求吸血鬼日记第六季 D出场时对S说的hello bother 的铃声

小站会根据您的关注,为您发现更多,
看到喜欢的小站就马上关注吧!
下一站,你会遇见谁的梦想?
Waking Someone
Up  人を呼び覚ます
日复一日,年复一年,起床是最艰难地是第一步,看看你,是只早起的鸟儿吗?俗话说,the early bird gets the worm 。不管怎样,先把这几句学会了,明早起来才能用&.
该起床了。It&s time to get up.& \get up\ wake up.& &&&起きるべきだよ\起きて.
快起床。Get up soon.& &&&早く起きるよ.早くおきて
快点儿。Huppy up. &&&早く
时间还早呢。It&s still early.& &&まだ早(は)いだよ
闹钟响了吗? Did the alarm go off &. &&目覚(めざ)ましが鳴ったか
我一夜没睡着。I stayed up the whole night. &&一晩中起きている、徹夜(てつや)(通宵)して起きている.
我还很困。I&am still sleepy.& まだ眠たい.
你昨天晚上打呼噜了。You were snoring last night .& 昨日の晩、鼾(いびき)をかいた
我整晚都在做梦。.I&ve been dreaming all the night.& 一晩(ひとばん)中(じゅう)夢を見ていた
把衣服穿上。Put your close on.& 早く服(ふく)を着て.
把被褥叠好。Fold up your bedding .& べッドをちゃんと片つけて
把头发梳理一下。Comb your hair.& 髪(かみ)をとかして
快去洗洗脸Go wash your face. 顔(かお)を洗(あら)いて
英语不及格没关系!!!看过这些你不得不会的英语口语,让人对你刮目相看哦(转)~~~
God works. 上帝的安排。&
Not so bad. 不错。&
No way! 不可能!&
Don't flatter me. 过奖了。&
Hope so. 希望如此。&
Go down to business. 言归正传。&
I'm not going. 我不去了。&
Does it serve your purpose? 对你有用吗?&
I don't care. 我不在乎。&
None of my business. 不关我事。&
It doesn't work. 不管用。&
Your are welcome. 你太客气了。&
It is a long story. 一言难尽。&
Between us. 你知,我知。&
Sure thin! 當然!&
Talk truly. 有话直说。&
I'm going to go. 我這就去。&
Never mind. 不要緊。&
Why are you so sure? 怎么这样肯定?&
Is that so? 是这样吗?&
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。&
When are you leaving? 你什么时候走?&
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。&
Don't get me wrong. 别误会我。&
You bet! 一定,当然!&
It's up to you. 由你决定。&
The line is engaged. 占线。&
My hands are full right now. 我现在很忙。&
Can you dig it? 你搞明白了吗?&
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。&
How big of you! 你真棒!&
Poor thing! 真可怜!&
How about eating out? 外面吃饭怎样?&
Don't over do it. 别太过分了。&
You want a bet? 你想打赌吗?&
What if I go for you? 我替你去怎么样?&
Who wants? 谁稀罕?&
Follow my nose. 凭直觉做某事。&
Cheap skate! 小气鬼!&
Come seat here. 来这边坐。&
Dinner is on me. 晚饭我请。&
You ask for it! 活该!&
You don't say! 真想不到!&
Get out of here! 滚出去!&
How come& 怎么回事,怎么搞的。&
Don't mention it. 没关系,别客气。&
It is not a big deal! 没什么了不起!&
thousand times no! 绝对办不到!&
Who knows! 天晓得!&
Have a good of it.玩的很高兴。&
Don't let me down. 别让我失望。&
It is urgent. 有急事。
Can I have this. 可以给我这个吗?
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!&
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。&
Easy does it. 慢慢来。&
Don't push me. 别逼我。
Come on! 快点,振作起来!
What is the fuss? 吵什么?&
Still up? 还没睡呀?&
It doesn't make any differences. 没关系。&
It is a deal! 一言为定!&
Take a seat! 请坐!&
Here ye! 说得对!&
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。&
Don't take ill of me. 别生我气。&
It's up in the air. 尚未确定。&
I am all ears. 我洗耳恭听。&
Right over there. 就在那里。&
Get an eyeful. 看个够。&
Here we are! 我们到了!&
I lost my way. 我迷路了&
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。&
Not precisely! 不见得,不一定!&
That is unfair. 这不公平!&
We have no way out. 我们没办法。&
That is great! 太棒了!&
You are welcome! 别客气!&
I'm bored to death. 我无聊死了。&
Bottoms up! 干杯!&
Big mouth! 多嘴驴!&
Can-do. 能人。&
Don't play possum! 別裝蒜!&
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。&
Make it up! 不记前嫌!&
Watch you mouth. 注意言辞。&
Any urgent thing? 有急事吗?&
Good luck! 祝你好运!&
Make it. 达到目的,获得成功。&
I'll be seeing you. 再见。&
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?&
It is raining. 要下雨了。&
I might hear a pin drop. 非常寂静。&
Don't get loaded. 别喝醉了。&
Stay away from him. 别*近他。
Don't get high hat. 别摆架子。
That rings a bell. 听起来耳熟。
Play hooky. 旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
Get cold feet. 害怕做某事。
Good for you! 好得很!
Go ahead. 继续。
Help me out. 帮帮我。
Let's bag it. 先把它搁一边。
Lose head. 丧失理智。
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。&
Do you have straw? 你有吸管吗?&
Don't make up a story. 不要捏造事实。&
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。&
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。&
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。&
Shoot the breeze. 闲谈。&
Tell me when! 随时奉陪!&
It is a small world! 世界真是小!&
Not at all. 根本就不(用)。&
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。&
Wait and see. 等着瞧。&
Why so blue? 怎么垂头丧气?&
What brought you here? 什么风把你吹来了?&
Hang on! 抓紧(别挂电话)!&
Leave me alone. 别理我。&
Chin up. 不气 ,振作些。&
You never know. 世事难料。&
I stay at home a lot. 我多半在家里。&
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。&
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。&
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。&
Daring! 亲爱的!&
She is still mad at me. 她还在生我的气。&
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平&
Hit the ceiling. 大发雷霆。
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
I'm dying to see you. 我很想见你。&
I swear by the god. 我对天发誓。&
Nothing tricky. 别耍花招。&
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。&
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.&& 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。&
None of you keyhole. 不准偷看。&
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。&
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?&
What is your major? 你学什么专业?&
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。&
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。&
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。&
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。&
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。&
He pushes his luck. 他太贪心了。&
Nuts! 呸;胡说;混蛋!&
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。&
It is of high quality. 它质量上乘。&
Dead end. 死胡同。&
Would you mind making less noise. 能不能小 声点
After Getting Home
家に帰つた後
Home at last .家是港湾,只有在家里,一个人才能回归本色,完全放松。
开门 Open the door 
ごめんなさい.
我找不到钥匙了 I can&t find the key  
お鍵(かぎ)がなくなちゃった.
亲爱的,我回来了 Honey I&m home  
あなた、ただいま.
累死了 I&m exhausted. 
&疲れちゃった
今天怎么样?How did it go taday .
今日、どうかい.
 倒霉透了 It&s just not my day. 
 ひどい目に会った.
和平常一样  Just as usual. 
別に変わったことがない、以前(いぜん)とおなじ、このまえのように.
我现在情绪很低落  I&m feeling down.I&m feeling biue.I&m in the doldrums.
 気持ちが悪い.
我饿死了,咱们出去吃吧  I&m& staring ,so let&s dine out
.おなかがすいた、、外(そと)で食べに行きましょう.
我太累了不想做饭了  I&m too tired ,so I don&t want to cook.
疲れちゃった、ご飯を作ることが嫌だ.
跟家人见面的感觉真好 I feel so good to see my family. 
家族(かぞく)といって、本当(ほんとう)に心地(ここち)よい.
我想冲个澡  I want to take a shower first.
&シャワーを浴(あ)びたい.
嘻嘻,借用下照片版权,不会起诉我吧嘿嘿
出门之前的常用表达 Before Leaving Home.出掛ける前(英汉日三语互译)
今日起,“ 英汉日365日口语大全“专题, 每周将出台 三到四个专题,涉及 生活、交际、商贸、出国用到的口语的方方面面(英、日、汉三语互译),欢迎各位准外语达人关注 欢迎关注外语在线娱乐学习网 (如有需要可预留邮箱发送音频至邮箱)( 欢迎转载、分享,谢绝copy)
今日起,“ 英汉日365日口语大全“专题, 每周将出台 三到四个专题,涉及
生活、交际、商贸、出国用到的口语的方方面面(英、日、汉三语互译),欢迎各位准外语达人关注
欢迎关注外语在线娱乐学习网
(如有需要可预留邮箱发送音频至邮箱)(
欢迎转载、分享,谢绝copy)
It&s late. 很晚了 &   もう時刻(じこく)が遅(おそ)いね
I want to watch more TV. 我还想看会儿电视    テレビをもっと見(み)たい
Are you ready for tomorrow? 你准备好明天的东西了吗?    明日(あす)のことが準備(じゅんび)できたの
I finished taking off my make-up.我卸完妆了   化粧(けしょう)を落(お)とすことができた.
It&s time to go to bed.该睡觉了  早(はや)く床(とこ)につくよ.
Make your bed.把你的床铺好 ベッドをちんと片(かた)つけなさい.
I'm wide awake .我一点都不困  ぜんぜん眠(ねむ)たくない.
I'm sleepy.我困了  私(わたし)、眠(ねむ)い.
I'm going to bed.我要睡了  寝(ね)るよ.
Have you set the alarm oclock?你定闹铃了吗 目覚まし時計(めざましとけい)をかけたか .
Sweet dreams.好梦  おやすみ、いい夢(ゆめ)でね.( 谢绝copy,欢迎转载分享,如有不足欢迎指正)
(首发中英字幕) 吸血鬼日记超好听插曲 Tell me why -LaFee
英文简历中常用英语词汇总结
alias 别名
pen name 笔名
date of birth 出生日期
birth date 出生日期
born 出生于
birth place 出生地点
native place 籍贯
province 省
autonomous region 自治区
prefecture 专区
nationality 民族,国籍
citizenship 国籍
duel citizenship 双重国籍
address 地址
current address 目前地址
present address 目前地址
permanent address 永久地址
postal code 邮政编码
home phone 住宅电话
office phone 办公电话
business phone 办公电话
height 身高
weight 体重
marital status 婚姻状况
family status 家庭状况
married 已婚
single/unmarried 未婚
divorced 离异
separated 分居
number of children 子女人数
lane 胡同,巷
district 区
house number 门牌
health 健康状况
health condition 健康状况
blood type 血型
short-sighted 近视
far-sighted 远视
color-blind 色盲
ID card No.身份证号码
date of availability 可到职时间
available 可到职
membership 会员,资格
president 会长
vice-president 副会长
director 理事
standing director 常务理事
secretary general 秘书长
society 学会
association 协会
research society 研究会
----------------------------------------------&
education 学历
educational background 教育程度
educational history 学历
curriculum 课程
major 主修
minor 副修
educational highlights 课程重点部分
curriculum included 课程包括
specialized courses 专门课程
courses taken 所学课程
courses completed 所学课程
part-time jobs 业余工作
summer jobs 暑期工作
vacation jobs 假期工作
refresher course 进修课程
extracurricular activities 课外活动
physical activities 体育活动
recreational activities 娱乐活动
academic activities 学术活动
social activities 社会活动
rewards 奖励
scholarship 奖学金
"Three Goods" student 三好学生
excellent League member 优秀团员
excellent leader 优秀干部
student council 学生会
off-job training 脱产培训
in-job training 在职培训
educational system 学制
academic year 学年
semester 学期(美)
term 学期 (英)
president 校长
vice-president 副校长
assistant dean 副院长
academic dean 教务长
department chairman 系主任
professor 教授
associate professor 副教授
guest professor 客座教授
lecturer 讲师 6pa
teaching assistant助教
research fellow 研究员
research assistant 助理研究员
supervisor 论文导师
principal 中学校长(美)
headmaster 中学校长(英)
master 小学校长 (美)
dean of studies 教务长
dean of students 教导主任
dean of students 教导主任
teacher 教师
probation teacher 代课教师
tutor 家庭教师
governess 女家庭教师
intelligence quotient 智商
fail 不及格
marks 分数
grades 分数
scores 分数
examination 考试
grade 年级
class 班级
monitor 班长
vice-monitor副班长
commissary in charge of studies 学习委员
commissary in charge of entertainment 文娱委员
commissary in charge of sports 体育委员
commissary in charge of physical labor 劳动委员
Party branch secretary 党支部书记
League branch secretary 团支部书记
commissary in charge of organization 组织委员
commissary in charge of publicity 宣传委员
degree 学位
post doctorate 博士后
doctor (Ph.D) 博士
master 硕士
bachelor 学士
student 学生
graduate student研究生
abroad student 留学生
returned student 回国留学生
foreign student 外国学生
undergraduate 大学肄业生
senior 大学四年级学生;高中三年级学生
Junior 大学三年级学生;高中二年级学生
sophomore 大学二年级学生;高中一年级学生
freshman 大学一年级学生
guest student 旁听生(英)
auditor 旁听生(美)
government-supported student 公费生
commoner 自费生
extern 走读生
day-student 走读生
intern 实习生
prize fellow 奖学金生
boarder 寄宿生
classmate 同班同学
schoolmate 同校同学
graduate 毕业生
转自pangyunfeiBLOG
长沙青铜翻译咨询有限公司:
美国校园口语(转自pangyunfeiBLOG0
1. Wake up,Joe 乔,快醒醒2. Getting Cleaned up 弄干净3. Breakfast 早餐4. Before Class 上课前5. Sorry,I'm Late 对不起,我迟到了6. The First Class 第一堂课7. Hearing and Writing 听和写8. Learning English 学英语9. Learning Vocabulary 学习词汇10. Spelling 拼音11. Two-word Verbs 成语动词12. More two-word Verbs 又一些成语动词13. Speak up 大声说话14. Learning a Language 学习一种语言15. Easy and Difficult Language 易学的和难学的语言16. American English Rhythm 美国英语的节拍17. &No&and &Not& &No&和&Not&18. Turning in 上床睡觉19. Bob on the Telephone 鲍勃在打电话20. Joe's Date 乔的约会21. Invitation to Lunch 请吃午饭22. In the Cafeteria 在自助餐厅里23. A Lady Orders Lunch 一位女士点午餐的菜24. Apartment for Rent 公寓招租25. Asking Directions 问路26. The Bus Driver and a Lady Passenger 公共汽车驾驶员和一位女乘客27. At the Airport 在机场28. At the post Office 在邮局29. Taking Clothes to the Cleaners 把衣服送进洗衣店30. Window Shopping 浏览橱窗31. Shopping in the Dime store 在低价商店购物32. Trading Stamps 用赠券换东西33. Best Seller 畅销书34. Planning a Picnic 准备一次野餐35. Getting a Tan 晒晒黑36. Intermission 剧间休息37. Planning a Vacation 准备度假38. What are You Doing This Summer? 今年夏天你准备干什么?39. Deciding to Go to the Movies 决定去看电影40. Going Walking 去散步41. Evening Encounter 晚间的邂逅42. Looking for a Job 寻找工作43. Leaving for Work 去上班44. Arriving at Work 到达工作地点45. Coffee Break 喝咖啡的休息时间46. The Annual Business Meeting 年度的业务会议47. A Car can be Expensive 一辆汽车开销很大48. At the Filling Station 在加油站49. Are Women Good Drivers? 女人是好的驾车人?50. Free Will 自由意志
五步搞定英语语音语调
 有相当一部分英语学习者在语音、语调方面处境很尴尬,一个单词的发音要么发错,要么发得特别清楚,但是即便是特别清楚的发音也和真正地道的英语发音有很大的距离,原因何在?说到底还是功夫不到家。到底应该怎样下功夫?下面我为大家提供一种非常有效的五步语音语调突破法。
第一步:听录音,做标记
  听录音对于英语学习者是件很普通的事情,但却很少有人能好好利用手中的录音取得满意的效果。先选择一盘或几盘语音比较清晰的录音材料,或者找一些语音非常好听你愿意模仿的录音材料,先听六遍,按顺序在录音材料原文上做好标记。选择录音材料时切记量不要太多,难度不要太大。英语的发音规则是相同的,练习时贵在精而不在多。
  第一遍&感受录音的语音、语调。不要读出声音来,只要静静地听、仔细地感受就可以了。
  第二遍&标记单词的重音(word stress),把耳朵听到的每个单词的重音标在录音材料原文上。不要因为已经背过这个单词,知道这个单词的重音,或者查过辞典就把这个单词放过去。一定要标记一次,因为在不同的语境中或者表示不同的含义时,单词的重音也会有所区别。
  第三遍&标记所有单词与单词之间的连读。有些连读如果不看录音材料很可能就不理解意思,一些固定的连读方式也要引起注意。
  第四遍&标记句子的升调、降调,要体会不同的句型所使用的语调的变化。
  第五遍&标记句子的重音。这与单词重音不同,例如without这个词既可以做介词也可以做副词使用,这个词的重音很清楚,但是它在句子中出现时,如果不是特别强调这个词,一般情况下不能重读。相当一部分人在读英语句子时,每个单词都念得非常清晰,好像机器一样把每个单词都按词典里的发音念出来。但是现实生活中说话绝对不是这样。所以要注意句子的重音,一个单词本身有重音,但是这个单词在听到的句子里面并没有得到强调,它就不是句子的重心,例如:&It&s none of your business. (这不关你的事)。其中的It&s就会念得很轻,同时none of会连读,business会重读,这些地方都要标注出来。
  第六遍&标记句中的弱化,某一个音读得比较轻,甚至都感觉不到,这个音就是被弱化了,例如这样一句话:Last week I went to the theatre. last中的t基本上就被弱化掉了,went to中的t也被弱化了,但是如果不这样用心听是听不出来的。
  做完以上工作后,录音材料已经被听了六遍,语音语调的每一个环节都已经受到了关注。
第二步:狂模仿,心要细
  第一步工作做完,把该标记的东西都标记清楚以后,接下来就要开始疯狂的模仿。一段材料听了六遍以后,对它的语音语调已经印象比较深刻了,接下来的模仿就要好好下一番功夫了。模仿大致可以分为两个阶段:
1.&句子的模仿。先一句话一句话模仿,把每一个句子的语音语调模仿到位,不要着急去模仿整段甚至整篇文章,可能直接模仿整篇文章的自我成就感比较大,但这样做很难关注到每个句子的细节,所以还是踏踏实实先把每个句子模仿好。
2.&段落的模仿。把单个句子模仿好之后,就可以把一段话连起来了,模仿时要特别注意句子与句子之间的衔接。
  以上两个步骤将比较枯燥的模仿过程拆分开来,这样便可以各个击破、重点突出,如果不分青红皂白一上来就模仿,眉毛胡子一把抓,结果只能是事倍功半,费力不讨好。
第三步:勤朗读,练记忆
  许多以英语为母语的人很难理解中国人学英语时为什么要做大量的朗读练习。从发音原理来讲,英语和汉语的音节组合方式大不相同,发音方式也有很大区别。中国人的发音器官实际上并不熟悉或是不适应英语发音方式。大量的朗读练习实际上是在训练发音部位,让发音器官的肌肉适应英语的发音体系。
  光是大量朗读是不够的,还需要练习记忆。在朗读的时候脑袋里要在播放听过的录音材料,经过前两步之后,录音材料已经深深印在学习者的脑海里了,朗读时就可以跟着脑海里浮现的声音一起进行了,不需要再听录音材料,也不要把录音上的声音彻底扔到脑后,按自己原来习惯的方式进行朗读。
第四步:找差距,再努力
  一边大声朗读,一边回忆录音上的声音。如果觉得自己的朗读和录音的确有差距,没有读出录音上的那种味道,就要返回去再听听录音材料,找其中的原因,做对比研究,看哪些地方不太像,再按第一步的方法标记一次。
第五步:再模仿,到满意
  返回去听录音材料找到差距后,就要努力再进行模仿,这样循环往复一直到满意为止。
  语音语调对于英语学习者来说是个门面,常常会在一些场合引导别人对学习者的英语水平进行评判,所以很多人都想拥有一口漂亮的语音语调,真正要达到这个愿望,非得下一番苦功夫。
同声传译(SI)的自我训练方法
同声传译(SI)的自我训练方法 ,据说这是学英语事半功倍的方法!!!
作者:深圳大学外国语学院教授&&&张吉良
序:&&&偷听张老师课了,帮他写个自传吧!呵呵,和天下爱好者共勉~~
&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&
&&&1.同声传译概述&&
&&&&同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以&闪电般的思维&和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。从二十世纪七十年代末至九十年代初,我国北京、厦门、广州等地的几所高校在国内率先为英语专业学生开设了口译课程,进行了同声传译教学的有益尝试。近年来随着我国经济的迅猛发展,对外交往日趋频繁,在我国举行的国际会议也越来越多。大量的国际会议引发了市场对同声传译的旺盛需求。&&
&&&&为了适应形势的发展满足社会需要,教育部于2000年制定了新的英语专业教学大纲,首次将口译课列为英语专业的必修课程。随后国内各高校外语院系纷纷开设了本科和研究生阶段的口译课程,一些院校甚至还专门设置了翻译专业或翻译系,专门培养口译人才。但是令人担忧的是:目前在我国高校任教的口译教师绝大多数都属于&半路出家&,他们既非专业译员出身,又非口译专业毕业。尽管他们目前承担着口译教学工作,但却从未接受过任何形式的同传训练,也不曾有过任何同传实践,所以对同声传译非常陌生急需&脱盲&,否则将难以胜任同传教学。除了师资原因之外,还由于课时、设备、学生素质、教学方法、课程设置、培养规模等条件的限制,各院校基本上只教交替传译,同声传译则教得很少或者不教,有的即使教了,也只用几周时间一带而过。鉴于以上原因,我国每年从院校毕业的同传译员数量十分有限,&远远不能满足不断增长的市场需求&。由于同声传译的高难度和高回报,为数众多的英语专业学生、口译从业人员和口译爱好者们都迫切地希望了解和学习同声传译。但是由于社会上具有资质的同传教学机构严重不足,他们中的绝大多数注定无法通过系统的院校进修来学习同传。由于同声传译对从业者的双语能力和个人素质要求很高,长期以来人们一直对它抱有某种神秘感,因而对学习同传敬畏有余信心不足。但是从笔者自学和教授同声传译的经历来看,具有良好双语基础和灵活反应能力的同传爱好者,只要有科学的方法和顽强的毅力,是完全可以通过自学掌握同声传译技术的。当然,自学同传必须按一定的步骤进行,学员若没有经过循序渐进成效可见的前期训练便直接尝试同传,是难以取得成功的。&&
&&&&同传的自我训练方式按操作的难易可以分为影子练习、倒数练习、视译、广播电视同传和网上同传等几种。下面笔者将根据自己自学同传时的经验和体会,对上述五种训练方法逐一加以介绍,以期对同传爱好者有所启发和帮助。&&
2.同声传译的自我训练途径
2.1影子练习(Shadowing)&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&影子练习要求学员在倾听源语讲话的同时,以落后于讲话人2至3秒的时差,如影随行般地用同一种语言将讲话内容完整准确地复述出来。随着熟练程度的提高,学员可以将时差逐渐拉大到落后于讲话人半句到一句话,复述的材料也宜从母语发言转为外语讲话,方式则应从对源语讲话所有字词的忠实复述,改为对讲话内容的概括和综述。&&
&&&&影子练习的目的是要使学员适应&一心多用&的同传工作方式,初步具备能同时处理听辩、理解、记忆、复述、监听等多重任务的能力。影子练习虽然不要求学员进行实质性口译,但它作为一种同声传译的入门练习手段,却一直受到中外口译培训机构的青睐。&&
3.2倒数练习(Backwards Counting)&&
&&&&倒数练习的做法如下:&&
&&&&1)学员听一段讲话录音或合作伙伴的现场发言,同时从一个百位或十位数(如200或90)由大到小匀速地倒数下去。训练过程中若源语讲话还未结束但数已数完,学员应接着从某个数开始继续倒数,直至讲话完毕。&&
&&&2)待一段讲话结束后,学员随即复述刚刚听到的讲话内容。复述应力求准确详实,为了便于核实倒数是否有误以及复述是否完整准确,学员可将上述过程录音或请他人见证。&&
&&&倒数练习也是口译培训机构惯常采用的一种入门阶段的同传训练方法。倒数练习与影子练习相比难度明显加大,它强制性地在译员听辨源语的过程中设置了注意力干扰,以进一步促使学员养成边听边说的工作习惯。倒数练习较为真实地模拟了同传译员在处理源语听辨、理解、记忆和译语发布、监听等多重任务时可能面临的注意力分配危机;此外,倒数后的复述练习也迫使学员因为短时记忆力的不足而抛开源语词语外壳记忆语篇意义,随后&以独立于语言等值的方式自由地表达思想&。所以在复述源语信息的方式上,倒数练习与同声传译也非常相似。由此可见,倒数练习使学员向认识和体验同传又迈进了一步。&&
&2.3视译练习(Sight Interpreting)&&
&&&&&视译练习有以下三种不同方式:&&
&&&&1)学员手持讲稿,边默读边连贯地大声说出译文,做到看到哪儿说到哪儿,中间不得有过多的犹豫和停顿。&&
&&&&2)合作者和学员各执一份讲稿,前者朗读文稿,后者根据前者的朗读速度和节奏,对照着文稿轻声译出讲话人已说出的内容。&&
&&&&3)待上述练习做得比较熟练后,合作者在朗读过程中故意偏离讲稿适度临场发挥,为学员的听辨和阅读过程设置障碍,学员则随机应变悉数译出。&&
&&&&在视译练习的起始阶段,学员应先认真阅读讲稿,待扫清了理解和语言障碍后再进行看稿口译。经过一段时间的适应后,学员应逐渐压缩译前准备的时间,最终做到拿起讲稿便能口译。做视译练习时学员的声音不能盖过合作者的声音,否则便听不清源语讲话,无法跟上讲话人的节奏。与影子练习和倒数练习不同的是:视译练习不仅是一种有效的同传训练手段,也是一种真实的口译工作方式,因为&在我国各地举行的国际会议上,90%左右的发言者都有发言稿,至少也有发言提纲。&尽管视译练习是一种真实的口译形式,但它与同声传译仍有诸多不同。&&
&&&1)同声传译要求译员在同传箱里戴着耳机接听会议发言,并通过话筒将口译文同步传达给听众;而学员在做视译练习时由于设备条件的限制往往无法这样做。&&
&&&2)视译训练通过文字和图像刺激使译员获得源语信息,同声传译则通过语音刺激使译员辨识和理解源语讲话的意义和情感,因此视译训练从工作方式上看仍有别于同声传译。&&
&&&3)听、看、译同时进行的视译练习,迎合了中国人学外语时先将声音符号转换成文字后再领悟其意义的习惯;同时由于文字和图像对人脑刺激后产生的激荡和停留期要比语音刺激长,所以做视译练习时译员易受源语文稿的词序和句子结构的干扰,难于迅速脱离源语词语外壳的束缚,进行法国释意学派所倡导的&解释性翻译&。
尽管如此,视译练习与同声传译仍有许多相似之处:&&
&&&1)视译要求译语产出与源语发布同步进行,因此译员在听完一段讲话后,无法按目的语表达习惯对源语词序先作出较大调整,然后再给出译文,他只能按源语讲话的句子顺序将先听到的和看到的先译;此外由于时间的限制,译员也无法对刚刚发布的译语进行过多的修正和补充,他必须尽量让译语的产出一次成型。这一点与同声传译非常相似。&&
&&&2)由于时间限制,视译与同传译员都必须做到眼、耳、口并用,以便在同一时间处理好双耳分听、信息预测、断句、试译以及译语的重组、发布、修正与监听等多重任务;同时译员还需灵活运用推理、概括、解释、挪位、添加、删简、重复等技巧,保证译语的顺利产出。&
&&&3)通过视译练习,学员学会在领受口译任务之后认真分析讲稿,并通过有针对性的阅读积累主题知识,扫除口译过程中可能遇到的理解和术语障碍,并尽可能地事先准备好发言稿的译文(至少也应打好译文腹稿),以取得更好的传译效果。这一过程与同传译员的译前准备工作非常相似。&
&&&以上各点正是视译练习对于同传学习的价值所在。&&
2.4广播电视同传(Radio and TV Interpreting)&&
&即学员对正在播报或事先录制的广播电视节目进行同声传译。具体操作如下:&&
&(1)广播同传。学员收听BBC、VOA或China Radio International等电台的广播节目,边听边进行同声传译。&&
&(2)电视同传。学员对正在收看或事先录制的电视节目进行同声传译。目前大陆地区的学员可以利用的英语电视节目有中央电视台第九频道(CCTV-9)以及部分省市电视台的英语节目。在有条件的地区,如广东省,学员还可以通过收看CNN、BBC、ABC、CBS或香港的Pearl、World等电视台的英文节目进行英汉同声传译训练。
广播电视同传,尤其是电视同传,也是一种真实的口译工作方式,在2003年第二次海湾战争期间,曾被中央电视台频频用于对战事的直播。广播电视节目的新闻性和时效性很强,而且含有极为丰富鲜活的语言素材,节目本身涉及的也是一些能引起公众高度关注的重大社会现实问题,因而易于激发学员的兴趣,从而收到良好的训练效果。但是:&&
&&&&1)广播电视节目虽然异常丰富,并非所有的节目都适用于同传练习。初学者宜从访谈类节目(如CCTV-9的&Dialogue&)开始练起,再逐渐过渡到对整点新闻类节目进行同声传译。因为新闻节目的稿件是经过精心准备的,其语体正式、结构复杂、信息频密,初学者若试图对其实施同传,几乎没有成功的可能。对初学者而言,若其传译努力频频受挫,会使他们对同声传译&望而生畏&,丧失信心。而访谈类节目轻松活泼口语色彩浓厚,加之其语法结构简单语意明确,信息的密集度也远不像整点新闻那么高,所以学员的传译更易于取得成功。&&
&&&2)由于大多数同传学员的母语水平要明显高于其英语水平,因此广播电视同传宜从英译汉开始再慢慢过渡到汉译英,以降低训练难度,培养和保护译员的自信心,同时这也符合包括联合国在内的众多国际机构使用译员时坚持的一条原则,即:同声传译应该是从外语到母语的单向口译。&&
&&3)为了确保节目收听与译语发布互不干扰,改善学员源语听辨和译语监听的训练效果,受训者应戴上耳机工作,从而使训练的技术手段更接近同声传译。&&
&&4)与视译和电视口译相比,广播口译更具有挑战性。因为做视译和电视口译时,译员听力的不足可以通过阅读文稿或辨认字幕来弥补,同时电视画面还可以提供包括讲话人的表情、手势、语音、语调和现场气氛等在内的丰富的副语言信息,使学员置身于动态的交际环境中,这必然有助于学员对源语信息的理解,使其译语的产出更加简练准确。但是广播口译却缺乏上述有利条件,因为&译员看不到讲话人,只能凭借耳机内传来的声音进行口译,这是对译员听力的考验,也是对他的挑战。& &
&2.5网上同传(Internet Interpreting)&&
&&&&&网上同传是笔者在自学同声传译的过程中摸索出的一条全新高效的训练途径。其具体做法如下:在国际互联网上登陆某些特定网站,借助Media Player、Real Player(或Real One Player)等播放器,对其提供的视频节目进行同传。网上同传方便快捷、节目内容生动丰富、操作不受时间限制,因而具有另外四种训练方式难以比拟的优势。下面笔者将重点介绍以下几个英语网站,供同传爱好者参考。&&
&&&1)&&C-SPAN是一家美国电视台,它有三个频道,分别为:C-SPAN 1、C-SPAN 2和C-SPAN &
&&&2)即为该电视台的网站。该网站每天二十四小时直播以上三个频道的电视节目,内容包括:演讲、报告、访谈、记者招待会、电视辩论、观众热线、政策评论、咨询、国会听证、联大发言等。值得一提的是:该网站有一个叫Video Library的音像资料库,此库将该台曾经播出过的所有节目分门别类地归档保存,供上网者观看。其栏目有:Congress、Defense/Security、Domestic/Social、Economy/Fiscal、International、Judiciary/Courts、Media/Press、Politics/Elections、Science/Technology、State/Local、Whitehouse /Exec.以及Other等。&&
&&&提供的视频节目题材之丰富令人叹为观止。例如该网站首页上的Current Events栏目提供近期制作的视频节目,点击该窗口我们便会看到包括108th Congress、2004Vote、Bush Administration、CA. Recall/State Politics、Rebuilding Iraq/Iraq War、Sept.11:US Response等在内的众多条目(以上为该窗口2003年10月10日的栏目,笔者)。笔者曾于2003年10月19日点击其中的Rebuilding Iraq/Iraq War条目,结果在页面左侧的Latest Video栏查到了包括State Dept. Briefing with Adam Erili (10/17/2003) Sec. Colin Powell on U. N. Decision on Iraq Resolution (10/16/2003) House International Relations Committee. On Afghanistan Reconstruction (10/16/2003)&等在内的六条节目。&&
如何管理好我们的时间(双语)
你是否体会过在瑟瑟寒风中等待的无奈?你是否经历过截止期前的紧张?其实对时间的把握和管理,也是一种能力。
1. There aren't enough hours in the day.
白天时间不够。
2. We're behind schedule.
我们的进度落后于预订计划。
3. They made it in the nickof time.
他们刚好及时完成了工作。
4. Time stood still.
时间停滞不前。
5. Take your time.
6. There's no rush.
7. Let's meet at the stroke of midnight.
我们就在午夜钟声敲响的时候见面吧。
8. The hour hand is stuck on 2.
时针指向两点钟。
9. He stood me up.
他放了我鸽子。
10. He's always punctual.
他总是很准时。
11. She's running late.
她快迟到了。
12. I wish I could go back in time.
我希望我能及时赶回去。
13. Time is a healer.
时间能治愈一切。
14. I can't meet the deadline.
我无法在截至日期前完成。
15. Is your watch digital.
你那个是电子表吗?
16. You need a balance of work and play.
你需要平衡工作和玩乐的比重。
17. Work on the time management.
加强一下时间管理能力。
18. Time is ticking.
时间一秒一秒的过去。
地道日语爆粗口,你会说几句?(右边大奔真霸气!!!爱死!!我的菜)
1、好无聊呀/真没意思&
たいくつだなあ/つまんないなあ&2、脑子有毛病&ちょっとキレてる/おかしいよ/おかしいんじゃない&3、伤脑筋呀&こまるなあ/こまったなあ&4、有没有搞错&なに考えてんだよ/なに考えてんの&5、早说不就得了&早く言えばよかったのに&6、小气鬼&&けちくさい&7、真难得呀&&へえ---めずらしい&8、乌龟配王八&&ゲスにブス&A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら&&干嘛!真是个讨厌的家伙!&B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから&&别理他!他们是乌龟配王八&注:ゲス---原指身份低下的人,后转指丑男&ブス---丑女&8、我上辈子欠你的&前世(ぜんせ)の借り(かり)&A.なんてこんなに良くしてくれるの&&为什么对我这么好?&B.前世の借りかな&&我上辈子欠你的!&9、去死!&&死(し)ね!&本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった!&实在对不起,我把你的钱包弄丢了!&ばか!死ね!蠢货!去死!&注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!&10、天涯何处无芳草 &いい女はほかにもいる&振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ&被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!&11、人生不如意事十之八九 &人生っていいことばかりじゃない&昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!&昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!&12、我请客&&おごるよ!&おごるよ!&&我请客&えー?雪が降るよ&&咦,好稀奇喔!&注: 我请客也可说:私のおごり&雪が降るよ:表少见的事&自掏腰包自腹を切る (じばらをきる) &13、心有灵犀一点通  テレパシー&A.え?何で分かったの?&&咦?你怎么知道的?&B.テレパシー&&心有灵犀一点通&注:テレパシー: telepathy&心灵感觉&14、你这个大嘴巴!&&このおしゃべり!&A.昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ&昨天我看到你们两个人从旅馆出来&B.黙れ!(だまれ) このおしゃべり!&&闭嘴,你这个大嘴巴&15、找块豆腐撞死算啦!&豆腐の角に頭ぶつけて死ね&こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね&&这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!&16、你讨打啊!&&殴られたいか&A.今日は、可愛いね&&&你今天,很可爱嘛&B.殴られたいか!&&你讨打呀!&17、活该!&&様見ろ! &ざま見ろ!罰があたったんだよ!&&活该!&报应呀&18、不见不散!&&来るまで待ってるよ!&&明日3時だからね!来るまで待ってるよ!&明天3点吧!不见不散喔!&19、胡说!&&でたらめを(言う)!&A.お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?&不是因为你打电话把钱包忘了吗?&B.でたらめを!&&胡说!&20、把说的话收回去!&&取り消しなさい!(取り消せ)&A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど&我才不知道你的口装里放了多少钱& &&&B.何だよ、取り消せよ!&说什么呢,把话给我收回去!&21、半斤八两& 五分五分(ごぶごぶ)&A.どっちがいいと思う?
试着一下测试:先微笑一个,再马上微笑着想一下消极的事情。这是困难的。当我们微笑的时候,我们的身体向我们传输的信息是“生活是美好的!”微笑让消极、压力和恐惧都离我们远去。
1. Smiling makes us attractive.
We are drawn to people who smile. There is an attraction factor. We want to know a smiling person and figure out what is so good. Frowns, scowls and grimaces all push people away -- but a smile draws them in.
1.微笑使我们有吸引力
我们被微笑的人吸引。因为那儿有一种吸引人的因子。我们渴望了解一个微笑的人,想知道是什么让人如此开心。愁眉苦脸只会把人推开,而微笑却把人吸引过来。
2. Smiling Changes Our Mood
Next time you are feeling down, try putting on a smile. There's a good chance you mood will change for the better. Smiling can trick the body into helping you change your mood.
2.微笑改变我们的心情
当你情绪低落的时候,你试着去假装微笑。这个尝试让你心情变好的。微笑可以&欺骗&你的身体,从而达到改变你的心情。
3. Smiling is Contagious
When someone is smiling they lighten up the room, change the moods of others, and make things happier. A smiling person brings happiness with them. Smile lots and you will draw people to you.
3. 微笑会传染
当某个人在微笑使整个房间气氛变得轻松,其他人的心情也就随之改变,使事情变得更加快乐。微笑的人把快乐随身携带。微笑多点,那么更多的人将向你靠近。
4. Smiling Relieves Stress
Stress can really show up in our faces. Smiling helps to prevent us from looking tired, worn down, and overwhelmed. When you are stressed, take time to put on a smile. The stress should be reduced and you'll be better able to take action.
4.微笑可以减压
压力真的可以爬上我们的脸庞。微笑让我们避免看上去很疲惫、疲倦和受打击。当你感到压力,你该抽出时间装个微笑。这样压力就应该会减少,那么你的工作就可以做得更好。
5. Smiling Boosts Your Immune System
Smiling helps the immune system to work better. When you smile, immune function improves possibly because you are more relaxed. Prevent the flu and colds by smiling.
5.微笑增强免疫力
微笑可以让免疫系统更好的工作。当你微笑,免疫功能可能会因你的放松而增强。微笑可以预防流感和伤风。
6. Smiling Lowers Your Blood Pressure
When you smile, there is a measurable reduction in your blood pressure. Give it a try if you have a blood pressure monitor at home. Sit for a few minutes, take a reading. Then smile for a minute and take another reading while still smiling. Do you notice a difference?
6.微笑降低血压
当你微笑的时候,你的血压将显著降低。如果你家中有血压计,你可以试一下。静坐几分钟,然后阅读。再比较微笑1分钟,然后微笑着阅读。你是否感觉到了有所不同?(是不是阅读理解能力增强了,呵呵)
7. Smiling Releases Endorphins, Natural Pain Killers and Serotonin
Studies have shown that smiling releases endorphins, natural pain killers, and serotonin. Together these three make us feel good. Smiling is a natural drug.
7.微笑促进内啡肽、自然镇痛杀伤物质和5-羟色胺的释放
研究显示微笑促进内啡肽、自然镇痛杀伤物质和5-羟色胺的释放。这三种物质可以让我们感觉更好。微笑是一种天然的药物。
8. Smiling Lifts the Face and Makes You Look Younger
The muscles we use to smile lift the face, making a person appear younger. Don't go for a face lift, just try smiling your way through the day -- you'll look younger and feel better.
8.微笑可以美容,让你看起来更年轻
肌肉群通过微笑可以达到修整容颜的效果,能让人们看上去更年轻。务须去整容,只要整天试着微笑&&这样你就会变得年轻,感觉自然就好了。
9. Smiling Makes You Seem Successful
Smiling people appear more confident, are more likely to be promoted, and more likely to be approached. Put on a smile at meetings and appointments and people will react to you differently.
9. 微笑让你看上去是成功的
微笑的人看上去更加自信,升职的可能性更大,更容易让人接近。在开会或者约会中面带笑容,人们对你的感觉就会不一样。
10. Smiling Helps You Stay Positive
Try this test: Smile. Now try to think of something negative without losing the smile. It's hard. When we smile our body is sending the rest of us a message that "Life is Good!" Stay away from depression, stress and worry by smiling.
10.微笑让你保持积极
试着一下测试:先微笑一个,再马上微笑着想一下消极的事情。这是困难的。当我们微笑的时候,我们的身体向我们传输的信息是&生活是美好的!&微笑让消极、压力和恐惧都离我们远去。
美剧超流行的10句实用口语(很多筒子们都在苦恼如何才能够说出最为地道的美语,能让自己的口语听起来不再那么别扭,来源从何处获得?就是你天天看的美剧啦!一起来看看美国现在流行什么)ps转载
1. Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?
你小时候相不相信牙仙子?
老美有一个信仰,小孩子换牙时,父母会告诉他把牙齿用信封装好,放在枕头下,早上起来时牙仙子会用钱跟他换牙齿,这钱当然是父母给的,用来鼓励小孩子拔牙,相不相信&tooth fairy&在美国真的是人尽皆知喔!
我在读者文摘上读过一个笑话,大意是这样的,有一个小孩去拔牙,牙医师好奇地问他How much did you get from the tooth fairy this time?&结果那个小孩子答说One dollar and a token!(token&就是我们所说的代币,像是地铁或是游乐场都会发行token)这当是父母忙中有错,误把&token&当成钱了。
2. So that's what it boils down to.
原来是这样啊!
Boil down to可以当成一句片语来看,指的就是煮汤时一直煮煮到水干了,就可以看到底下的东西是什么。有点中文中&水落石出&的味道。例如你们二人在讨论功课,讨论讨论,好不容易终于把这个问题给弄懂了,这时你就可以松一口气道So that's what it boils down to.
或者有时候二个人在讨论问题,讲了半天最后你要下结论了,你就可以说So that's what it boils down to...(后面接你的结论)有点像是My point is...(我的重点是)这样的用法。
3. Just a spur of the moment.
只是一时兴起罢了。
例如别人问你,为什么买这件衣服啊,你说Just a spur of the moment,意思就是说,我是一时兴起可能本来没有要买的,可是刚好看到蛮不错的就买了。
还有一句It's just on a whim&跟Just a spur of the moment差不多,都是说你突然想到什么事就去做了。好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风,我问他你为什么要去兜风,他就回答It's just on a whim.&就是心血来潮,也没什么别的理由。
4. I am in seventh heaven.
我快乐得不得了。
这是一句所谓的cliche,就是老美都知道,平常也常用到的一些成语,不妨把它记下来,下次很高兴时就可以拿出来用。第一次听老美用是有一次去乡下人家作客,他们家的狗看到我很高兴在那里跳啊跳的,那个主人就说Oh, She is in seventh heaven!&又例如你得了一个大奖,人家问你得奖的感言,你就可以说I am so happy. I am in seventh heaven now.
5. He's so anal.
他是个过度吹毛求疵的人。
Anal&这个字原指直肠,所以这算是一句骂人的话。英文形容吹毛求疵是用&picky&这个字,但&picky&只限于自己,不会去影响到别人,而anal&就不是了,它是picky&过度,到了会影响他人的程度。如洁癖就是anal&的一种,因为他自己太爱干净,却造成别人生活的不便,这种人就可以用anal&来形容。不过这句话好像不是什么好话,没事不要乱用。通常老美都是拿这句话来骂教授的。
6. I will take a rain check.
这次不去,下次再去。
相不相信,你这样跟老美讲,老美一定会觉得你的英文很好!这个典故出自Sears,&在大拍卖时,若是该项商品已经售完,他们就会给你一张rain check,让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品。同样的情况也常见于球赛,&若因雨无法比赛,则他们会给你一张rain check,把你的票保留到下一场。所以rain check&是真有其物,但也有其它引申出来的意思。
一般在日常对话中若有人提到&I will take a rain check,&他实际上指的是&&这次不想去,下次再去&。记得有一次我问老美"How do you celebrate your Valentine' s Day with your wife?",他就回答: "I will take a rain check!"&意思就是他这次没什么活动,以后再说吧!
7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel.
去查查看别人做过没有,这样你就不会作白功了。
相信每个做研究生的这句话都很熟吧,你的指导教授说不定也跟你说过这句话呢?注意后面的reinvent the wheel是固定用法,不能用其他的词来代替。
8. That's a rip-off. I want my money back.
真是坑人,我要把我的钱要回来。
Rip-off&就是说你去买东西买贵了,有点被骗的感觉。另外,这句也可以说成I am ripped-off.&就是说,我被坑了。
9. Over my dead body.
你让我死了算了。
这句话用在别人叫你去做一件事,而你认为绝无可能。同样的Over my dead body也就等于never。
10. Just in case someone steals it!
以防万一有人偷走它。
Just in case意思为以防万一,像有人怕自己的脚踏车被偷,走的时候就把轮子顺便给拆走。你问他Why bother?&他就可能回答说Just in case someone steals it!&又例如说晴天带把伞出门,你就可以说just in case.&预防万一下雨了。
时间是把杀猪刀!(英汉双语)
You may delay, but time will not.
Time is the wisest counselor of all.时间是一切问题最智慧的顾问。
Time is the wisest counselor of all.时间是一切问题最智慧的顾问。
Time is the longest distance between two places.最长距离是时间。
Time does not change us. It just unfolds us.时间不是改变我们,只是剥开我们。
Time brings all things to pass.时间冲淡一切。
&&&&&&&&&&The time I kill is killing me.
我消磨掉的时间将会杀了我。&
二选一的智慧英汉双语):众人取长,吾短求之,献上七个建议。
Alternative Wisdom: 7 Ways to Zig When Everyone Else is Zagging
&Change isn't just constant. It's freaking relentless. The information flow's a gusher. The order of the day? Chaos. Let's see. What was that plan you made to stay sane?
&&&&改变不是固定的模式,这非常残忍。信息量泛滥成灾。秩序在哪里?到处是一片混乱。让我们看看,如何在这种环境下保持清醒。
1. Steady your pace when everyone else is accelerating. 大家冲锋陷阵的时候,你选择步步为营&&&Faster, faster. It's the call of the modern age. We have the need for speed, or so we think.&&&快点,再快点,现代化呼唤我们加快步伐。我们需要速度,也因此而思考。&&&But while you're pushing the pedal to the metal just to keep up with the Joneses, ask where everybody's going and why they're in such a hurry.&&&当你马不停蹄,只为跟上大队伍的时候,问问大家都去哪,为什么那么匆忙?&&&It's an old saying, but it's still true. Slow and steady wins the race. Find your pace and know where you're headed. It's better than getting nowhere fast.&&&坚持就是胜利,这句古话还是很有道理。找到自己的步伐,知道你要去哪里。总比盲目乱飞的苍蝇强。
2. Follow your instincts when everyone else is following trends. 大家顺应潮流的时候,凭自己的直觉做事。
3. Work on mastering the pieces when everyone else is working on a masterpiece. 大家都在为了成为大师而努力的时候,先掌握真功夫。
&&&Everyone wants to be a master, but mastery takes practice and that just bores some folks to tears.&&&&每个人都想成为大师,大师们都是从反复练习扎马步开始的,一些人也因为枯燥无味而泪如雨下。&&&&While everyone else has their eyes on the prize, focus your sights on the hundred and one steps it takes to win it, and master them one at a time. You'll need to learn to draw a straight line before you can paint the Mona Lisa.&&&&大家都盯着奖杯的时候,你应该看到迈向成功的101个台阶,一个萝卜一个坑。在你可以画蒙娜丽沙以前,最起码你应该学会画直线吧。
4. Speak softly when everyone else is shouting.&&大家吵得声嘶力竭的时候,轻声细语保持实力。
&&&When every thing's printed in bold red letters, a message written in small italics stands out. When everyone is clamoring for attention, you can't help but notice the quiet and the calm.&&&&在通篇红色粗宋体的印刷作品里,用小隶手写的信息最抢眼不过了。当大家吵闹喧嚷,为了引人瞩目时,你无可奈何,反而留意到安静一隅。&&&&Do what it takes to build a quiet brand of confidence and people will take notice. In the midst of all that noise, some peace and sensibility is precisely what people will be looking for.&&&&自信满满而显得平静稳重,更容易引起关注。嘈杂中的平静,更让人向往。
5. Decide who you're going to be when everyone else is deciding what to do next. 大家都在决定下一步的时候,想想你应该和谁一起。
&&&&A whole lot of people are looking for instructions, a set of blue prints, for the seven steps to everything.&&&&&一个团队里当大部分人都在等待指令,囊括所有并列明ABCD的一套蓝图。&&&&&Have you looked at the self-help section of your local book store? Looks like everybody's got some secrets and they're selling them for 19.95.&&&&&去过你居住地书店的自己取阅柜吧?看起来每个人都得到一些秘密,代价只需要19.95美元。&&&&&Few, however, take the time to ask, &Who am I?& or &Who do I want to be?&&&Figure that out, and the doing comes natural.&&It's like you have an inner filter. You know what works and what mucks things up. You know what to let in and what to keep out. You know what to do and what not to do.&&&&&然而只有很少人静下来问自己,&我是谁?&或者&我想成为谁?&找到答案后,就会自然而然的去实现它。就像你有一个内置的过滤器。你会给它们分离出来,有效的和杂乱的,精华和糟粕,该做的和不该做的。&&&&&While others are looking for the secrets of success, take the time to define what success actually means to you. Achieving it will be less of a mystery.&&&&&当大家都在寻求成功的诀窍的时候,花点时间给自己定义成功于吾何意?获得成功就不会虚无缥缈。
6. Seek to build relationships when everyone else is seeking to build a fortune. 大家都在创造财富的时候,建立一些关系。
&&&&If you really want to feel rich, accept all forms of payment. When it comes to happiness, studies show that beyond a certain point, money's just added padding.&&&&如果你真的只是想变得富有,只要接受各种付款就可以了。但是研究表明如果你想得到幸福,拥有财富这一点是远远不够的,钞票只是填充物。&&&&Love is the real gold standard. Connection, interaction, contribution, and intimacy, believe it or not, are better than a three car garage and a big screen TV.&&&&爱是真金无价。不管你信不信,经常联络,真心交流,无私奉献和亲密无间带给你的满足感,胜过拥有三个车库和一个大屏幕的电视。&&&&While the others are counting their assets, be one to the people around you. You'll get a greater return on investment.&&&&当其他人在数财产的时候,做一个和身边的人一起的人。你会得到更大的回报。
7. Focus on being purposeful while everyone else is focusing on being productive. 当大家为别人而努力时,你应该为自己而活。
&&&It's great to be productive if your productivity has a purpose, but a lot of people are burning their way through to-do lists like it's an Olympic sport and they're going for the gold.&&&&有目的的去做一件事是很棒的,但是很多人为了准备要多什么的清单而精疲力竭,就像是为了取得奥运会金牌一样。&&&&Better than a list of things you've done, you'll have a list of reasons for why you do anything and you can use that to guide you.&&&&清单上显示需要完成的任务,不如列明你做任何事情的原因,并指引你前进。&&&&So, What Will It Be?&&&&所以,会变得怎样呢?&&&&Are you gonna zag, or are you gonna zig?&&&&你要选择向左转,还是向右转?
英语是这样练出来的,这些爆粗口的英语你用过几句?
(男女公厕标示,我也泪奔了)
&1. You make me sick! 你真让我恶心!
&&&&2. What&s wrong with you? 你怎么回事?
&&&&3. I&m very disappointed. 真让我失望。
&&&&5. You&re a jerk! 你是个废物/混球!
&&&&6. Don&t talk to me like that! 别那样和我说话!
&&&&7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
&&&&8. What&s your problem? 你怎么回事啊?
&&&&9. I hate you! 我讨厌你!
&&&&10. I don&t want to see you* **ce! 我不愿再见到你!
&&&&11. You&re crazy! 你疯了!
&&&&12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?
&&&&13. Don&t bother me. 别烦我。
&&&&14. Knock it off. 少来这一套。
&&&&15. Get out of my face. 从我面前消失!
&&&&16. Leave me alone. 走开。
&&&&17. Get lost.滚开!
&&&&18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
&&&&19. You piss me off. 你气死我了。
&&&&20. It&s none of your business. 关你屁事!
&&&&21. What&s the meaning of this? 这是什么意思?
&&&&22. How dare you! 你敢!
&&&&23. Cut it out. 省省吧。
&&&&24. You stupid jerk! 你这蠢*!
&&&&25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
&&&&26. I&m fed up. 我厌倦了。
&&&&27. I can&t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)
&&&&28. I&ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
&&&&29. Shut up! 闭嘴!
&&&&30. What do you want? 你想怎么样?
&&&&31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?
&&&&32. What were you thinking? 你脑子进水啊?
&&&&33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
&&&&34. Who says? 谁说的?
&&&&35. That&s what you think! 那才是你脑子里想的!
&&&&36. Don&t look at me like that. 别那样看着我。
&&&&37. What did you say? 你说什么?
&&&&38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
&&&&39. You make me so mad.你气死我了啦。
&&&&40. Drop dead. 去死吧!
&&&&41. Don&t give me your ****. 别跟我胡扯。
&&&&42. Don&t give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。
&&&&43. Nonsense! 鬼话!
&&&&44. You&re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。
&&&&45. You&re an asshole. 你这缺德鬼。
&&&&46. You asked for it. 你自找的。
&&&&47. Get over yourself. 别自以为是。
&&&&48. You&re nothing to me. 你对我什么都不是。
&&&&49. It&s not my fault. 不是我的错。
&&&&50. You look guilty. 你看上去心虚。
&&&&51. I can&t help it. 我没办法。
&&&&52. That&s your problem. 那是你的问题。
&&&&53. I don&t want to hear it. 我不想听!
&&&&54. Get off my back. 少跟我罗嗦。
&&&&55. Give me a break. 饶了我吧。
&&&&56. Who do you think you&re talking to? 你以为你在跟谁说话?
&&&&57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
&&&&58. You&re so careless. 你真粗心。
&&&&59. Why on earth didn&t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
&&&&60. I&m about to explode! 我肺都快要气炸了!
&&&&61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
&&&&62. I&m not going to put up with this! 我再也受不了啦!
&&&&63. I never want to see you* **ce again! 我再也不要见到你!
&&&&64. That&s terrible. 真糟糕!
&&&&65. Just look at what you&ve done! 看看你都做了些什么!
&&&&66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
&&&&67. You&re a disgrace. 你真丢人!
&&&&68. I&ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!
&&&&69. Don&t nag me! 别在我面前唠叨!
&&&&70. I&m sick of it. 我都腻了。
&&&&71. Don&t you dare come back again! 你敢再回来!
&&&&72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!
&&&&73. Mind your own business! 管好你自己的事!
&&&&74. You&re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!
&&&&75. You&ve gone too far! 你太过分了!
&&&&76. I loathe you! 我讨厌你!
&&&&77. I detest you! 我恨你!
&&&&78. Get the hell out of here! 滚开!
&&&&79. Don&t be that way! 别那样!
&&&&80. Can&t you do anything right? 成事不足,败事有余。
&&&&81. You&re impossible. 你真不可救药。
&&&&82. Don&t touch me! 别碰我!
&&&&83. Get away from me! 离我远一点儿!
&&&&84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
&&&&85. You&re a joke! 你真是一个小丑!
&&&&86. Don&t give me your attitude. 别跟我摆架子。
&&&&87. You&ll be sorry. 你会后悔的。
&&&&88. We&re through. 我们完了!
&&&&89. Look at the mess you&ve made! 你搞得一团糟!
&&&&90. You&ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
&&&&91. I can&t believe your never. 你好大的胆子!
&&&&92. You&re away too far. 你太过分了。
&&&&93. I can&t take you any more! 我再也受不了你啦!
&&&&94. I&m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!
&&&&95. I could kill you! 我宰了你!
&&&&96. That&s the stupidest thing I&ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!&&&&(比尔&盖茨常用)
&&&&97. I can&t believe a word you say. 我才不信你呢!
&&&&98. You never tell the truth! 你从来就不说实话!
&&&&99. Don&t push me ! 别逼我!
&&&&100. Enough is enough! 够了够了!
站长在关注

我要回帖

更多关于 吸血鬼日记第三季 的文章

 

随机推荐