不要温和的走进那良夜地走进那个良夜,怒斥吧,怒斥光的消逝

你的浏览器禁用了JavaScript, 请开启后刷新浏览器获得更好的体验!
朋友发的微博:星际穿越太宏大了,汉斯季莫的配乐也是太叼~一定要看IMAX!Dylan Thomas的诗是点睛笔,相交与地心引力的冷峻无情,诺兰用宇宙时间来解读人性衬托温情无疑是妙极的手笔。孤独有相对论,而爱无界限。你我都在永无乡,不要温和地走进那个良夜,亲爱,好梦,也许在另一个空间维度我正凝望着你,盈满热泪。
搞的我也想去看看了!《星际穿越》好看吗?听说电影里屡次出现“不要温和地走进那个良夜”,这是什么意思?
“不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。”克里斯托弗·诺兰的新电影《星际穿越》里,迪伦·托马斯的这首诗不时地在影院里回响。
迪伦·托马斯日生于英国南威尔士的斯温西(Swanses),20岁时就出版了诗集。他没有固定工作,却酗酒,除了写诗,还写散文、广播剧,以及为BBC朗诵诗歌来维持生计。他也受邀去美国为公众朗诵诗歌,因而结识了艾伦·金斯堡等“垮掉的一代”的诗人。在1953年三度去美国时,他因为饮酒过量而亡。
2014年恰好是这位大诗人诞辰100周年的纪念日,在他生日十多天后,《星际穿越》上映。不知道克里斯托弗·诺兰在电影中引用他的诗歌是否有向其致敬的意思。
非常好看。剧情是飞船掠过土星、穿越虫洞、黑洞模型全把惊艳直插内心, 但片中演学校严禁传播登月的情节很chock我,一瞬想到1984。阿波罗11承载着人类延续5000年的梦想抵达月球,电影里这个科学礼崩乐坏、探索心堪比邪教的种子必须扼杀、已经退缩到农业文明的社会,很像ST描绘的三战后第一次接触前的世界,一切为温饱故。
不要温和地走进那个良夜:若不涉及繁衍是否还需探索宇宙,如果即将走向灭亡,我们会不会低下头颅庆幸人类是有求知欲的种族,从远古始,窥天者遍散落各地,仰望星空是融入血液的本能,我们不会被囿于黑暗森林,短暂的蒙昧后人类还会继续伸手摘星。诺兰真是心怀柔软,写了一篇既浪漫热忱又残忍冰冷的诗。
“狄兰在饭前就喝醉了,卓别林很生气,把狄兰赶走,他说伟大诗歌不能成为发酒疯的借口。狄兰的答复是在卓别林家门廊的一棵植物前撒了泡尿。”——《疯狂的狄兰》(北岛),今年是狄兰·托马斯诞辰100周年,《星际穿越》中被反复引用的诗人。
整篇文章最突出的内容是关于诗歌与酒:在第三杯到第八杯之间,狄兰是世界上最健谈的人,妙语连珠。而在三杯前他闷闷不乐。电影里吟诵的诗歌是“不要温和地走进那个良夜”,诗人以这首诗鼓励父亲与每况愈下的视力以及健康状况斗争,“暮年仍应燃烧咆哮”, 所以有了他另一首诗“而死亡也不得称霸”。
星际穿越太宏大了,汉斯季莫的配乐也是太叼~一定要看IMAX!Dylan Thomas的诗是点睛笔,相交与地心引力的冷峻无情,诺兰用宇宙时间来解读人性衬托温情无疑是妙极的手笔。孤独有相对论,而爱无界限。你我都在永无乡,不要温和地走进那个良夜,亲爱,好梦,也许在另一个空间维度我正凝望着你,盈满热泪。
烧脑巨片,一整晚都漂在外太空,在虫洞和黑洞中绝命穿越,超越时间和空间,一直被迪兰·托马斯《不要温和地走进那个良夜》严重洗脑:不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。
“不要温和地走进那个良夜,白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮,怒斥吧,怒斥光的消逝”
这首诗是诗人狄兰·托马斯最受欢迎的诗之一,创作于1951年。当时,他的父亲已步入耄耋之年,诗人以这首诗鼓励父亲与每况愈下的视力以及健康状况斗争。他希望自己的父亲与死亡勇敢斗争,而非逆来顺受。全诗共六个小节,《星际穿越》中,布兰德教授以第一节“不要温和地走进那个良夜”作为饯别,恰好勾勒出了宇宙中未知的黑暗。壮丽而静谧的宇宙恰似那良夜,看起来风平浪静,却随时可能将人吞没。即将步入太空的库珀等人,面对的就是随时能把他们吞没的死亡。但是,在不知道Plan A其实并不存在的情况下,布兰德教授的这首饯别诗却充满了温情和希望,与情绪配合恰到好处。
“虽然在白昼尽头,智者自知该踏上夜途。他们的言语不再迸发出电光,尽管如此,不要温和地走进那个良夜”
在第二节诗中,狄兰·托马斯笔下的智者令人唏嘘。对于黑暗或者死亡的不可逃避他们了然于胸,他们甚至知道自己无法再将有令人惊艳的、有革命性意义的意见公布于众,但是他们仍旧未放弃斗争。在电影中,究竟库珀是智者还是布兰德教授是智者?前者虽然是工程师,却因为人类缺乏粮食需要生存而成为农民。在这个岌岌可危的环境下,他依靠自己的技术为农场带来福利,同时希望自己的子女接受更好的教育。而布兰德教授,对于拯救地球上现有的人们,他是绝望的。他怀揣着一个巨大的秘密,甚至欺骗自己最亲近的女儿。最终,他在临死前向墨菲吐露真相,可是独自背负这样秘密的痛苦恐怕只能他一个体会。布兰德教授选择Plan B,不论是否有让自己女儿活下去的私心,他终究是希望人类这个种族有机会存活下去。虽然选择了不同的道路,但是他们都是在并不顺利的环境中坚持自己的人,哪怕“总有些事将会不可避免的发生”
“而您,我的父亲,在生命那悲哀之极,我求您现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧!不要温和地走进那个良夜,怒斥吧,怒斥光的消逝”
巧合地,这首《不要温和地走进那个良夜》也围绕着对于父亲的感情展开。在最后一小节,狄兰·托马斯回归了第二人称,直接抒发了对于父亲的情感。结尾段落和电影的大团圆结局一样让人精神为之鼓舞,也算是圆了最初飞船升空时满怀希望的观众们的梦想。最终,墨菲虽然成为英雄,但她不可避免地老去并即将面对死亡。库珀开始了寻找艾米莉亚的旅程,在埃德蒙多的星球上,新的人类正在迎来曙光。刚读完这首诗时,突然觉得狄兰·托马斯在50年代便已经剧透了这部电影。不过,平心而论,说诺兰是因为有些通感而选择这首诗也好,因为诺兰希望向自己最爱的诗人致敬也罢,抑或说人性本就有共性,我之前说的这些无非是一个文科生的附会之言。若要深究,必然牵强,只望博君一笑而已。不同于诗歌结尾对父亲的鼓励,也不同于电影Happy Ending的结局。这首诗背后的故事,远没有激动人心的情怀。
1953年,仅在这首诗正式出版一年后,狄兰·托马斯因为酗酒而离开人世,他再没有机会为光明的消逝而咆哮。
要回复问题请先或
浏览: 5903
关注: 7 人不要温和地走进那个良夜
相关新闻:do not go gentle into the good night。能不能结合电影详细的分析一下这首诗。
  “不要温和地走进那个良夜,白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮,怒斥吧,怒斥光的消逝”  这首诗是诗人狄兰·托马斯最受欢迎的诗之一,创作于1951年。当时,他的父亲已步入耄耋之年,诗人以这首诗鼓励父亲与每况愈下的视力以及健康状况斗争。他希望自己的父亲与死亡勇敢斗争,而非逆来顺受。全诗共六个小节,《星际穿越》中,布兰德教授以第一节“不要温和地走进那个良夜”作为饯别,恰好勾勒出了宇宙中未知的黑暗。壮丽而静谧的宇宙恰似那良夜,看起来风平浪静,却随时可能将人吞没。即将步入太空的库珀等人,面对的就是随时能把他们吞没的死亡。但是,在不知道Plan A其实并不存在的情况下,布兰德教授的这首饯别诗却充满了温情和希望,与情绪配合恰到好处。  “虽然在白昼尽头,智者自知该踏上夜途。他们的言语不再迸发出电光,尽管如此,不要温和地走进那个良夜”  在第二节诗中,狄兰·托马斯笔下的智者令人唏嘘。对于黑暗或者死亡的不可逃避他们了然于胸,他们甚至知道自己无法再将有令人惊艳的、有革命性意义的意见公布于众,但是他们仍旧未放弃斗争。在电影中,究竟库珀是智者还是布兰德教授是智者?前者虽然是工程师,却因为人类缺乏粮食需要生存而成为农民。在这个岌岌可危的环境下,他依靠自己的技术为农场带来福利,同时希望自己的子女接受更好的教育。而布兰德教授,对于拯救地球上现有的人们,他是绝望的。他怀揣着一个巨大的秘密,甚至欺骗自己最亲近的女儿。最终,他在临死前向墨菲吐露真相,可是独自背负这样秘密的痛苦恐怕只能他一个体会。布兰德教授选择Plan B,不论是否有让自己女儿活下去的私心,他终究是希望人类这个种族有机会存活下去。虽然选择了不同的道路,但是他们都是在并不顺利的环境中坚持自己的人,哪怕“总有些事将会不可避免的发生”  ……  “而您,我的父亲,在生命那悲哀之极,我求您现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧!不要温和地走进那个良夜,怒斥吧,怒斥光的消逝”  巧合地,这首《不要温和地走进那个良夜》也围绕着对于父亲的感情展开。在最后一小节,狄兰·托马斯回归了第二人称,直接抒发了对于父亲的情感。结尾段落和电影的大团圆结局一样让人精神为之鼓舞,也算是圆了最初飞船升空时满怀希望的观众们的梦想。最终,墨菲虽然成为英雄,但她不可避免地老去并即将面对死亡。库珀开始了寻找艾米莉亚的旅程,在埃德蒙多的星球上,新的人类正在迎来曙光。刚读完这首诗时,突然觉得狄兰·托马斯在50年代便已经剧透了这部电影。不过,平心而论,说诺兰是因为有些通感而选择这首诗也好,因为诺兰希望向自己最爱的诗人致敬也罢,抑或说人性本就有共性,我之前说的这些无非是一个文科生的附会之言。若要深究,必然牵强,只望博君一笑而已。不同于诗歌结尾对父亲的鼓励,也不同于电影Happy Ending的结局。这首诗背后的故事,远没有激动人心的情怀。1953年,仅在这首诗正式出版一年后,狄兰·托马斯因为酗酒而离开人世,他再没有机会为光明的消逝而咆哮。
只是我看完Interstellar之后写的一个小短文,我不懂影评,但是懂一点诗歌。Interstellar 星际启示录 反复引用了Dylan Thomas的诗,Do not go gentle into the good night,多见的翻译是,不要温和的走进那个良夜。香港这边Interstellar里翻译作”不要坐以待夜“。一开始我觉得电影里面的翻译不够贴切,虽然简洁有力,颇有枕戈待旦的肃杀感,但不够忠实于原文,gentle和good都没有体现出来。现在想来真是堪称绝妙,将”我“走入夜(时间)的动作,方向一转,转为夜走向”我“,将人本身的衰老,演化为一种时间对人的追猎,和电影珠联璧合。藝術的存在就是去演繹,時間的永恆性,不可超越性,还有即使面对不可战胜的众神之王“时间”,生命(我)所展现的力量,有一种虽千万人吾往矣的英雄气概。不过gental和good还是没有太好的体现出来,坐以待夜,坐字到可以和gental勉强联系起来,good的意思已然烟消云散了,我还真是钻牛角尖呢。我附会一个糟糕的翻译,不要似温水中闲游的青蛙,哈哈哈~PS:白昼向黑夜的转变,太陽和月亮,乃至星辰,並不僅僅是詩歌中簡單的象徵,他們更是時間的標尺,也是詩歌這一神秘主義宗教的神祉,他們和太海天空群星山峰共同鑄就了詩歌的萬神殿,而高高在上的宙斯就是時間,生命则是天后赫拉。每個誤闖入神殿的人類,都如偷竊天火的普羅米修斯一半,帶給世人神的語言,也因此背上永劫的詛咒。PS之PS:话说其实我最爱的是第三句,Rage, rage against the dying of the light. 怒斥,怒斥光的消逝
补个背景这是迪兰·托马斯写给他父亲的一首诗。当时,他的父亲生命垂危,已经放弃了活下去的期望,准备安安静静地离开这个世界。迪兰·托马斯和父亲的感情很深,他走上文学这条道路就和自己曾作为英国文学教师的父亲有直接关系。诗人希望自己的这首诗可以唤起父亲战胜死神的斗志,不放弃任何活下去的希望。诗歌中的“良夜”(that good night)和“光的消逝”(the dying of the light)都比喻死亡。诗人用激烈的口吻劝解人们不要听从命运摆布,不要放弃活的希望,绝对不能“温和地就走进那个良夜”。
来自吐槽星云的幸运星人。

我要回帖

更多关于 不要走进那温顺的良夜 的文章

 

随机推荐