威密尔 翻译目的论下的翻译策略 什么时候提出

浅析翻译目的论_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
浅析翻译目的论
英​语​,​翻​译​专​业​论​文
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢翻译目的论与翻译策略--《河南大学》2006年硕士论文
翻译目的论与翻译策略
【摘要】:
随着对翻译研究的不断深化和完善,人们开始认识到传统的语言学翻译理论暴露出的缺陷越来越多。在这种情况下,作为一个重大突破和补充,由德国学者提出的功能翻译论为翻译研究开辟了一个新视角,功能主义在当代翻译研究领域中的影响日益加强。根据功能主义的翻译观,翻译被看作是一种目的性行为,重在强调翻译所要达到的功能。功能翻译论的中心是由汉斯·威密尔所提出的“目的论”:一种把目的观念运用于翻译的理论。本论文对目的论翻译的理论来源、基本理论、积极意义及其主要特点进行了分析,并着重通过分析严复的译著《社会通诠》对其在翻译实践中的实用价值和合理性进行了探讨。
首先,本论文在第一章引言部分介绍了该研究的起因、目的、研究的范围和意义。接下来在第二章详细分析了目的论的发展背景、基本理论及其重要意义。威密尔借助行为理论中的“行为”这一概念,将翻译定义为“一种有目的的活动”,并在此基础上提出了自己的翻译原则。他认为决定翻译过程的最主要的因素就是翻译行为所要达到的目的。目的原则是总体性原则,任何翻译过程都必须遵守。翻译所采取的策略和方法都由这一目的决定,或者说由译文所要实现的功能决定。其他原则如连贯原则和忠实原则都从属于目的原则。而评价一个译文是否成功,则看它是否成功达到其预期目的。目的论的重要意义在于它突破了西方翻译研究注重源文/作者、译文/译者等二元关系,忽视译文社会效果和功能的理论框架。
第三章详细分析了翻译研究中的几个必要因素,进而揭示了目的论的主要特点,以期对此理论有一个更深入恰当的理解。在目的论中,译者的主体性得到了强调,为使译文达到其所赋予的功能,译者可以采用一些恰当的非常规的翻译策略。目的论对源文的功能及其意义的确定性给予了不同的视角,源文不再被看作是至高无上的和有其确定的意义,而只被看作是一个信息的提供者,译者可根据翻译的目的对它做出相应的分析和处理。关于对等的概念也给予了不同看法并提出了更合理的翻译标准。这些观点都能从现代阐释学理论中找到哲学依据。
接下来,本文将目的论与翻译实践结合起来以证明其在具体翻译行为中的实用价值和合理性。严复的译著《社会通诠》被选作分析文本,在分析的同时也对《社会通诠》做出相对
【关键词】:
【学位授予单位】:河南大学【学位级别】:硕士【学位授予年份】:2006【分类号】:H059【目录】:
Acknowledgement4-5
Abstract (English)5-8
Abstract (Chinese)8-12
Chapter 1 Introduction12-15
Chapter 2 General Survey of Vermeer’s Translation Theory15-29
2.1 Theoretical Background of the Skopos Theory15-18
2.2 Development of German Functionalism18-19
2.3 General Situation of China’s Research on the Skopos Theory19-20
2.4 Basic Concepts of the Skopos Theory20-24
2.4.1 Skopos Rule as a Guiding Principle21-23
2.4.2 Coherence Rule and Fidelity Rule as Subordinate Principles23-24
2.5 Significance of the Skopos Theory24-29
2.5.1 Translation as a Purposeful Human Action24-25
2.5.2 Emphasis Shifted from the Author and the Original Text to the Roles of all Participants and Their Interaction25-27
2.5.3 Translation is also a Process of Cultural Communication and Rewriting27-29
Chapter 3 Features of the Skopos Theory29-42
3.1 Translator Treated as a Decisive Figure and Expert29-32
3.2 Original Text as an Offer of Information32-34
3.3 Equivalence as only One Possible Aim and Strategies in Translation34-37
3.4 Philosophical Support from Modern Hermeneutics37-42
Chapter 4 Introduction to Yan Fu and His Translation of A Short History of Politics42-49
4.1 Introduction to Yan Fu42-44
4.2 Characteristics of Yan Fu’s Translation and its Influence44-47
4.3 Introduction to A Short History of Politics47-49
Chapter 5 Yan Fu’s Translation Reviewed under the Skopos Theory49-68
5.1 Reason and Purpose of Yan Fu’s Choice of the Source Book49-53
5.2 Analysis of Yan Fu’s Translation53-63
5.2.1 Yan Fu’s Style of Translation—Classical Prose Style53-54
5.2.2 Yan Fu’s Transfer of the Main Notion of the Book—the Three Historical Types of Human Society54-58
5.2.3 Yan Fu’s Translation of Some Key Words of the Book58-63
5.3 Influence and Evaluation of Yan Fu’s Translation63-68
Chapter 6 Conclusion68-71
References71-73
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式
【引证文献】
中国期刊全文数据库
张爽;;[J];青春岁月;2013年08期
中国硕士学位论文全文数据库
吕婷婷;[D];中国海洋大学;2011年
高志香;[D];西南石油大学;2011年
刘凝;[D];中南大学;2009年
杨波;[D];黑龙江大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库
潘艳红;[J];哈尔滨学院学报;2005年03期
张锦兰;[J];中国科技翻译;2004年01期
俞政;[J];史学月刊;2001年06期
张文清;[J];文教资料;2005年30期
王天根;[J];学术论坛;2002年02期
;[J];中国翻译;2001年02期
吕俊;[J];中国翻译;2001年06期
杨晓荣;[J];中国翻译;2001年06期
屠国元,朱献珑;[J];中国翻译;2003年06期
王宪明;[J];中国翻译;2004年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
方灿;[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
程永生;[J];安徽大学学报;2003年01期
高路,高远;[J];安徽大学学报;2003年04期
程永生;;[J];安徽大学学报;2005年06期
朱明胜;[J];安徽教育学院学报;2002年04期
张允;杨家勤;;[J];安徽教育学院学报;2006年05期
徐建龙;[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
李志英;[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
柳红霞;;[J];安徽广播电视大学学报;2006年04期
陈丽;;[J];安徽广播电视大学学报;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库
姚珑;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
孔燕;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
刘莉;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
王惠萍;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
张宏;;[A];北京论坛(2006)文明的和谐与共同繁荣——对人类文明方式的思考:“文明的演进:近现代东方与西方的历史经验”历史分论坛论文或摘要集(增编)[C];2006年
赵慧;;[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
孙丹枫;;[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
李群;;[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
韩学金;韩潇;;[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
郭尚兴;;[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库
李淑敏;[D];上海外国语大学;2010年
胡洁;[D];上海外国语大学;2010年
谢云才;[D];上海外国语大学;2010年
王娟;[D];上海外国语大学;2010年
陆秀英;[D];上海外国语大学;2010年
徐莉娜;[D];上海外国语大学;2010年
高玉兰;[D];上海外国语大学;2010年
施佳胜;[D];上海外国语大学;2010年
王厚平;[D];上海外国语大学;2010年
杨雪莲;[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库
石红莉;[D];河北大学;2009年
高洁;[D];河北大学;2009年
韩芳;[D];河北大学;2009年
张晓泳;[D];河北大学;2009年
刘莹;[D];广西师范学院;2010年
李振;[D];广西师范学院;2010年
张琳琳;[D];上海外国语大学;2010年
王平;[D];上海外国语大学;2010年
叶晶晶;[D];上海外国语大学;2010年
汪亮;[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
黄勇昌;;[J];长春理工大学学报(社会科学版);2012年01期
邱敏;;[J];浙江传媒学院学报;2007年05期
段自力;[J];渝州大学学报(社会科学版);2000年02期
李群艳;;[J];湘南学院学报;2006年03期
李晓蓉;公佳颖;;[J];大家;2010年23期
湛明娟;张景华;;[J];当代教育理论与实践;2012年01期
曹树钧;;[J];大舞台;1995年02期
戴晓彤;[J];大舞台;1996年04期
戴晓彤;[J];大舞台;1996年05期
张新立;;[J];大舞台;2008年03期
中国博士学位论文全文数据库
江帆;[D];复旦大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
苏倩;[D];湖南师范大学;2011年
肖振凤;[D];哈尔滨工程大学;2002年
葛珊;[D];江西师范大学;2004年
元洁婷;[D];广东外语外贸大学;2006年
曹炜;[D];西南财经大学;2007年
张柏兰;[D];西南大学;2007年
彭媛媛;[D];广东外语外贸大学;2007年
陈静;[D];中南大学;2007年
王健;[D];东北财经大学;2007年
李彦;[D];厦门大学;2007年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库
严菊环;[D];华中师范大学;2011年
刘浩文;[D];武汉理工大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库
王民;[J];东南学术;2004年03期
徐贲;[J];读书;1998年05期
崔丽芳;[J];南开学报;2000年03期
胡宝平;[J];四川外语学院学报;1999年03期
熊月之;[J];上海社会科学院学术季刊;1995年01期
俞政;[J];苏州大学学报;2000年02期
杨晓荣;[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年03期
杨晓荣;[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年04期
许钧;[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
许钧;[J];中国比较文学;1997年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
李小丽;;[J];徐州工程学院学报(社会科学版);2010年02期
朱德财;黎土旺;;[J];东莞理工学院学报;2010年04期
刘浥泓;;[J];知识经济;2011年03期
吕建英;;[J];文教资料;2008年09期
郑洁;;[J];安徽文学(下半月);2009年07期
史传龙;王卫强;赵强;鱼为全;;[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2009年06期
张赛妮;;[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2010年01期
苏怡;;[J];科教文汇(上旬刊);2010年03期
谢绿叶;;[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2011年02期
王利平;;[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2006年05期
中国重要会议论文全文数据库
周贝;;[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
温年芳;;[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
李琳琳;;[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
蒋祈楠;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
田英;;[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
刘科;;[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
邹玉婷;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
卢祖瑛;;[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
朱天文;;[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
胡敏文;;[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
中国重要报纸全文数据库
宁波大学外语学院
濮阳荣;[N];文艺报;2008年
许曦明;[N];文艺报;2005年
陈榕;[N];文艺报;2008年
河北省社会科学基金项目课题组
董佰壹 李金慧
武建敏;[N];光明日报;2010年
王 旭;[N];人民法院报;2005年
李伯聪;[N];学习时报;2004年
吉林师范大学外国语学院
韩振宇;[N];光明日报;2009年
;[N];人民法院报;2005年
唐文明(清华大学哲学系);[N];中国图书商报;2005年
刘啸霆;[N];中国教育报;2006年
中国博士学位论文全文数据库
张曦;[D];上海交通大学;2012年
高玉兰;[D];上海外国语大学;2010年
李欣;[D];复旦大学;2004年
吕黎;[D];上海外国语大学;2011年
栾英;[D];上海外国语大学;2011年
潘震;[D];华东师范大学;2011年
王小可;[D];南开大学;2013年
吴波;[D];华东师范大学;2005年
王平;[D];复旦大学;2004年
倪胜;[D];复旦大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库
张帆;[D];河南大学;2006年
孙爱娜;[D];广东外语外贸大学;2007年
方圆;[D];湖北工业大学;2011年
田小琴;[D];华中师范大学;2006年
李永红;[D];中南大学;2007年
韩丹;[D];武汉科技大学;2008年
秦婧;[D];湖南师范大学;2009年
王晓辉;[D];山西大学;2007年
张楠;[D];对外经济贸易大学;2007年
张怡;[D];上海外国语大学;2008年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备74号翻译目的论与翻译策略――以严复译著《社会通诠》为例_图文_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
翻译目的论与翻译策略――以严复译著《社会通诠》为例
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩68页未读,继续阅读
你可能喜欢浅析翻译目的论_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
浅析翻译目的论
浅​析​翻​译​目​的​论
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩3页未读,继续阅读
你可能喜欢从傅东华译的_飘_来看目的论的适应性_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
从傅东华译的_飘_来看目的论的适应性
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢

我要回帖

更多关于 目的论的翻译策略 的文章

 

随机推荐