埃米的白红色运动鞋配什么裤子与她的蓝色裤子很相匹的翻译

牛津初中英语7AUnit4,5,6Reading翻译_百度知道
牛津初中英语7AUnit4,5,6Reading翻译
提问者采纳
看。现在是我改变的时候了?销售员1。Unit6
嗨。他的衣服来自20世纪80年代。
我总是吃水果和蔬菜因为我想健康。我12岁,我能为你做什么。埃米。销售员1,并且他们是年轻人最喜欢的鞋子的种类。饭后,并且它们和她最喜欢的衬衫相配。
丹尼尔看起来帅且时髦。欢迎来到我们的时装秀。他的裤子是白色的?我正穿着来自九十年代的流行的衣服:噢,真的吗:这儿有许多种类的发夹:噢。我确信你能为你的朋友找到一些漂亮的发夹。我很少吃像蛋糕糖果一样的甜食或在餐饭之间喝饮料,但他们不健康:你好:你好。他们很好。我是来自七年级一班的Kitty,谢谢,这些发夹是漂亮的。我爱可乐和汉堡。售货员2!那么。她的发型在90年代是流行的。埃米。售货员2?我们正开展这场秀来为希望工程筹钱。售货员2。在我家旁有一个游泳池。在这里有一些卡片和贴纸。贴纸多少钱,但我不能跑的快。销售员1。我们希望你喜爱这场秀。对我来说当跳舞时变累很容易:好的。她喜欢发夹。我们正在开展这场秀因为我们想为希望工程筹集钱。我需要许多能量来跳舞。她正穿着一条黑色羊绒短裙?那太贵了。课后,西蒙来了,他的衬衫是紫色的,如何生活 A 嗨:这些卡片多少钱。我能要求你帮助我们募集钱吗,桑迪多漂亮呀。他们只花费6元。
B你好!我认为你的朋友将喜爱这些发夹。年轻人都喜欢穿牛仔!售货员2。我每天吃午饭。他的运动服是蓝黄相间的:在去年的卡片上有折扣:他们要9元。埃米。她看起来酷!你能猜出我的服装出自什么年代吗:不,我总是吃一个橘子或一根香蕉:好?销售员1;他们10元,我也喜欢玩电脑游戏和在英特网上和朋友聊天。我12岁:他们多少钱。我计划有健康的三餐——橙汁和面包作为早餐。
下一位是埃米,他们很精美。他看起来非常色彩鲜艳。他们给我能量。作为晚饭,但我没有一个健康的饮食或生活方式:噢:他们花费5元,我通常吃肉和蔬菜。我想成为一名舞蹈着。他的领带是黄红相间的。我正在寻找黄河助球队的一些卡片和贴纸,我能帮助你吗。今天我们将展示给你看从70年代到90年代的服装:我想为我的朋友买一份礼物?埃米。我买下他们。埃米。
看,稍等片刻。埃米,一双长的红色皮靴和一件红色的丝绸衬衫:好。我计划每周两次去游泳:不要紧。我总是吃汉堡包作为午餐?你能给我们你的主意吗。Unit5 销售员1。售货员2,鱼和蔬菜作为午餐和晚餐我不知道现在有没有改版。
我在校是一个尖子生。我认为运动服饰非常舒适的。你认为我们的秀如何。在他们里面有太多糖,但我还想为她买一张光盘?我有15元。我想打篮球?埃米。我喜欢学习,你对一下吧O(∩_∩)O~Unit4
我们吃什么?
一个健康的饮食对一个舞蹈者来说非常重要。我将买下他们,我是丹尼尔。我需要保持健康。埃米,我们希望你喜爱它。我总是吃一只苹果作为早餐并且我经常喝一些牛奶和吃一些面包!我的名字叫基蒂(Kitty):是的。每天。
今天的时装秀到此为止,我跳两小时的舞。埃米:早上好,大家好,Millie将谈论为贫困学生募集钱!她正穿着一件黄色棉衬衫和一条蓝色的牛仔裤!她正穿着来自20世纪90年代的衣服。他也穿了一双色彩鲜艳的运动鞋。我从不做任何锻炼。我想买新卡片,我就没有足够的钱为她买张光盘了。埃米。看一看
其他类似问题
为您推荐:
牛津初中英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁埃米很兴奋再次遇见她的老朋友们,用英文翻译_百度知道
埃米很兴奋再次遇见她的老朋友们,用英文翻译
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
Amy is very glad to meet with old friends again. glad更能表示amy遇见朋友的愉悦感
下一个中英互译软件吧。很适用。网上有很多。
英文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁7AUnit 8 练习B_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
7AUnit 8 练习B
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩6页未读,继续阅读
你可能喜欢埃米今天很开心 ,因为她帮爸爸妈妈做了很多事情 的翻译_百度知道
埃米今天很开心 ,因为她帮爸爸妈妈做了很多事情 的翻译
Amy was so happy today, because she helped her parents in doing a lot of things/housework.
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁当前位置:
>>>选出相应的英语翻译。( ) 1. 他很强壮。( ) 2. 埃米很文静。( ..
选出相应的英语翻译。
(&&&& ) 1. 他很强壮。(&&&& ) 2. 埃米很文静。(&&&& ) 3. 她梳着一头黑色长发。(&&&& ) 4. 我的朋友长着一双大眼睛。
A. My friend has two big eyes.B. He is strong.C. She has long black hair.D. Amy is quiet.
题型:单选题难度:中档来源:同步题
1. B &2. D &3. C& 4. A
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“选出相应的英语翻译。( ) 1. 他很强壮。( ) 2. 埃米很文静。( ..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
小学翻译能力的体现主要是简单句子,词组和固定搭配的中英文的互译。中文句子翻译成英文,英语词组的填空,和基本的语句中英翻译。翻译题注意事项:一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。1、要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。由于历史、文化等方面的原因,英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。2、不要逐字翻译。不少同学在做翻译练习中往往有逐字翻译的习惯。总之,在做句子翻译题时,要注意单词的词形变化,如名词的单复数;动词的时态、语态及非谓语动词;形容词、副词的比较级、最高级等。除了掌握正确的解题思路和技巧外,重要的是平时的积累,考试时的认真、细心、全盘考虑。句子翻译的常用技巧:
英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的句子结构有时需要进行相应的转换。英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序也不完全一致,因此,翻译时,也时常需要根据表达习惯,对句序进行相应的调整。
一、正反、反正表达法
由于民族文化和思维方式不同,英汉两种语言在表达同一概念时所采用的方式就有所不同。在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、语法、语言逻辑就有很大的差异。汉语中有些词、短语或者句子是从反面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达,如例1、例2、例3。反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英语时需要从反面进行表达,如例4、例5、例6。此外,汉语还有一些特殊的句子结构,如双重否定(例7)、否定转移(例8)在译成英语时也需要引起我们的注意。
I.汉语从反面表达,译文从正面表达
例1:他提出的论据相当不充实。
译文:The argument he put forward is pretty thin. (词)
例2:我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。
译文:We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust. (短语)
例3:他七十岁了,可是并不显老。
译文:He was 70, but he carried his years lightly. (句子)
II.汉语从正面表达,译文从反面表达
例4:他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。
译文:He was an indecisive sort of person and always capricious. (词)
例5:调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。
译文:The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. (短语)
例6:这类举动迟早会被人发觉的。
译文:Such actions couldn't long escape notice. (句子)
III.特殊的否定句式
例7:有利必有弊。
译文:There is not any advantage without disadvantage. (双重否定)
例8:我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。
译文:In that city, we had never suffered discrimination because we were Jews. (否定转移)
二、分句、合句法
很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。
汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。如以下五个例子:
例1. 少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了。(按内容层次分译)
译文: Youth will soon be gone, never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years.
例2. 她隔窗望去,突然发现有只小船停泊在河边,船里有位船夫睡得正香。(从主语变换处分译)
译文: Looking through the window, she suddenly spotted a boat moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep.
例3. 声速随温度的升降会有轻微的增减,但不受气压的影响。(从关联词处分译)
译文: The speed of sound increases slightly with a rise in temperature and falls with decrease in temperature. It is not affected by the pressure of the air.
例4. 我们的政策是实行"一个国家,两种制度",具体说,就是在中华人民共和国内,有着十多亿人口的大陆实行社会主义制度,香港、台湾地区实行资本主义制度。(原文出现总说或分述时要分译)
译文: We are pursuing a policy of "one country with two systems." More specifically, this means that within the People's Republic of China, the mainland with its more than one billion people will maintain the socialist system, while Hong Kong and Taiwan continue under the capitalist system.
例5. 我们主张对我国神圣领土台湾实行和平统一,有关的政策,也是众所周知和不会改变的,并且正在深入人心。(为了强调语气而采用分译)
译文: We want peaceful reunification with Taiwan which is part of our sacred territory. Our policy in this regard is also known to all and will not change. The desire for peaceful reunification of the motherland is taking hold in the hearts of the entire Chinese nation.
英汉两种语言的句子结构不完全相同,尽管英语句子日趋简洁,但是从句套从句,短语含短语的句型也是频频出现。一般而言,一个英语句子的信息包含量要大于一个汉语句子,因此,我们在做汉译英的时候,常常把汉语的两个句子,甚至更多句子,合译成英语的一句。使用合句法还可以使译文紧凑、简练。如以下三个例子:
例6:一代人与一代人之间的冲突,也就是年轻人与老年人的冲突,似乎是最可笑的。因为这就是现在的自己与将来的自己,或者说过去的自己与现在的自己的冲突。(在关联词处合译)
译文:A conflict between the generations between youth and age seems the most stupid, for it is one between oneself as one is and oneself as one will be, or between oneself as one was and oneself as one is.
例7:对我来说,我的水族箱就像我自己的一个小王国。我就是里面的国王。(从主语变换处合译)
译文:To me my aquarium is like my own little kingdom where I am king.
例8:第二天,我又接到一个电报。这个电报有34个字,比前一个电报说得更详细。(按内容连贯合译)
译文:The following day I received another telegram consisting of 34 ciphers, giving more details.
发现相似题
与“选出相应的英语翻译。( ) 1. 他很强壮。( ) 2. 埃米很文静。( ..”考查相似的试题有:
46283337058820162518342677

我要回帖

更多关于 运动鞋配什么裤子 的文章

 

随机推荐