香港繁体字转换器器 夜最美

繁体字转换 繁体字转换器 繁体字转换工具 繁体字
本站资源来自互联网,仅供用户测试使用,相关版权归原著作人所有!
版权所有 []百度网页应用升级公告
亲爱的百度网页应用平台用户:
因产品业务调整,百度网页应用平台近期将暂停运维,给您的使用带来不便表示歉意,同时感谢您一直以来对百度应用的支持与认同,我们会秉承简单·可依赖的价值观为您提供更好,更优质的服务。
谢谢您对百度网页应用的支持。
百度网页应用平台团队真笔转换 繁体字笔画 康熙笔画 五笔编码 汉语拼音_真笔字网
真笔转换 繁体字笔画 康熙笔画 五笔编码 汉语拼音
笔画计算:支持简体字笔画查询和繁体字笔画查询。
真笔,繁体,简体,字库:功能同主页,不多介绍。
拼音:支持简体字拼音查询和繁体字拼音查询。
五笔:只支持简体字五笔编码查询。
康熙笔画:康熙字典里面汉字笔画数目,如:“十”是10画。在线汉字简体繁体转换,简繁体转换,简体gb2312,繁体big5
汉字简体GB2312码与繁体Big5码互相转换
  本站提供的在线繁体字转换是指传统意义的简繁字符转换,支持GB2312汉字编码字符集全部6763个汉字,转换结果与Office Word软件的简繁转换结果一致。
用 word中文简体繁体互换:将你的文章复制到word页面,在word页面里点:工具―语言―中文简繁转换―简体中文转换成繁体中文。确定即可。
简体字的发展
繁体字是简化字的对称,汉字从甲骨文、金文变为篆书,再变为隶书、楷书,其总趋势就是从繁到简。隶书是篆 书的简化,草书、行书又是隶书的简化,而简体字正是楷书的简化。楷书在魏晋时开始出现,而简体字已见于南北朝(4-6世纪)的碑刻,到隋唐时代简化字逐渐 增多,在民间相当普遍,被称为“俗体字”。我们今天使用的许多简化字,在这时候就已经开始出现。宋代以后,随着印刷术的发明,简体字由碑刻和手写转到雕版 印刷的书籍上,从而扩大了简体字的流行范围,数量大大增多。1909年,陆费逵在《教育杂志》创刊号上发表论文《普通教育应当采用俗体字》,这是历史上第 一次公开提倡使用简体字。
日,《汉字简化方案》经汉字简化方案审订委员会审订,由国务院全体会议第23次会议通过,31日在《人民日报》正式公布,在全国推行。以后这个方案根据使用情况而略有改变,1964年5月,文改委出版了《简化字总 表》,共分三表:第一表是352个不作偏旁用的简化字,第二表是132个可作偏旁用的简化字和14个简化偏旁,第三表是经过偏旁类推而成的1754个简化 字,共2238字(因“签”、“须”两字重见,实际为2236字),这就是今天我们所使用的简体字标准。
从事书法的人不难发现有80%的简体字是从历代的草书中挑选而出。简体字的主要参考来源是王羲之的正草十七帖。也有部分从宋朝徽宗的行草千字文"天地玄皇,宇宙洪荒"中衍出。
繁体转简体的原则和方法:
汉字简化的原则是:“述而不作”、“约定俗成,稳步前进”,也就是说尽量采用已经在民间长期流行的简体字,只作收集整理和必要的修改,不擅自造字。
汉字简化的方法是以钱玄同在1922年提出的方法为基础的,共有七种:
1、采用比画简单的古字。如“从”、“众”、“礼”、“无”、“尘”、“云”等等,这些字都见于《说文解字》,比繁体字更符合“六书”,有的繁体字反而是写错了的。
2、草书楷化。如“专”、“东”、“荡”、“乐”、“当”、“买”、“农”、“孙”、“为”等。
3、用简单的符号代替复杂的偏旁。如“鸡”、“观”、“戏”、“邓”、“难”、“欢”、“区”、“岁”、“罗”、“刘”、“齐”等。
4、仅保留原字的有特征的部份。如“声”、“习”、“县”、“医”、“务”、“广”、“条”、“凿”等。
5、原来的形声字改换简单的声旁。如“辽”、“迁”、“邮”、“阶”、“扰”、“犹”、“惊”、“护”等。
6、保留原字轮廓。比如“龟”、“虑”、“爱”等。
7、在不引起混淆的情况下,同音字合并为简单的那个字。比如“里程”的“里”和“里面”的“里”合并,“面孔”的“面”和“面条”的“面”合并,“皇后”的“后”和“以后”的“后”合并,“忧郁”的“郁”和“郁郁葱葱”的“郁”合并。这些合并在现代文中不会引起词义的混乱,简化字的使用者从未感到不便,反而是些从未用过简化字的人在那里想当然地杞人忧天。
繁体字成为中华文明的一个深厚的文化底蕴遗产。繁体字做为中华文明的像征能给人一种庄重、工致而又灵动的审美愉悦,能让我们对祖辈非凡的智慧产生敬重之心,让我们对绵延五千年的故国文明涌起一种庄重的思念。可以说,中国文学的精髓概源于此,由此而有诗词之功,而有绘画之韵,而有建筑之美。
  关于简体字与繁体字
  汉字必须统一,这在当前是非常紧迫而重要的事情,Internet之所以是英文的天下,一个重要的原因就是因为无论任何一个国家(美国、英国、加拿大、澳大利亚……),英文的书写都是一致的。简体字的出现却人为地造成了汉字书写上的混乱,而且简体字在制定的过程中本身也带有相当大的盲目性,其中一些部首的简化很不科学,比如“言”字部首,简化的部首破坏了整个汉字的美感和艺术性,并且比画也并没有简化多少,无怪乎书法艺术基本都是繁体字。
  另外,部首简化的确有一些好处,但非部首的文字简化应该尽量地少才是,否则往往会给人两个不同汉字的印象,使得使用简体字的人往往无法辨认繁体字,台湾对于对于中国传统儒家文化的研究之所以比大陆要深,没有语言障碍是一个很重要的原因。还有一部分汉字的简化完全没有必要,比如“于”字,繁体的“于”字本身也没有几划,这种简化实在太盲目了,主要是由于一些人为的错误造成的。所以第二批简化字如“器”的简化就再也没有执行下去了。
  有一些支持简体字的网友认为简体字好学易学,可以提高国民素质等等,我不并赞同它有利于提高国民文化素质的说法,中国虽然实行简体字,但文盲的数量依然世界第一,台港实行繁体字,人民的素质却比大陆要高许多,文盲也很少。台湾的互联网用户比大陆多一倍,而其人口却仅是大陆的1/50。当然,这里也有一些是历史的原因了。
  在计算机上,汉字内码也是五花八门,大陆是GB码,台湾BIG5, 北美又是HZ码, 各个内码互不兼容,给国外朋友发中文EMAIL,不乱码都是奇怪的了。ISO有一个远东汉字GBK,这是一个很好的开端,至少我们看到了中文内码统一的前景。GB码是汉字码中汉字最少的,至于一些汉字转化程序,它并不能从根本上解决兼容性问题,在观看和书写上也十分麻烦,GB码必将被历史所淘汰。
  我们衷心地希望,汉字能够有统一的一天,这个统一,是中华文明的统一,那一天,全世界的华人、日本人、韩国人、东南亚人都在使用着同一种汉字,不同地区的人都能看懂同一种语言,世界语不再是英语的天下,那时才是亚洲文明真正崛起的日子啊。
  最后一点,简体字和繁体字的论题本来是关于文化和信息传播的,但往往有一些人为了其不可告人的目的将其和政治牵涉在一切,将原本单一的问题复杂化,这值得人们警惕和注意。
  摘自:月光博客/此文作于1998年06月。
  简体字、繁体字转换FAQ
  问:请问有没有软件可以简体字转繁体字,或两者可相互转换?
  答:其实要实现简体与繁体字的互换,不需要另外的软件,安装了Office后就有个简繁转换功能:依次执行“工具→语言→中文简繁转换”。对于Word 和 FrontPage,默认在典型安装时已包含“中文简繁转换工具”,不需单独安装;如在安装 Office 时选择的是“最小安装”,那么需要确保已安装了Office 校对工具中的“繁体-简体中文双向转换”词库。如果没有安装,可再次运行Office安装程序,在“校对工具”下单击“繁体-简体中文双向转换”,选择“从本机运行全部程序”,然后点“更新”按钮。
简体字与繁体字对照列表

我要回帖

更多关于 简体转繁体字转换器 的文章

 

随机推荐