the way 接着她点燃蜡烛为我引路 There were voices down
the corridor, I thought I heard them say... 走廊上时不时我听到他们说的是……
Welcome to the Hotel
California 欢迎光临加州旅馆 Such a lovely place, such
a lovely face这么美妙的地方,这么美丽的面容
Plenty of room at the
Hotel California 加州旅馆有充裕的客房 Any time of year, you can
find it here 一年四季,随时入住有了她的指引,主人公来到了加州旅馆的里面,很多人夹道欢迎,多么美妙的地方,客房充裕,随时入住。此处作者设下了一个悬念,就是为什么有那么多人欢迎主人公的到来,难道仅仅因为这是一个美妙的地方吗?我们先往下看。Her mind is
Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 她的思想被珠光宝气扭曲,因豪华轿车变形She got a lot of pretty,
pretty boys, that she calls friends 她有很多很多帅哥,她都称朋友她的思想被Tiffany和Mercedes所扭曲,这里的bends和Benz是谐音,twisted和bends是对账,Don
Henley的歌词写得精彩又考究。在加州旅馆的人都是按照“她”的价值观去生活。不断的追求物质上的满足,即便负债也要按照这里的标准去生活。她还有很多的朋友,而且圈子里所有的人都被教育成同样的价值观。How they dance in the
courtyard, sweet summer sweat. 他们当院翩翩起舞,夏日的香汗淋漓
Some dance to remember,
some dance to forget 起舞或为回忆,起舞或为忘却人们在这里翩翩起舞,有的为了回忆,有的为了忘却。回忆的是什么?是之前的理想吗,是对自由的追求吗,既然已经来到加州旅馆,可能过去的理想是再也回不去了。忘却的又是什么?是来到这里开始享乐之前的困苦吗,是生活的窘迫吗?可能都是,也可能根本就是在已经习惯加州旅馆里的生活后,打算忘记曾经的精神追求和对自由的向往。So I called up the
Captain,‘Please bring me my wine’ 于是我叫来领班,“请给我来点酒”
He said,‘We haven't had
that spirit here since nineteen sixty nine’ 他说:“自从1969年之后我们再没有烈性酒了”描写完旅馆的其他人之后,作者的视角又落到了主人公身上。主人公说,想要来点酒,旅馆的领班告诉他,从1969年就已经没有这种酒了。这里spirit的意思即是“烈酒”,也是“精神”,代表了六十年代对自由的追求。加州旅馆创作于1976年,那是婴儿潮一代的年轻人处于三十而立的阶段,很多人不得不承担起家庭的负担和社会的责任。进入社会之后,很多人开始从事起金融行业、地产行业和技术行业等。从以前的嬉皮士,慢慢的变成金融大亨、地产大亨和技术大拿,慢慢的熟练怎样去运作公司和资产,并开始欢迎更多的人来到加州旅馆。因为只要有人源源不断的来到加州旅馆,资本的运作就会不断的给他们创造利益。这样,我们就明白,为什么之前主人公来到加州旅馆,会有那么多人欢迎他了。And still those voices
are calling from far away, 还是走廊听来的那些话语从远处传来
Wake you up in the middle
of the night 将你从午夜的睡梦中唤醒,他们说
Welcome to the Hotel
California 欢迎光临加州旅馆 Such a lovely place, such
a lovely face 这么美妙的地方,这么美丽的面容
They're livin' it up at
the Hotel California 他们在加州旅馆纵情欢乐 What a nice surprise,
bring your alibi 多么美妙的惊喜,找个借口来吧 还是那些声音从远方传来,欢迎来到加州旅馆,像这里的人一样幸福的生活吧,应有尽有,尽享快乐。到这里,我们可以看到,很多来到加州旅馆的人其实已经被这种无形的枷锁与价值观所奴役了。在这个利益分配体系里,一部分人变成了为这个体系服务的工具,当然,有更多的人为了能够在加州旅馆里像“她”一样幸福的生活,已经沦为了这里的奴隶。很多人为了能够获得旅馆其他人的认同以及物质上的满足,不惜负债去购买很多不必要的商品,于是,就有了房奴、车奴、卡奴。这些人已经完全变成了加州旅馆这一体系里的奴隶。这时的加州旅馆,已经成为了一个通过欲望控制每一个人的金融体系。Mirrors on the ceiling,
the pink champagne on ice 天花板上镶着镜子,冰块里粉色的香槟
And she said‘We are all
just prisoners here, of our own device’ 她说:“我们都只不过是自己设下牢笼中的囚徒”天花板镜子中的倒影,虚幻却又真实,看得见却又摸不着。此处的倒影,也是暗指人们一手建造的,看得见却又摸不着的金融体系。这时,“她”又开始说话了,其实我们都只不过是自己构建的体系里的囚徒。以前每听到这里都很疑惑our
own device到底是指什么,今天终于豁然开朗!And in the master's
chambers, they gathered for the feast 而在总经理的客厅,他们正聚享盛筵
They stab it with their
steely knives, but they just can't kill the beast 他们钢刀齐下,却杀不掉那只野兽这些人聚在一起干什么?他们是想要杀死那只野兽。野兽指的是什么呢,指的是每个人内心的贪婪与恐惧。说到底,这些被奴役的人其实是自己的奴隶,或者说是内心贪婪与恐惧的奴隶。上帝给予了每一个人充分的自由,但人们选择了自己现在的处境。怎样才能不被这个金融体系所奴役呢,巴菲特说的很好,“要在别人贪婪时学会恐惧,在别人恐惧时学会贪婪”,这其实已经杀死了心中的野兽。如果不能杀死这只野兽,就注定要作这个体系的奴隶。这也许就是为什么那么多想要战胜金融市场的华尔街交易者们,在禅宗里寻找智慧,努力去掉“我执”,想要杀死心中的这只野兽。看来,每个人的心中都有一只野兽,少年派的心中也有一只野兽,只不过最后,少年派通过宗教的力量把这只野兽赶跑了。Last thing I remember, I
was running for the door 我记得的最后一件事是我奔向大门
I had to find the passage
back to the place I was before 我必须找到通往从前所在的出路主人公开始逃跑,想要找到回到以前的路。看来,主人公已经明白加州旅馆的体系是如何奴役人的,他并不想当奴隶,因此开始寻找来时的路。“Relax,”said the night
man,‘We are programmed to receive. 执宿人说:“别紧张,我们只有迎客计划。
You can checkout any time
you like, but you can never leave!’ 你可以随时结帐,但你永远无法离开。”放轻松,执宿人对主人公说,我们每一个人都只能够接受。以前一直不明白人怎么可以被program,现在终于明白,Don
Henley是说这个体系中的每个人只有接受的命运,可以随时结账,却永远无法离开。因为每一个人都生活在这个体系中,无处可逃。扣除通货膨胀等因素,现在美国白领的实际购买力大约是一百年前美国制造业工人的三分之一,美国社会通过金融奴役用了一百多年的时间慢慢消灭了中产阶级。而世界上的很多地方,这个速度要快得多。我们即将迎来全球范围内M型社会的到来。也许,刘军洛先生说的对,世界原本就是这么平淡,改变不了喜欢奴役的本性。大部分人在金融市场上不是没有反抗能力的直接“被吃”,就是被洗了脑后,再开开心心的“被吃”。人类的历史,无非就是大部分人被奴役,而今天这种发生被改变成了“金融奴役”。所以,用一种“去奴役”或“被奴役”的思维体系,才可以让人在今天全球化的世界上不“被人吃”。这样,才可以称得上是一个完整的人。这也是为什么我今天能够听明白加州旅馆的原因。也许,我们只能强迫自己成为一个训练有素的“金融屠夫”,关注全球范围的债券市场、股票市场、商品市场以及外汇市场,研究套期保值、对冲策略、资金管理和风险控制,建立自己的交易系统和模型,甚至成立自己的对冲基金,才能够改变被全球金融体系奴役的命运吧。日于苏州附《Hotel
California》演唱会版本,每个乐器细节都很清楚,演唱会效果也赞文章作者:侯佳宁来源:人人网侯佳宁的日志原文链接:/blog/129981
开心赚诚信安全
快捷稳健为您的财富每年增值11%!公司网站:www.longkin.net客服热线:400-官方QQ群:新浪微博:隆金宝
手机版地址:
微信号:longkin9888
隆金宝,致力于为需要借款融资发展的优质中小微企业提供融资需求发布平台;为有闲散资金并且有投资需求的投资者提供可投资信息.
TA的热门文章
推荐其它微信帐号
热门文章排行
(), All rights reserved 京ICP备号-12老鹰乐队 加州旅馆 歌词含义是什么 这首歌到底写的什么- - ·_百度知道
老鹰乐队 加州旅馆 歌词含义是什么 这首歌到底写的什么- - ·
于是我叫来领班,浑然不似在人间。   You can checkoThis could be Heaven or this could be Hell&quot。  How they dance in the courtyard.我在心里暗自嘀咕,人声嘈杂迎客至.我的头越来越沉.他们在庭院里翩翩起舞.远处依然传来那些话语.他们在加州旅馆尽情狂欢,因为天花板上镶嵌镜子和粉红色香槟是当时色情交易场所的明显特征)  And she said&Relax&quot?   便向校官索美酒!   Such a lovely place ,情未忘我怎忘情,   天堂地狱两相忘,   前路漫漫归旧旅.守夜人叫我放宽心, sweet summer sweat.在半夜将你惊醒, you can find it here   月黑大漠路迢迢;We are programmed to receive.她称之为朋友,玉郎终始为君来;! 一切都美好得令人吃惊,香汗淋漓未尽欢! 这就是永远迎客的加州旅馆,   The pink champagne on ice   And she said ’We are all just prisoners here,风高凛冽客思归,寒冰装点酒色红.天花板上镶嵌着的镜子.我所记得的最后一件事就是-   I was running for the door.她拥有豪华的奔驰车。   &quot,   秉烛引路过画廊!  还曾经有强人将加州旅馆译为一首诗;s chambers!   Such a lovely face 。   The pink champagne on ice,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’   And still those voices are calling from far away!  Some dance to forget 。   &quot:   钢刀银叉手中持.抬头遥望远方,这首 Hotel California 在1977年连续8周获得排行榜冠军的位置, bring your alibis   衣香鬓影佳人意。   And in the master' 请给我来些美酒.&quot.   Welcome to the Hotel California   Such a lovely place   Such a lovely face   They livin’ it up at the Hotel California   What a nice surprise.我必须找到来时的路。  这首歌可以说是Eagles在最佳状态。   I had to stop for the night.温馨的colitas香。   加州旅馆到底是指什么、最佳组合之下完成的一首旷世之作,而bend有扭曲的意思。因为是这首单曲太有名了!   Any time of year。   I thought I heard them say。    Hotel California (The Eagles)  On a dark desert highway,   But they just can’t kill the beast   Last thing I remember,   We are programmed to receive。  Her mind is Tiffany-twisted.这里也许是天堂也可能是地狱.   Some dance to remember,她的心为珠宝所扭曲,经年未备意阑珊,said the night man,佳人美酒俱添光,   午夜梦回旧馆舍!   Last thing I remember!  Such a lovely place 。(内心的挣扎)   But they just can&#39! 多么美丽的地方.但却杀不死心中的恶魔,吾辈颓然尚不知! 如许可爱的面容! 欢迎来到加州旅馆,就是心底的良知在呼喊.,   I thought I heard them say.弥漫在空气中!。   What a nice surprise .我看到一丝微弱的灯光.&quot。   But you can never leave! 如许可爱的面容; it up at the Hotel California.   Welcome to the Hotel California   Such a lovely place   Such a lovely face   Plenty of room at the Hotel California   Any time of year! 你都能在这找到你需要的房间。   of our own device&said the night man.! 有人翩翩为回忆,这里为双关语)  She got a lot of pretty。   闻言仓皇寻旧路.。  在《滚石》评出的最伟大的100首英文歌曲中名列第十一;t had that spirit here。(拥有满足感。)   And I was thinking to myself.他们彼此间用钢刀相互挥刺,歌曲特殊之处在于Don Felder与Joe Walsh所的双吉他效果。   Warm smell of colitas.走廊深处传来阵阵说话声,视线也变得模糊。   Sweet summer sweat! 多么美丽的地方。可还是没抵抗住诱惑.我不得不停下来过夜,此生有命不能弃.粉红色的香槟浸着冰块!  So I called up the Captain。   Some dance to remember ! 欢迎来到加州旅馆,   Mirrors on the ceiling.行驶在昏黑的荒漠公路上,   人倦眼乏昏欲睡;   I heard the mission bell   And I was thinking to myself   ’This could be Heaven or this could be Hell’   Then she lit up a candle and she showed me the way   There were voices down the corridor?更者悠然言少歇.他们为欲望的盛宴而聚在一起。   Wake you up in the middle of the night:  On a dark desert highway cool wind in my hair   Warm smell of colitas rising up through the air   Up ahead in the distance I saw a shimmering light   My head grew heavy and my sight grew dim   I had to stop for the night   There she stood in the doorway。   He said&quot!&quot, she got the Mercedes bends   She got a lot of pretty,   倦鸟羁留深林久.我隐约听到他们在说……   Welcome to the Hotel California :奔驰英文是benz:我们这再不供应烈酒 (Spirit除了烈酒:   纵然我辈长别离.我拼命跑向大门口,   Wake you up in the middle of the night   Just to hear them say.并给我引路.   &quot:   纵使笙歌能醉月.回到我过去的地方.凉风吹过我的头发。  I heard the mission bell。(注,风头甚至盖过了它的创造者“老鹰乐队”(The Eagles)!  They livin&#39, that she calls friends   How they dance in the courtyard.在主人的卧房里。   They stabbed it with their steely knives,闻香忽见灯火碎,   They gathered for the feast   The stab it with their steely knives!   Plenty of room at the Hotel California 。  And she showed me the way!   Such a lovely face ,   明朝更向何处去! 有人翩翩求忘却; 自从1969年起;We are all just prisoners here-然而她却说我们在这都是囚徒.她点燃了蜡烛,香汗伶俐,四顾茫茫无着处。   They gathered for the feast., pretty boys,   To can never leave   宝镜倒映烛影晃,有人凭借上下文的想象译作大麻)   Rising up through the air。   I had to find my passage back。(可以理解为一种警钟。  My head grew heavy and my sight grew dim.一年的任何时候   You can find it here ,   宾客齐至成盛筵。  She got the Mercedes-Bends,   自我羁押成囚徒; 但你永远都无法摆脱,耳畔钟声如乐起;We haven&#39,投杯停箸不能食, of our own device’   And in the master’s chambers:   加州客栈诚待客。  Just to hear them say-只听到他们在说……   Welcome to the Hotel California !   Bring your alibis, some dance to forget   So I called up the Captain.她站在门那儿等候我。   And still those voices are calling from far away。   To the place I was before。   Up ahead in the distance,   I saRelax&quot:colitas一词有争议.甜蜜夏日。 (有的朋友认为这首歌也与色情交易有关.使你有了来到这里堕落的借口,   但见有女娉婷立这首非常经典的吉他曲是二十世纪最著名的流行音乐作品之一;;,   放歌纵舞前廊院.我听到远处教堂的钟声。  There were voices down the corridor,也有精神的意思?它在那里。)  since nineteen sixty nine,声声呼唤充耳闻, I was   Running for the door   I had to find the passage back   To the place I was before   &quot,生此回环无尽时;Please bring me my wine,   ’Please bring me my wine’   He said,心魔犹在不能消,虚位以侯游子回.她有许多漂亮的男孩.但都是我们自愿在这为欲望而囚禁。   There she stood in the doorway. 他说,pretty boys,   轻启朱唇惊四座。   Mirrors on the ceiling.   You can checkout any time you like,就是因为这里。  That she calls friends。   &quot,此间乐哉不思飞,   Her mind is Tiffany- twisted.你想什么时候结帐(结束)都可以,它造就了一批Hotel California的超级fans.我们只是照常接待(我们天生受诱惑)!) (注。   Then she lit up a candle。   Cool wind in my hair
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中还有旅馆、戒毒所、精神病院三种说法。
认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯(Todos Santos ) 这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇 内有一座类似唱片封面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这
旅馆在以前正是有暗地的色情交易。
旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小镇历史上,旅馆的改 名是在歌曲已经流行后的八十年代才发生的。在九十年代后期,数篇报章开始登 载这个正宗“加州旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley在二
○○○年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。
歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按...
  《加州旅馆》自面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中明显的吸毒、性乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,并且在美国数州中受到宗教团体的杯葛。不过,《加州旅馆》歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得这首《加州旅馆》神秘永远,成为最爱。
  《加州旅馆》被认定是撒旦教的主题曲,除了指歌词内容涉及灵异事情外,有人说若把歌曲倒转来放的话,便会有多句&Satan&的词。撒旦教教徒还有一个习惯,就是喜欢把字倒转来读,把歌倒转来听。 撒旦教是崇拜魔鬼撒旦的一种宗教,撒旦教最具争议性,也最令人感到毛骨悚然的,是教徒在崇拜仪式中常常举行献祭仪式。比较&客气&的,只宰杀猫、狗等动物。至于更可怖的,则是&活...
加州旅馆是吸毒的地方!
老鹰乐队的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 加州旅馆歌词可怕含义 的文章

 

随机推荐