谁有唐顿庄园经典对白原声对白?

  回复第3楼,
@重返寒武纪  转过台就看见了,我还跟对象打赌说ccav一定会骚包的给弄个配音,卡森的声音一出来,都忍不住换台了。一口英伦范的卡森瞬间变身土包子了。  --------------------------  @T_T施主留步 4楼
22:58:46  配音一响起来立刻带回到若干年前跟我妈看情迷彼得堡的日子。。。  -----------------------------  情迷貌似是那个俄罗斯剧??  我记得还是我小学时候放的,好像特别长= ==每天早上吃早饭的时候看一看然后去上学。。。哈哈哈美好的童年
  回复楼主,
@T_T施主留步  是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来  坐等央八放神夏。。。  。。。  话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。  -----------------------------  @MIANMAJIANG 12楼
01:14:33  要是神夏就要在央六放了吧。。。。。一集一个半小时,一共才九集,直接当哈利波特那种系列电影引进算了。。。。。。但是一想到配音就要疯了!  -----------------------------  我在自行脑补那些卷副语速超快时的配音要怎么办= =
  @摩萨德的提拉米苏 77楼
16:50:42  看过英语原音的唐家屯。再看配音版的,觉得特逗啊。  -----------------------------  唐。。。家。。。。屯。。。。。
  每次电视里面一放引进剧
就一堆人吐槽配音…… 看到就神烦……
  @浮尘俗士 100楼
18:51:29  回复第74楼(作者:
@T_T施主留步
16:44)  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
……  ==========我还真不是要吵。而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。你要是ABC或在外企工作那无可厚非。毕竟语言环境如此。可你一破学生打一篇话出来还夹杂几个鸟语不嗝应人?有话不会好好说?抛几......  -----------------------------  来来来,咱一句一句掰扯  1.“而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。”这点我同意啊,我上面也说了语言只是个人口味的问题。  2.“但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。”拜托我有拿国产电视剧和外剧比了么?大家讨论的是翻译腔而不是剧的质量好不好!当然如果你觉得国语配音比原音更贴合剧情更符合背景更适合那部剧那我们没必要说下去了。  3.“你要是ABC或在外企工作那无可厚非。毕竟语言环境如此。可你一破学生打一片话出来还夹杂几个鸟语不嗝应人?有话不会好好说?抛几个鸟语出来你能高大上?”  首先,这位口口声声要说中国话的同学,不是“嗝应”是“膈应”,唉,生活常用字。。。  然后,我一破学生高考考英语上了大学考完四六级然后考gre考托福考雅思学校里遍地外国人我怎么就不觉得我说个英语多么十恶不赦呢?  最重要的是,整篇帖子我除了ccav那是调侃的说法和举的例子外,我说一句英语了么!!!哦,还有刚才那个gre,我应该怎么说?“美国研究生入学考试”?  而且,那些装腔作势的不在讨论范围内,为什么有的人说话里会夹杂英语?以前我中二的时候也觉得他们有病,后来我学英语学得多了明白了,因为有的词中文表达起来复杂或者情感色彩太强烈,这时候换个外语词会方便很多。比如“nerd”,用中文表达是“呆子”吧,但是“nerd”还表示这个人钻研书本不爱社交对某种和科学有关的事情有很浓的兴趣和与之有关的怪癖,来,你用两个字的中文简练地表达一下。  哦对了你平时和人打招呼时候说没说过“hi”啊,你不会说你好啊?“有话不会好好说?抛几个鸟语出来你能高大上?”“嗨”在中国古代可没有你好的意思哦,都是一帮你认为的“神经病”天天拿hi打招呼“嗨”因为同音而且是个象声词才有了打招呼的意思哦。  最后重申一遍,整篇帖子我就用了个ccav是为了调侃,和举的例子,其余一个单词都没用过。  4.“说什么英伦腔配上国语就土,像最炫民族风的是我眼花看错了?”  首先,摊手,不是我说的,我不觉得土,我觉得又雷又萌。  其次,因为我要和你吵嘛,能反对的我都得反对。所以你一边觉得“配上国语就土”是错的,一边又鄙视最炫民族风觉得它土(你拿这句话举例就是默认“像最炫民族风”是个贬义词),来来,你到说说最炫民族风哪土了,它的哪个字土哪句曲调是土的为什么它是土的,国家认证的还是按照国际标准啊?还不是因为你自己认为它土?就行你认为一样东西土不行别人认为其他东西土了啊?怎么这么多以自我为中心的玻璃心。  5.“你不喜那腔调可以,但捧一个踩一个的那就真让人不爽。”  我也是这观点,上面我都说了很多人觉得伦敦腔性感纯粹发音位置的问题跟内涵文化半毛钱关系没有。看不见么看不见么看不见么看不见么看不见么看不见么?  6.“不说别的你仔细看下音译片,其实国内的译制片无论腔调情绪都很适合主人公。”  跟你这种人说话真费劲,明明说了很多遍的话就是视而不见非得让我一遍一遍地重复。我再说一遍:央视的配音演员都很厉害,配音和翻译不是问题,问题是不同语言的发音音节语速之类的不同产生的违和感。违!和!感!  7.“自己没耐心看跑出来吐槽。”  摊手,新版天龙八部我也没耐心看,我吐槽它怎么了,非得完完整整地看完才有资格评论是吧。对了这只是个例子我可不认为译制片和新天龙一个水平,可得说清楚了省得你断章取义。  8.“你所谓的大家吐槽说萌什么的我真没看到几个。都是说出戏,土的。说什么央视放过美剧的。”  说萌的你去翻翻关于翻译腔的帖子有多少,出戏、土的我前面几天说过了。央视放过美剧也有一俩个人说,还没有说萌的人多好么。而且我个人强烈欢迎央视放美剧啊尤其是我追的剧啊我觉得一被央八放立刻高大上了啊!  9.“拜托你要真能不看字幕全片看下来吐槽也好说。偏生生全是些看着字幕对剧情的货来吐槽。”  真不好意思不看字幕我也能明白个大概意思,个别的句子单词至少按照国外放的模式加个英文字幕我就没问题了。  而且我也不知道为什么看着字幕的人就没资格来吐槽了。天涯经典名言“我不会制冷还不能评价冰箱了?”  10.“其实英美剧真没多少精良的。放眼看来跟国内电视剧一样的套路。没什么好优越的。”  你脑补这么厉害你家里人知道么你可以秒掉于妈妈做编剧了好么?我有说英美剧全都精良么?我哪优越了?哪个国家都有好的电视剧好的电影,我前面不都说了么“不要一竿子打死”。看外剧无非多些选择是有多自卑才会不分青红皂白地喷?甄嬛传好看,神夏也好看,国内电视剧再好看跟我看国外优秀的剧有关系么?更何况类型都不一样国内优秀的剧还不多。  啊对为什么现在有的人对国外剧比较亲妈粉,因为它长!!!!!!  还优越优越个毛线啊!掉坑了爬都爬不上来好么!追了四年的剧眼睁睁地看着它从温馨喜剧变成了狗血剧但是四年啊再恨也不想弃啊更何况最近又回暖了说起来都是泪啊。。。跑题了无视这段。。。  11.“说译制片无用功,你去开个贴子问问喜欢哪部译制片。一群人能出来跟你讨论。你当七零八零全死了?”  说买卖小孩不对的,去百度某个贴吧问问,一群人能出来跟你讨论为什么要买小孩因为什么领养手续难为什么要卖小孩家里情况多么多么惨,你当那些人全死了?  而且谁说译制片无用功了,我说的是为它不值好么,费那么大劲做出来放半夜播还就播一遍爱看的熬不了夜熬得了夜的去看字幕了。  12.“姑娘。别没几个几两装稳重。”  我觉得就看你说话这能逼疯大部分强迫症的逻辑,好吧我还是别跟你比斤两了。  哦,对了,“姑娘”后面应该是逗号。(我不是强迫症,我就是觉得像您这么高大上觉得说几句鸟语是装的人不应该连中国话都说不好。)  最后,我对我自己这种打了一大篇字给人添堵的行为表示深刻的歉意。。。  新年快乐~
  @浮尘俗士
18:51:29  回复第74楼(作者:
@T_T施主留步
16:44)  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
……  ==========我还真不是要吵。而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。你要是ABC或在外企工作那无可厚非。毕竟语言环境如此。可你一破学生打一篇话出来还夹杂几个鸟语不嗝应人?有话不会好好说?抛几......  -----------------------------  @T_T施主留步 105楼
20:48:12  来来来,咱一句一句掰扯  1.“而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。”这点我同意啊,我上面也说了语言只是个人口味的问题。  2.“但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。”拜托我有拿国产电视剧和外剧比了么?大家讨论的是翻译腔而不是剧的质量好不好!当然如果你觉得国语配音比原音更贴合剧情更符合背景更适合那部剧那我们没必要说下去了。  3.“你要是ABC或在外企工作那......  -----------------------------  叉叉!!!我真知道错了,我发出来才发现有多长。。。
  去年不就放过了吗!  
  那些嗷嗷中文配音烂的碧池,您英文好,您大可以去看原声版呗,记得脱字幕,别让汉字污了您的狗眼。
  记得央视那个海外剧场放过权利游戏,立刻觉得大ccav奔放了,哈哈哈
  唐顿家园是英剧,而且美剧以前也有放其他国家都是顺着来,没看到过并不代表没有,  还有唐顿家园被CCAV引进好象是去年的消息了吧
  @T_T施主留步 105楼
20:48:12  来来来,咱一句一句掰扯  1.“而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。”这点我同意啊,我上面也说了语言只是个人口味的问题。  2.“但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。”拜托我有拿国产电视剧和外剧比了么?大家讨论的是翻译腔而不是剧的质量好不好!当然如果你觉得国语配音比原音更贴合剧情更符合背景更适合那部剧那我们没必要说下去了。  3.“你要是ABC或在外企工作那......  -----------------------------  楼主好认真,I like !  对了,故意整一句洋文,气死那个老古板!来骂我吧!哈哈哈!
  如果我没记错,去年央视就放过唐顿庄园,我就是看了央视在放才上网看的
  回复第16楼(作者:@慕流歌 于
01:30)  第一次看么。央视放过火炬木小组,还放过梅林传奇……唐顿貌似也早就放过  [来自Android手……  ==========  火炬木小组这么腐的剧也有!剪掉了不少镜头吧?  
  回复第108楼,@wind_c  那些嗷嗷中文配音烂的碧池,您英文好,您大可以去看原声版呗,记得脱字幕,别让汉字污了您的狗眼。  --------------------------  我比较认同你的观点。配音不管好不好,那是人家的劳动成果,你觉得不好你去看没字幕的英文版就是了。电视台是放给全国观众看的,加个中文字幕多省事,人家干嘛废那个劲去配音?  
  @T_T施主留步
22:51:00  好吧虽然国语配音一如既往得渣。。。  —————————————————  配音真是逊毙了  
  筒子们楼主弃号了,因为楼主发现自己竟然在网上回个帖回了两千多字,楼主终于意识到自己宅到什么地步了这绝对是病啊。。。
  卧槽,我错了,千万忽略我。妈蛋,我胆小!  真的就像楼主说的违和感,就像是甄嬛传引出去配音肯定木有咱们听国语的爽呗。  顶锅盖跑T^T  
  我会说中央八台去年冬天晚上就放了吗。。我看了。。。
  一群没看完楼主表达的内容的人直接开喷楼主还打了那么长一篇东西真是太辛酸了。。  
  我想知道那俩小伙抱着啃的那段会放吗?
  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
@T_T施主留步
11:51)  回复第35楼,
@T_T施主留步  回复第33楼,
@卖萌给哥哥看呢  国语配音又怎样啊?很多……  ==========洋大人的屎好吃?贱到家了。学两句鸟语装什么鸟人?你是电视主力军?你放个原音版给老爷子老太太们看看。有几个不甩你耳瓜子?不就一破英语,你丫打小念的是字正腔圆的中国话。嫌弃土从此别说中文。  ---------------------  @T_T施主留步 74楼
16:44:42  天涯上不看贴就乱喷的二缺怎么越来越多越来越刷下限?我有说中文不好听英语好听么?中文再好听你拉长音还好不好听?中国古诗词那么美翻译成英文不都变成了“如果你想看的更远请上楼”么?为了对上时间轴原版发几个音节但中文只发一个,所以不得不拉长音节为了不呆板就只得拿腔拿调,这不是配音人员或者翻译人员的问题,这是国语配音必然导致的结果。  而且,仔细看好了,大家说的只针对英语么?大家说的是所有的外文引进......  -----------------------------  楼猪真够BLX的。。。。
  回复第105楼(作者:@T_T施主留步 于
20:48)  @浮尘俗士 100楼
18:51:29  回复第74楼(作者:
@……  ==========  跟你这种较真的人论,真。。。。他么的爽。我先就我有些错别字道个谦。手机回复兼喝了点酒。见谅。你爱一一逐字逐句的辩论,我喜一股脑的回复。我的回复不单针对你。也针对楼里某些高大上。拣几点回复你。下面有人说我是老古董。我还真是!中国文字明明那么美妙动听。有些人就是不会好好说话。谩说你生活环境用不着什么英语,好好的说中国话不行?中国字那么美妙动听,就像现在人对香水二字感觉高雅却觉得花露水土一般。香水多么直白的词语?哪来的高雅一说?语言本来随着人类活动而变化。可连自己生来都用的语言都弃之不用而用他国之语羞也不羞?书呆二字可能解释的通你所举例?中国字真没你认为的繁杂。至于你所说的吐槽,于妈剧等。我真不认为该吐槽。不喜欢不看就是。电视剧就是娱乐而已。普通老百姓看的乐呵就行。翻看咱之前有些捧为经典的电视剧其实也不过如此。搁如今的审美观说不定也能得个狗血二字。可他们为什么经典?就是时代造就的经典。在我看来国内电视剧称为精品的只有三部。红楼梦三国演义和西游记。这三部有经典文学为剧本又正逢举国体制拍摄好时侯。当时的文化大家还都在,演员们也倾心倾力。当然也有称之为经典之作。如大宅门,乔家大院等。可也只能称之为好剧。本身电视剧受众群体不同,每个群体都有奉为经典的电视剧。我大爱我和僵尸有个约会,也不可能强迫不好这口的人喜欢。我不喜欢棒子剧,也不可能当着喜欢棒剧的说脑残狗血。你眼中的垃圾剧也许在若干年后被一辈人奉为经典。还记得流星花园当年被媒体老一辈的人怎么说的?可如今不也被长大了的八零后奉为经典?时代不过是在轮回。其他的不回你了。爷的喝飘了。如有错别字见谅吧。真没你逐字逐句回复的精力。
  去年就放了从雀起乡到烛镇了,不过唐顿只喜欢第一季,后来的一季不如一季,越来越狗血小言,第四季直接弃了,还是更喜欢楼上楼下  
  回复第46楼,@偷喝咖啡的猫  回复第12楼, @MIANMAJIANG   回复楼主, @T_T施主留步   是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来   坐等央八放神夏。。。   。。。   话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。   -----------------------------   要是神夏就要在央六放了吧。。。。。一集一个半小时,一共才九集,直接当哈利波特那种系列电影引进算了。。。。。。但是一想到配音就要疯了!   --------------------------   @T_T施主留步 24楼
08:12:54   多萌啊   哦亲爱的安德鲁,你真是头蠢驴。。。   哦亲爱的哥哥,你的发际线真令我感到悲伤。。。   -----------------------------   ...  --------------------------  我从b站上看到过一个网友自制的国语配音神夏303片段,相当的。。。有才  
  额,你们居然都打了那么多字!那我也多打点,说说我的想法!说实话我身边有很多吐槽国配的,我看电影每次也是看原声比较多。因为现在好的配音不多了。所以能理解吐槽国配的人们。里面有很多是因为被渣国配污染了耳朵而对国语版失望了!但是好多根本没看过配音版的也要装成一副高端的样子黑配音版!好像自己看原声就是多么高大上!但是客观来说,很多央视的配音确实不错!如果根本没认真听和看,就要说国配渣,不想看,感觉有点太作了!所以我才会这么说!因为楼主开始写出来给我的感觉就是一副:原来央视还会放唐顿这种高端剧啊,好神奇惊喜,可惜居然是国语配音,这让听惯正宗英伦腔的我情何以堪啊!感觉充满对国配的不屑!但是后来看了楼主说的,表示理解,看惯了洋鬼子说洋话,突然变成说国语了,确实会有不习惯!单从看片来说,各有各的喜好。但从配音角度来说,不说别的剧,就楼主说得这部,还算可以的!有机会可以去认真看看国语版本!
  另外,看剧不过是消遣,唐顿这部,也就这样!国内国外还有太多值得看的,单看央8播过的好剧就够消化一阵了!配音还是原声看自己喜好就是了,单纯觉得说什么电视里放配音版搞得自己都不想看了,真的矫情!没人逼你看额,实在觉得网上画质什么得不好就电视联网看不就是了!不用熬夜,也不用被配音折磨!另外,要看原声最好是看没字幕喔,因为个人觉得比起渣国配,现在的字幕也是,超搞笑的!
  哦擦,回复了才发现帖子掐成这样了。。。楼主!楼主你醒醒啊楼主!有逻辑讲道理的都明白根本没人黑国语,那些不讲理看不懂人话,天天意淫脑补看个不和心意就出口成脏的,你和他掰扯不是自己和自己过不去么!大过年的你自己找啥不痛快啊楼主!!!!!  楼主你醒了吗!!!!  
  回复第10楼(作者:@鱼鱼沃亚利 于
00:58)  不放日剧~  [来自Android手机客户端]  ==========  放过白色巨塔,医龙,据说在谈判半泽直树  
  回复第5楼(作者:@公马密码不可改 于
23:32)  。。。央视放过尼基塔啊,我看过的。  这是美剧不?(好像是吧)  [来自Android手机客……  ==========  晕,哪个台没看到过,央视不要节操了  
  整个都歪楼了。。。我觉得庄园的配音跟原音比辨识度低了,很久以前的那些像茜茜公主,罗马假日啥的配的真心好。  
  与时俱进,总比好、放韩剧高端
  @重返寒武纪
23:13:48  整个都歪楼了。。。我觉得庄园的配音跟原音比辨识度低了,很久以前的那些像茜茜公主,罗马假日啥的配的真心好。  —————————————————  是啊,都怪我,哈哈  
  回复第42楼(作者:@阿布咿呀 于
13:25)  @七言然 25楼
08:38:21  有美剧啊,之前就有尼基塔什么的,还……  ==========  央视放的时候超喜欢看!!貌似现在比较难找??  
  @浮尘俗士
18:51:29  回复第74楼(作者:
@T_T施主留步
16:44)  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
……  ==========我还真不是要吵。而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。你要是ABC或在外企工作那无可厚非。毕竟语言环境如此。可你一破学生打一篇话出来还夹杂几个鸟语不嗝应人?有话不会好好说?抛几......  -----------------------------  @T_T施主留步 105楼
20:48:12  来来来,咱一句一句掰扯  1.“而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。”这点我同意啊,我上面也说了语言只是个人口味的问题。  2.“但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。”拜托我有拿国产电视剧和外剧比了么?大家讨论的是翻译腔而不是剧的质量好不好!当然如果你觉得国语配音比原音更贴合剧情更符合背景更适合那部剧那我们没必要说下去了。  3.“你要是ABC或在外企工作那......  -----------------------------  哈哈哈哈,楼主姑娘好文采啊!肯定是秀外慧中的,属于在生活中也特有范儿的那种女生吧!喜欢这样的!聪明伶俐思维敏捷,在哪儿都是人尖子!
  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
@T_T施主留步
11:51)  回复第35楼,
@T_T施主留步  回复第33楼,
@卖萌给哥哥看呢  国语配音又怎样啊?很多……  ==========洋大人的屎好吃?贱到家了。学两句鸟语装什么鸟人?你是电视主力军?你放个原音版给老爷子老太太们看看。有几个不甩你耳瓜子?不就一破英语,你丫打小念的是字正腔圆的中国话。嫌弃土从此别说中文。  ---------------------  @T_T施主留步
16:44:42  天涯上不看贴就乱喷的二缺怎么越来越多越来越刷下限?我有说中文不好听英语好听么?中文再好听你拉长音还好不好听?中国古诗词那么美翻译成英文不都变成了“如果你想看的更远请上楼”么?为了对上时间轴原版发几个音节但中文只发一个,所以不得不拉长音节为了不呆板就只得拿腔拿调,这不是配音人员或者翻译人员的问题,这是国语配音必然导致的结果。  而且,仔细看好了,大家说的只针对英语么?大家说的是所有的外文引进......  -----------------------------  @公马密码不可改 121楼
21:57:09  楼猪真够BLX的。。。。  -----------------------------  哪是楼主玻璃心,分明就是有人不怀好意故意找茬儿,好显示一下高贵冷艳的存在感呗!
  现在不习惯听配音了……其实海外剧场有些剧不错,我记得小时候挺爱看的,有些历险故事。  
  我大ccav四年前就放过梅林好吗还是中央一,感觉这几年央视也想改改,跟上潮流吧  
  @MIANMAJIANG
01:14:33  要是神夏就要在央六放了吧。。。。。一集一个半小时,一共才九集,直接当哈利波特那种系列电影引进算了。。。。。。但是一想到配音就要疯了!  —————————————————  卷福那语速配音绝对跟不上  
  谁说没有美剧的,小时候姐分明看它放过绝望主妇的哇!那年芒果台还在放大长今而已!!!  话说,央视还放过冰与火之歌还有火炬木小组这么很黄很暴力的话题????什么时候的事?太神奇了!  我去!他为毛不放神秘博士!这明显要和谐很多好不好!  
  @小卖部员工
01:08:00  回复第10楼,@鱼鱼沃亚利   不放日剧~   --------------------------   我记得以前是放过日剧的   —————————————————  放过的我还觉得挺好看(&﹏&)但是忘了叫啥了  
  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
@T_T施主留步
11:51)  回复第35楼,
@T_T施主留步  回复第33楼,
@卖萌给哥哥看呢  国语配音又怎样啊?很多……  ==========洋大人的屎好吃?贱到家了。学两句鸟语装什么鸟人?你是电视主力军?你放个原音版给老爷子老太太们看看。有几个不甩你耳瓜子?不就一破英语,你丫打小念的是字正腔圆的中国话。嫌弃土从此别说中文。  ---------------------  @T_T施主留步
16:44:42  天涯上不看贴就乱喷的二缺怎么越来越多越来越刷下限?我有说中文不好听英语好听么?中文再好听你拉长音还好不好听?中国古诗词那么美翻译成英文不都变成了“如果你想看的更远请上楼”么?为了对上时间轴原版发几个音节但中文只发一个,所以不得不拉长音节为了不呆板就只得拿腔拿调,这不是配音人员或者翻译人员的问题,这是国语配音必然导致的结果。  而且,仔细看好了,大家说的只针对英语么?大家说的是所有的外文引进......  -----------------------------  @公马密码不可改
21:57:09  楼猪真够BLX的。。。。  -----------------------------  @觉醒秒天下 135楼
23:47:56  哪是楼主玻璃心,分明就是有人不怀好意故意找茬儿,好显示一下高贵冷艳的存在感呗!  -----------------------------  您还真猜错了,咱跟高贵冷艳还真没啥关系,你把一大块吃肉大口喝酒的抠脚大妹子往高贵冷艳上扯,还真对不住咱这平头老百姓的身份。咱就是看不惯某些捧一些踩一些主的,更看不惯背典忘祖的东西。
  @浮尘俗士
18:51:29  回复第74楼(作者:
@T_T施主留步
16:44)  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
……  ==========我还真不是要吵。而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。你要是ABC或在外企工作那无可厚非。毕竟语言环境如此。可你一破学生打一篇话出来还夹杂几个鸟语不嗝应人?有话不会好好说?抛几......  -----------------------------  @T_T施主留步 105楼
20:48:12  来来来,咱一句一句掰扯  1.“而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。”这点我同意啊,我上面也说了语言只是个人口味的问题。  2.“但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。”拜托我有拿国产电视剧和外剧比了么?大家讨论的是翻译腔而不是剧的质量好不好!当然如果你觉得国语配音比原音更贴合剧情更符合背景更适合那部剧那我们没必要说下去了。  3.“你要是ABC或在外企工作那......  -----------------------------  噢,再回一句,我真没鄙视最炫民族风,咱老百姓都是平实实在的人,喜欢的东西也是平实实在的。最炫民族风可是广场舞必备舞曲。老百姓喜欢的才是好东西。歌剧也好,戏曲也罢有人喜欢就是好的,真没高低贵贱之分。普罗大众都知道高雅的东西好,可是听不懂有啥用?
  @qihuiqin-28 23:42:34  唐顿庄园去年就在央八播了呀,电视台一般都是国语配音的,英文原版还是要网上看!  —————————————————  是的,早放过了~  
  ~啊啊,,,,唐顿庄园,,,,最好看了。不过现在才开始引进,慢!  
  @浮尘俗士
18:51:29  回复第74楼(作者:
@T_T施主留步
16:44)  @浮尘俗士
16:22:50  回复第36楼(作者:
……  ==========我还真不是要吵。而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。你要是ABC或在外企工作那无可厚非。毕竟语言环境如此。可你一破学生打一篇话出来还夹杂几个鸟语不嗝应人?有话不会好好说?抛几......  -----------------------------  @T_T施主留步
20:48:12  来来来,咱一句一句掰扯  1.“而是极度讨厌那些学了点鸟语就各种装腔的人。你喜欢什么腔调是你的事。”这点我同意啊,我上面也说了语言只是个人口味的问题。  2.“但是老拿自家东西跟别人比的时候还爱踩自家土。”拜托我有拿国产电视剧和外剧比了么?大家讨论的是翻译腔而不是剧的质量好不好!当然如果你觉得国语配音比原音更贴合剧情更符合背景更适合那部剧那我们没必要说下去了。  3.“你要是ABC或在外企工作那......  -----------------------------  @觉醒秒天下 134楼
23:45:46  哈哈哈哈,楼主姑娘好文采啊!肯定是秀外慧中的,属于在生活中也特有范儿的那种女生吧!喜欢这样的!聪明伶俐思维敏捷,在哪儿都是人尖子!  -----------------------------  lz果然起弃号了,只不过是换了个马甲,偷着又遛回来,还自己给自己大大地赞扬了一番:“秀外慧中,聪明伶俐,思维敏捷,特有范……”  害的我还特意翻过去看看,lz到底说了什么,才得到如此赞美,结果o(╯□╰)o
  卧槽!配音太跳戏!  
  从不看ccav8的人路过。。。朝廷台居然也这么与时俱进了啊哦呵呵呵,我都不知道。  楼上说的神夏,那语速中文配音绝对能让舌头打结好么
  @T_T施主留步
22:48:00  是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来   坐等央八放神夏。。。   。。。   话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。  —————————————————  我想是因为美剧尺度太大没节操= =播唐顿山庄我已经很知足了!  
  记得早就放过
  @T_T施主留步
22:58:00  回复第3楼,@重返寒武纪   转过台就看见了,我还跟对象打赌说ccav一定会骚包的给弄个配音,卡森的声音一出来,都忍不住换台了。一口英伦范的卡森瞬间变身土包子了。   --------------------------   配音一响起来立刻带回到若干年前跟我妈看情迷彼得堡的日子。。。   —————————————————  哇塞!情迷彼得堡我当时还追着看了几节,记得男主角很帅  
  楼主太脱节了,以前我上中学时还放过绝望主妇来着...  
  回复第33楼,@卖萌给哥哥看呢  国语配音又怎样啊?很多小孩老人听不懂啊,又不是给你一个人看!中国的电影到了外国不一样的要配音?人家也没觉得他们配音土啊!而且央视很早就放国外的片了,特别是早期,而且老一辈的配音很经典的!楼主喜欢原声就去网上看,不要吐槽配音好吧!就像电影也一样有国配和原声选择,看楼主说的感觉真是矫情   --------------------------  每天听所谓英伦范的腐国时差党表示赞同 楼主真矫情 而且 听得懂所谓英伦范你就高贵么  
  回复第141楼,@浮尘俗士  @浮尘俗士 70楼
16:22:50   回复第36楼(作者: @T_T施主留步 于
11:51)   回复第35楼, @T_T施主留步   回复第33楼, @卖萌给哥哥看呢   国语配音又怎样啊?很多……   ==========洋大人的屎好吃?贱到家了。学两句鸟语装什么鸟人?你是电视主力军?你放个原音版给老爷子老太太们看看。有几个不甩你耳瓜子?不就一破英语,你丫打小念的是字正腔圆的中国话。嫌弃土从此别说中文。   ---------------------   @T_T施主留步 74楼
16:44:42   天涯上不看贴就乱喷的二缺怎么越来越多越来越刷下限?我有说中文不好听英语好听么?中文再好听你拉长音还好不好听?中国古诗词那么美翻译成英文不都变成了“如果你想看的更远请上楼”么?为了对上时间轴原版发几...  --------------------------  难道最高贵冷艳的不是那些开口闭口英伦范的么?我在腐国最讲究高贵冷艳的一个地方,也没看到啥这些跪舔粉所谓的那啥英伦范好不好?还发音靠后所以性感?要不要再跪舔一点啊?  
  @可乐的女王 52楼
15:59:32  美剧党真是高冷呀,还求国家台放过  -----------------------------  排,看个美剧看个日剧之类的就觉得自己身价倍增的冷艳高贵剧粉,CCAV还不一定看得上这些剧呢。
  我能说唐顿我已看了不下四遍了么???  但我只看原声  几乎所有外国片我只看原声加字幕  
  @T_T施主留步
22:48:00  是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来   坐等央八放神夏。。。   。。。   话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。  —————————————————  央视放过日剧吗?  
  电视台的外国电影电视剧用国语配音是广电总局的强制规定好吗?电视台用原声+字幕多省事,找配音人员还得花钱。但广电总局限制了电视台的外语节目的时间和数量,除了外语频道外节目必须使用普通话,连地方台放点方言版节目都要广电总局批准,更何况是外国语呢?  
  好像还放过左右不逢源  
  @T_T施主留步 1楼
22:51:57  好吧虽然国语配音一如既往得渣。。。  -----------------------------  已经是第二次播了,8台前段时间播过,就是演的太晚了,央视有好片子都不敢或是不能放在黄金档,不然抗日神剧红色剧神马的没人看了。
  @公马密码不可改 5楼
23:32  。。。央视放过尼基塔啊,我看过的。  这是美剧不?(好像是吧)  ------------------------------  英剧啊亲
  不是放过尼基塔的嘛  
  @T_T施主留步
22:58:46  配音一响起来立刻带回到若干年前跟我妈看情迷彼得堡的日子。。。  —————————————————  哈哈哈 就是就是  
  配音真的是。。  
  之前放过远古入侵  
  高中的时候就放绝望主妇了呀,不然海外剧场还怎么叫海外剧场呢,还放过人人都爱雷蒙德神马的  
  @T_T施主留步
22:51:00  好吧虽然国语配音一如既往得渣。。。  —————————————————  这点赞同  
  放到几了呢呢  
  @T_T施主留步
22:48:00  是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来   坐等央八放神夏。。。   。。。   话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。  —————————————————  去年就放了好吗?放了一年多后,卡梅伦才开中国的好吗?  
  侠胆雄狮 豪门恩怨   看懂的举个手
  @重返寒武纪
22:54:22  转过台就看见了,我还跟对象打赌说ccav一定会骚包的给弄个配音,卡森的声音一出来,都忍不住换台了。一口英伦范的卡森瞬间变身土包子了。  —————————————————  这位童鞋,你得用户名中的寒武纪可是丽江得那个寒武纪客栈吗?  
  放过实习医生格蕾啊,我之前一看这个片老公就说我三观不正,结果发现三观最正的央视颠覆他了。  
  @rosemary_茉涟
01:19:23  我看过一个叫毛忘了,女主叫牡丹?原名叫真世,妹妹叫香世。初恋叫柏木雅也,真爱加妹夫叫由岐雄  —————————————————  你记得这么多人的名字可是你却记不住电视的名字?厉害!  
  @T_T施主留步 1楼
22:51  好吧虽然国语配音一如既往得渣。。。  ------------------------------  央视配音很好啊!
  放过美剧好多的吧。。我觉得央视的欧美配音相对来说算很不错了  [发自iPhone/iPad客户端: 天涯 ]  
  男仆和一个贵族男KISS那幕!  
  LZ高冷,有些人听得惯也好听不惯也罢,央视引进外国电视剧用国语配音,这根本没有任何槽点。  而能在天涯上跟LZ发帖拌嘴的基本上都是网络儿童,看外国影视的时候也都是听原声的,也不见人家高冷成LZ这样。
  我喜欢当年韩剧--人鱼公主中雅利英的那把声音  
  @T_T施主留步
22:48:00  是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来   坐等央八放神夏。。。   。。。   话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。  —————————————————  话说几点放的啊!  
  还是放过神夏吧,国语的配音简直不忍心听啊!虽然我英文渣到死,但还是喜欢听原汁原味的声音  
  楼主我也是!!!!!!!!昨天看到都震惊了!!!!!!  
  @卖萌给哥哥看呢 33楼
10:15:49  国语配音又怎样啊?很多小孩老人听不懂啊,又不是给你一个人看!中国的电影到了外国不一样的要配音?人家也没觉得他们配音土啊!而且央视很早就放国外的片了,特别是早期,而且老一辈的配音很经典的!楼主喜欢原声就去网上看,不要吐槽配音好吧!就像电影也一样有国配和原声选择,看楼主说的感觉真是矫情  -----------------------------  举手赞同!
  我大央八可是放过梅林传奇的!!!!不要低估大央八的审美好吗?  
  回复第24楼,@T_T施主留步  回复第12楼,@MIANMAJIANG  回复楼主,@T_T施主留步   是楼主脱节了还是央八太。。。与时俱进了。。。卡梅伦来一趟没白来   坐等央八放神夏。。。   。。。   话说。。。为什么海外剧场放英剧放韩剧放俄罗斯剧放泰剧放西班牙剧就是不放美剧。。。   -----------------------------   要是神夏就要在央六放了吧。。。。。一集一个半小时,一共才九集,直接当哈利波特那种系列电影引进算了。。。。。。但是一想到配音就要疯了!   --------------------------  多萌啊  哦亲爱的安德鲁,你真是头蠢驴。。。  哦亲爱的哥哥,你的发际线真令我感到悲伤。。。  [本帖发自天涯社区手机客户端]  --------------------------  脑内自动脑补配音腔怎么破?  
  日剧好像放过白色巨塔,当时对片尾的奇异恩典印象特深。其实中文配音挺好的,反正觉得要让对白说的和平时说话一样自然随意其实也是很难的。。  
  @鱼鱼沃亚利 10楼
00:58  不放日剧~  ------------------------------  方的呐 以前放过白色巨塔
  央8一天到晚放外国片的好么= =
我小学时候就有经常引进,什么火就放什么。 记得初中时候韩剧很火,引进了很多回来放,国语配音真是又雷又萌- -咋咋呼呼的
  回复第3楼,
@重返寒武纪  转过台就看见了,我还跟对象打赌说ccav一定会骚包的给弄个配音,卡森的声音一出来,都忍不住换台了。一口英伦范的卡森瞬间变身土包子了。  --------------------------  @T_T施主留步 4楼
22:58:46  配音一响起来立刻带回到若干年前跟我妈看情迷彼得堡的日子。。。  -----------------------------  情迷彼得堡很好看啊。。。。。其实我觉得那配音很萌啊哈哈,好像一直是那么些个人在配音
  @被别人起光了
23:04:00  回复第10楼(作者:@鱼鱼沃亚利 于
00:58)   不放日剧~   [来自Android手机客户端]   ==========   放过白色巨塔,医龙,据说在谈判半泽直树   —————————————————  我以前路过央八的时候不巧从没遇见过放日剧才这么说的~  半泽直树要出译制版的肯定要看!!  其实译制腔挺萌的~  
  配音太出戏啊!  
  @鱼鱼沃亚利
00:58  不放日剧~  ------------------------------  @怎么凭感觉相遇 185楼
01:09:48  方的呐 以前放过白色巨塔  -----------------------------  日剧放的比较少,都放05年之前的经典剧。之后flop得厉害,也没啥可以引进的了。。。。。。
  @摩萨德的提拉米苏
16:50:42  看过英语原音的唐家屯。再看配音版的,觉得特逗啊。  -----------------------------  @妹纸爱吃甜食 103楼
20:38:00  唐。。。家。。。。屯。。。。。  -----------------------------  哈哈哈,其实仔细一想就是一样一样的
  回复第16楼,@慕流歌  第一次看么。央视放过火炬木小组,还放过梅林传奇……唐顿貌似也早就放过   --------------------------  火炬木小组那么基情的电视都放?   
  回复第10楼,
@鱼鱼沃亚利  不放日剧~  --------------------------  @慕流歌
01:31:37  放过神探伽利略  -----------------------------  @小璇0126 44楼
14:18:36  不会吧,这也放过,只知道放了白色巨塔  -----------------------------  还放过排球女将啊,而且是我上初中还是高中的时候,零几年吧
  @不想思考问题 177楼
20:39:02  我喜欢当年韩剧--人鱼公主中雅利英的那把声音  -----------------------------  排!!! 她实力好强 好像还配过美少女战士?? 配的日剧韩剧几乎是主役
  回复第36楼,@T_T施主留步  回复第35楼,@T_T施主留步   回复第33楼,@卖萌给哥哥看呢   国语配音又怎样啊?很多小孩老人听不懂啊,又不是给你一个人看!中国的电影到了外国不一样的要配音?人家也没觉得他们配音土啊!而且央视很早就放国外的片了,特别是早期,而且老一辈的配音很经典的!楼主喜欢原声就去网上看,不要吐槽配音好吧!就像电影也一样有国配和原声选择,看楼主说的感觉真是矫情   --------------------------   哈哈哈哈哈哈怎么这都有跳脚嫌楼长矫情的   安啦安啦大过年的火性这么大干嘛,楼长不是嫌弃是调侃好吧,楼上有童鞋说的好,又雷又萌嘛,就像说侦探丑帅丑帅的一个意思嘛   而且。。。央八放的和在网上看感觉能一样嘛   --------------------------   其实放原音加字幕也能看懂啊,中文比英文简练嘛,所以配音不得不拉长...  --------------------------  你忘了有文盲  
  我大爱的唐家屯啊
一听配音总觉得怪怪的
还是网络看吧
  昨天看了,还不错!  
  @什么什么什么-29 09:51:48  回复第10楼(作者:@鱼鱼沃亚利 于
00:58)   不放日剧~   [来自Android手机客户端]   ==========   放过冷暖人间。   -----------------------------  1.我还追过这剧,很喜欢~  
  以前放过美剧啊,卧底硬汉,不知道你看过没?零几年放的,还放过好多呢,你只是没注意看过而已、、、  
  上译厂毁掉了无数经典  
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规

我要回帖

更多关于 唐顿庄园经典对白 的文章

 

随机推荐