谁有高一教科书的资料,什么科的都行,谢谢了

谁那有2012长春高一期末试卷和答案啊。有的帮帮忙吧。不想每科都不及格。。。谢谢大家了...._百度知道
谁那有2012长春高一期末试卷和答案啊。有的帮帮忙吧。不想每科都不及格。。。谢谢大家了....
我有更好的答案
深表同情,可惜无能为力,也无人能及!
诶·!悲催啊。。。。我这个命啊....
有手机的话上网抄个好作文。。。古诗就这么几句,带个小条完事,英语的话做个长颈鹿,怎么都能有个及格吧。
明天考英语了,今天考的理科全部挂掉了。我们老师给我们考场按屏蔽器。。。。。
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
谁有有关中西文化差异的资料?
中西文化差异
中西文化有所不同:中国人信奉儒教, 讲顺从孝顺。而西方人就有所不同了!他们讲民族自由.个人权力。中国人民与外国人的吃饭习惯也有所不同:中国人常常围着一大桌,同吃一盘菜,虽然热闹,但一点儿也不卫生。西方人自己吃自己的,这就是自助餐,既卫生又方便;中西方教育也大不相同,中国人教育学生,大多是一种封闭教育,得遵守校规,西方教育完全是一种开拓自由思维的空间,他们是在玩中学习,在学习中思考。
中西方文化在请客吃饭方面的差异 ,如:中餐通常先上菜,后上汤,西餐相反;中餐主人一般多次向客人敬酒、敬莱,而西餐主人通常只敬一次;西餐主人通常不会坚持要客人非吃非喝不可,而是希望客人自己动手(Help yourself),不要拘谨,想吃什么就吃什么。
筷子与刀叉折射中西文化差异 暗藏科学原理
  提起筷子大家再熟悉不过了,每天吃饭的家伙什,一双在手方便实用,除了汤以外,保您可以席卷全桌。很多用惯了筷子的国人对老外的刀叉很不以为然,就是吃个饭嘛,还要刀子、叉子、勺子一长排,一不小心遇到大块的食物还要双手启动,实在是麻烦。每每想到此处,心中便禁不住生发出很多自豪感来
中西文化差异
中西文化有所不同:中国人信奉儒教, 讲顺从孝顺。而西方人就有所不同了!他们讲民族自由.个人权力。中国人民与外国人的吃饭习惯也有所不同:中国人常常围着一大桌,同吃一盘菜,虽然热闹,但一点儿也不卫生。西方人自己吃自己的,这就是自助餐,既卫生又方便;中西方教育也大不相同,中国人教育学生,大多是一种封闭教育,得遵守校规,西方教育完全是一种开拓自由思维的空间,他们是在玩中学习,在学习中思考。
中西方文化在请客吃饭方面的差异 ,如:中餐通常先上菜,后上汤,西餐相反;中餐主人一般多次向客人敬酒、敬莱,而西餐主人通常只敬一次;西餐主人通常不会坚持要客人非吃非喝不可,而是希望客人自己动手(Help yourself),不要拘谨,想吃什么就吃什么。
筷子与刀叉折射中西文化差异 暗藏科学原理
  提起筷子大家再熟悉不过了,每天吃饭的家伙什,一双在手方便实用,除了汤以外,保您可以席卷全桌。很多用惯了筷子的国人对老外的刀叉很不以为然,就是吃个饭嘛,还要刀子、叉子、勺子一长排,一不小心遇到大块的食物还要双手启动,实在是麻烦。每每想到此处,心中便禁不住生发出很多自豪感来。也许你猜不到,其实这简简单单的两根小棍里,可是大有学问。
 ?? 筷子的起源可以追溯到周代,之所以得名与江南民间忌讳有关
  说起为人类饮食服务的历史,这筷子可以算得上刀叉的老祖宗。远古时期,我们的祖先"茹毛饮血",主要靠手抓吃食物,自从"人猿相揖别"之后,人们发现把食物做熟了吃更有滋味。先秦时代,人们吃饭一般不用筷子。根据《礼记》中的记载推测,当时人是用手把饭送入口内的。后来由于人们在烧烤食物时,不可能直接用手操作,需借助竹枝一类的工具来放置和翻动食物,在炊具中烧煮肉块和蔬菜的羹汤,也要用它们来取食,久而久之,聪明的先民逐渐学会用竹条来夹取,这就是筷子最早的雏形。
  筷子古时候单叫箸,箸的起源可追溯到周代,《礼记》、《荀子》、《史记》都提到箸,在《韩非子》特别提到以荒淫奢侈闻名的纣王,使用"象箸"进餐。浙江大学游修龄教授认为:东西方出现进食工具筷子和刀叉的不同,和环境有关系,筷子要发源于有竹子的地方。而东汉、许慎的《说文解字》说:"箸从竹声。"则恰好验证了这样的结论。
  不过《札记》上说:"羹之有菜者用祛,其无菜者不用?k。"而从造字法来看,"?k从木"被有些学者认为是木头筷子。回想我国北方多木,南方多竹,祖先就地取材,竹木均成为我国最原始的筷箸原料还是可能的。研究表明大约到了汉代以后,才普遍使用筷子。后来,"箸"又演变为"筷",与我国古代江南水乡民俗讳言有关。民间行船时讳言"住",而船家行船又偏偏在吃饭时离不开箸,二者同音,索性改成"快",后来为了和常说的"快"区分开来,便加上了竹子头。
  刀叉因为适应欧洲人饮食习惯而出现,它和筷子影响了东西方不同的生活观念。
  刀叉的出现比筷子要晚很多。据游修龄教授的研究,刀叉的最初起源和欧洲古代游牧民族的生活习惯有关,他们马上生活随身带刀,往往将肉烧熟,割下来就吃。后来走向定居生活后,欧洲以畜牧业为主,面包之类是副食,直接用手拿。主食是牛羊肉,用刀切割肉,送进口里。到了城市定居以后,刀叉进入家庭厨房,才不必随身带。由此不难看出今天作为西方主要餐具的刀和筷子身份很是不同,它功能多样,既可用来宰杀、解剖、切割牛羊的肉,到了烧熟可食时,又兼作餐具。
   大约15世纪前后,为了改进进餐的姿势,欧洲人才使用了双尖的叉。用刀把食物送进口里不雅观,改用叉叉住肉块,送进口里显得优雅些。叉才是严格意义上的餐具,但叉的弱点是离不开用刀切割在前,所以二者缺一不可。直到17世纪末,英国上流社会开始使用三尖的叉,到18世纪才有了四个叉尖的叉子。所以西方人刀叉并用只不过四五百年的历史。
  刀叉和筷子,不仅带来了进食习惯的差异,进而影响了东西方人生活观念。游修龄教授认为,刀叉必然带来分食制,而筷子肯定与家庭成员围坐桌边共同进餐相配。西方一开始就分吃,由此衍生出西方人讲究独立,子女长大后就独立闯世界的想法和习惯。而筷子带来的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭单元,从而让东方人拥有了比较牢固的家庭观念。
  虽然不能将不同传统的形成和餐具差异简单对应,但是它们适应和促成了这种分化则是毫无疑问的。筷子是一种文化传统的象征。华人去了美国、欧洲,还是用筷子,文化根深蒂固,而老外们在中国学会了用筷子,回到自己的国家依然要重拾刀叉。
  筷子刀叉到底谁更先进,各家说法不同,其实各有各的智慧。
  筷子的特点是"不变应万变",料想方的扁的,长的短的,硬的软的,统统可以一夹就起来,确实神奇。这一直很让中国人骄傲,并将其视作先进的象征。
  不过最近却有学者反思认为:"从真正人类学发展科学角度来看,筷子是一种极端原始的、天然的工具,多数人种在刚开始学会使用工具时,都懂得用几根树枝来取代手夹起食物。不含任何复杂的工艺技术。欧洲人却率先进化,以石刀替代树枝,进而发展到金属刀具,最后又发展出叉子。并在此基础上发展出繁琐的西餐礼仪。刀叉正是欧洲人工业文明、理性精神的一种最直接反映,自己动手,独立性强,重推理,重解析,更有利于锻炼思维能力。而拿筷子的华夏人则是吃现成的,不必思考,一点东西你推我让,团团圆圆模棱两可,凡事爱持模糊概念,所以思维能力不发达,未能产生工业革命。"
  这种声音确实有些让人振聋发聩,不过所谓率先进化的观点却有失科学了,将刀叉概括为工业文明和理性精神更是牵强。不过有一点需要肯定,同筷子的简单相比,刀叉种类较多,属于专用工具,但由于这种"专"往往表现出"大巧若拙"而被国人忽视。回到餐桌上,也许应对炖得稀烂的黄豆猪蹄,筷子还能游刃有余,一旦碰上牛排,恐怕筷子就要自惭形秽了,刀叉这时表现出它们的专业特长。
   仁者见仁,智者见智,关于筷子和刀叉与思维方式的关系很难得出结论。不过关于使用筷子更有利锻炼思维能力的说法却着实有科学依据。科学家们曾从生理学的观点对筷子提出一项研究成果,认定用筷子进食时,要牵动人体三十多个关节和五十多条肌肉,从而刺激大脑神经系统的活动,让人动作灵活、思维敏捷。而筷子中暗藏科学原理也是毋庸置疑的。
  著名的物理学家、诺贝尔物理奖获得者李政道博士,在接受一位日本记者采访时,也有一段很精辟的论述:"中华民族是个优秀民族,中国人早在春秋战国时期就使用了筷子。如此简单的两根东西,却是高妙绝伦地运用了物理学上的杠杆原理。筷子是人类手指的延伸,手指能做的事它几乎都能做,而且不怕高温与寒冷。真是高明极了!"
作者:彭晓蓉 作者信息:重庆邮电学院
内容提要:同一句话, 不同文化背景的人的反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因,是说话双方没有真正掌握对方的文化。大学英语教学的目的,是使学生在跨文化交流中可以正确、流利与恰当的运用英语。而大学生在实际交流活动中, 往往不能达到这一目的,这是因为他们对中西方文化差异不够了解。因此,完全有必要对中西文化差异进行详细的研究。习语是各国文化的精髓,反映各国的风俗习惯。因此,本文从最能体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化的三个层次上所反映的中西文化差异,即风俗习惯不同的文化差异、制度文化的差异、心理文化的差异。而心理文化的差异又从宗教方面与历史典故两方面进行举例和分析。本文以大量生动有趣的例子作为论据进行适当的分析,希望能帮助大学生更好的了解并正确使用习语,提高他们英语的交际能力。
关键词:习语,文化,语言,英语,文化差异,宗教,动物
Abstract: Different people from different cultures may have different understandi
从学习汉英习语中了解中西差异
作者:彭晓蓉 作者信息:重庆邮电学院
内容提要:同一句话, 不同文化背景的人的反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因,是说话双方没有真正掌握对方的文化。大学英语教学的目的,是使学生在跨文化交流中可以正确、流利与恰当的运用英语。而大学生在实际交流活动中, 往往不能达到这一目的,这是因为他们对中西方文化差异不够了解。因此,完全有必要对中西文化差异进行详细的研究。习语是各国文化的精髓,反映各国的风俗习惯。因此,本文从最能体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化的三个层次上所反映的中西文化差异,即风俗习惯不同的文化差异、制度文化的差异、心理文化的差异。而心理文化的差异又从宗教方面与历史典故两方面进行举例和分析。本文以大量生动有趣的例子作为论据进行适当的分析,希望能帮助大学生更好的了解并正确使用习语,提高他们英语的交际能力。
关键词:习语,文化,语言,英语,文化差异,宗教,动物
Abstract: Different people from different cultures may have different understandings of the same sentence because they are ignorant of target cultures. While the ultimate aim of College English teaching as a foreign language is to cultivate students& abilities to apply English correctly, fluently, and appropriately in cross-cultural communication. However, due to lack of knowledge of cultural differences, many college students fail to achieve this purpose during the actual communicating activities. It is necessary for us to study the cultural differences in some fields between China and Western countries. Idioms, which reflect customs, are the essence of culture in every country. Therefore, in this paper, the author will discuss the idioms reflecting the differences of Chinese and Western cultures in three levels: differences of customs, differences of system culture and differences of psychology culture. In the differences of psychology culture, the author will take some examples and then analyze religions and historical stories. There are also many lively, important, and interesting examples of idioms to help college students understand Western cultures and develop their communicative abilities.
Keywords: idiom, culture, language, English, cultural differences, religion and animals
文化的载体是语言,语言又是文化的一部分。每一个民族都有自己创造的精神财富,也有自己的独特历史,有自己的文化、科学、技术与宗教,有自己的生活方式、风俗习惯及道德观念等等。这些内容反映在语言里,又通过语言给予表达与传播。在研究语言与文化的关系时,应该对文化有所界定,并对文化进行分类。文化是主体和客体在社会实践中的产物,有广义和 狭义之分。广义的文化指人类社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义的文化指人类的文化心态。同时,文化又是分层次的。总的说来,文化可以分为风俗文化,制度文化和心理文化三个层次, 而习语又是这三个层次的精髓。习语(idioms)从广义上说,它包括成语、俗语、谚语、格言、惯用语、典故等, 是一种在结构上与意义上都比较稳定的语言结构。它是多民族语言中的精华与瑰宝,语言精炼,含义深刻且具有浓厚的民族文化色彩。同时,习语又受文化的影响,反映其文化特征。当外国人来到中国时,面对&三个臭皮匠顶个诸葛亮&、&刻舟求剑&、&茶壶里煮饺子&等中国的习语时,真是有种&刘姥姥进了大观园&的感觉, 不仅迷惑不解,简直是瞠目结舌。同样,英语习语,对我国的英语学习者也是一个棘手的问题。如果对这些习语的文化有所了解,一切问题就会迎刃而解。因此,从学习汉英习语中,了解中西文化差异是学好英语的重要一步。
下而我们就看一下,习语在文化的这三个层次上所反映的中西文化差异。
一、 风俗习惯不同的文化差异
风俗习惯是一个民族在长期岁月中逐渐形成的文化意识的反映和表现,受民族心理状态的支配。民族风俗是丰富多彩的,它构成了习语丰富的底蕴,是习语赖以滋生并获得顽强生命力的深厚土壤,许多习语就出自民俗。
汉语习语&小菜一碟&和英语习语a piece of cake &一块蛋糕&都表示一件事情很容易。在这种意义中,汉语的&小菜&与英语的&蛋糕&都含有&容易(或轻松愉快)的事情&之意。但在习语中,两个民族对同一思想的表达采用的形式完全不同,这与两国的饮食习惯有关系。蛋糕是英国饮食文化中非常常见的一种食品,英国人在日常生活中经常食用,所以他们就用a piece of cake表示一件容易做的事情。在中国,蛋糕是近百年才出现在中国人的生活中,是一种比较高档的食品,一般只有在特殊情况下才能吃到。而小菜一直在中国人的生活中有重要地位,吃一碟小菜对中国人来说易如反掌,因此我们常用&小菜一碟&来形容一件事情很容易。正是由于这种饮食风俗习惯的不同,汉英习语在表达同一种源于饮食文化的意义时,采用完全不同的形式。
二、制度文化的差异
英汉习语所反映的中西制度文化上的差异表现在各个方面,本文主要就由动物寓意的差异所反映的中西文化差异作抛砖引玉的介绍。由于不同语言的人们生活的具体自然环境不同,并受不同的宗教,历史的影响,对动物也往往赋予各种不同的寓意。比如:龙(dragon) 在反映中西文化的差异方面是一个典型。&龙&在汉语中象征着吉祥尊贵、威严和力量。与英文中邪恶凶残的dragon 形成了鲜明的对比。中国人称自己为龙的传人。 在封建社会, 龙是帝王的象征, 历代皇帝都把自己称为&真龙天子&。汉语中有大量的关于龙的成语, 诸如&望子成龙&,&生龙活虎&,&龙腾虎跃。甚至现如今, 我们用&腾飞的巨龙&来形容我们自己的国家。然而在西方文化字典中,对dragon作如下解释:(1).A fabulous monster represented as a gigantic reptile having a lion&s claws, the tail of a serpent, wings and a scaly skin. (2) A fiercely vigilant or intractable woman。 由此可见,在西方中dragon 是邪恶的代表, 是一种狰狞的怪兽, 是恶魔的化身。《圣经》中撒旦被称为dragon。在西方国家中,称凶暴的女人为dragon, 如: She is a real dragon, you&d better keep away from her. 她是凶狠的母夜叉, 最好离她远点。因此,由于中西文化的差异使同一动物词有不同的内涵, 给人带来的联想截然不同。所以,把&亚洲四小龙&译成&Four tigers&, 而不是&Four dragons&。
类似的动物还有凤凰(phoenix)。在中国传统文化中凤凰是一种神异的动物, 是百鸟之王, 人们用&凤凰&比喻&皇后&。所以在汉语中&凤凰&象征&吉祥&。然而英语中phoenix 寓意&纯洁&, 还有&再生、复活&的涵义。如Religion, like a phoenix, has been resurrected from the ashes of the war .宗教就像凤凰一样,在战争的灰烬中又复活了。
英汉两种语言中,由习语所表现出来的各种动物的文化意义不同的还有很多。如:&夜猫子&在中国人的传说中,这种看了令人不寒而栗的眼神,就被当作是邪恶的象征,尤其在中国北方,被称为&夜猫子&的猫头鹰,简直就是一种凶兆,和吉祥全然无缘。英语中有as wise as an owl&象猫头鹰一样聪明&这样的说法,表明西方人把owl 象征&狡猾&,&机警&,&聪明&。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。而又比如:山羊在汉语中可代表&博学之人&, 幼儿园的小朋友都知道老山羊爷爷很有学问;而goat 在英语中含有&好色的不正经的男子&的文化内涵。再比如,&熊&在中国人和西方人头脑中产生的联想意义更是大相径庭。中国人一谈到与&熊&有关的词汇就会想起&窝囊、没本事&等文化内涵,如&瞧他那个熊样儿&、&真熊&等贬义词。而在英语口语中bear 可形容有&特殊才能的人&, 如:He is a bear at maths. 他是个数学天才。由此可见, 同一动物词在不同的文化背景里给人带来的联想截然不同。
三、心理文化的差异
1、 宗教方面
宗教方面的差异是心理文化差异的典型。宗教在各民族的发展中均起着重要的作用,西方人信仰基督教,而中国人信仰佛教。因此与宗教信仰有关的习语也大量地出现在英汉语言中。在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的习语如:God helps those who help themselves. &上帝帮助自助的人。&,也有Go to hell. &下地狱去。&, 这样的诅咒等等。
《圣经》被基督教奉为经典,因为《圣经》讲述了许多具有宗教色彩的神话和有关古犹太人的传说故事、法典、宗教教规以及部分史实等等。它反映了古人的喜怒哀乐,乞求与理想。因此,有大量的习语出自《圣经》。如:Job&s patience &极为耐心&,Judas kiss &犹大之吻&,a daughter of Eve &女人&, as wise as Solomon &智慧超群&等等。由此可见,《圣经》对英语语言的影响。
佛教传入中国是在西汉末年,已有一千多年的历史。汉语随之出现一些来自佛教或与佛教有关的习语。因为人们相信有&佛主&在左右着人世间的一切,与此有关的习语很多,如&借花献佛&、&闲时不烧香,临时抱佛脚&,&五体投地&,&回头是岸&,&顶礼膜拜&,&道高一尺,魔高一丈&等等。
2、 历史典故
英汉习语中,有一些习语的来源有历史原因,也有的是出自寓言,神话,传说等,它们结构简洁,但意义深远,因此有很高的研究价值。
2、1 源于历史原因
追溯到古代的西方,&磨坊&和&铁匠铺&是农村的主要手工业的生产地,因此,许多习语与这些有着密切的联系。如:a run of the mill job &指没有多大变化的普通工作&,to go to something at hammer and tongs &全力以赴地&,call a spade a spade &实话实说&,to come under the harmer&被拍卖&。汉语中也有许多习语的产生,是由于历史原因。在古代,由于中国长年战争,因此,许多习语出自国家间的征战过程中,如&破釜沉舟&是出自当年项羽渡过河后,让部下破釜沉船的故事。又比如&纸上谈兵&出自战国时代赵国名将赵奢的儿子赵括,虽然熟读兵书,却毫无实际经验。
2、2 源于寓言故事
寓言是用比喻的形式说明一定的道理,是文学作品中最为短小精炼的一种形式。如,kill the goose that lay the golden eggs, 源于希腊寓言,说的是曾有一个农民,为了发财,把家中唯一能下金蛋的鹅杀了,只为了能拿到腹中所有的金蛋, 可结果是什么也没有得到。现在比喻那些目光短浅的,只顾眼前利益的人。又如出自《伊索宣言》的习语,the bear and the two travelers &患难见人心&,the dog and the cook &吃一堑,长一智&,the shepherd&s boy and wolf &骗人者反害己&,the wolf and the lion &半斤八两&。 我国的文献记载了寓言故事,其中许多寓言也都有习语的概括形式,在《列子》,《战国策》,《韩非子》,《旬子》以及《左传》等典籍都有大量的由寓言概括成的习语。如&鹤蚌相争,渔翁得得&出自《战国策.齐策》的一个寓言故事。&螳螂捕蝉,黄雀在后&出于《说苑.正读》,还有&叶公好龙&、&自相矛盾&、&黔驴技穷&等成语都是出自古代的寓言故事。
2、3 源于希腊,罗马神话故事
神秘的希腊、罗马神话故事,以其久远的历史和丰富的内涵丰富了英语习语,成为英语语言中的一个重要组成部分。如:Pandora&s box 潘朵拉的盒子,意为&灾难,麻烦的根源&。在希腊的神话中,潘朵拉是由火神造的美女,每位神都赐给她一种能摧毁人类的本领。因此,她成为第一个与人类作对的女子。主神宙斯给她一个盒子,她打开盒子后,所有灾祸一齐飞出,因此Pandora&s box比做&灾难的根源&。又比如 the sword of Damocles 比作&即将临关的危险&。Damocles 是舒拉古国国王的朝臣。他羡慕国王的生活。一次,国王邀请他赴宴,但在他头上用一根头发悬挂着一把剑,他恐惧万分。后人将the sword of Damocles 用来比喻&临头的危险&。象这样的习语还有很多,如:Barmecide&s feast &惠而不实&,Aladdin&s lame &能满足人的一切愿望的东西&,old man of sea&难以摆脱的人或物&,finish Aladdin&s window&完成未完成的工程&等等。
汉语中也有源于古代神话的习语,如&夸父逐日&,&女娲补天&,&狼狈为奸&,&画龙点睛&。所有以上这些习语是与各国的文化相联系的,如果忽视这种联系,只从字面意义上就不能理解语言的内涵。
四、从汉英习语认识中西文化差异的意义
以上从文化的三个层次即:风俗文化,制度文化和心理文化上讨论了习语在中西方文化上所反映的差异。这样的例子还有许多,因为中西方文化的差异和冲突无处不在,无时不在。因此,文化差异,特别是习语上的差异在大学生英语学习中起着重要的制约作用,只注重语言知识本身的学习是不全面的,因为语言和文化是密不可分的,语言即是文化的重要组成部分,也是文化的载体,二者息息相关。所以我们在学习英语的过程中, 必须认真学习每一种语言现象所折射出的文化内涵。而习语就是文化内涵的精髓。只有弄清习语的真实内涵,才不会在交流中产生误解,造成不必要的麻烦。因此,教师在教学过程中应注意从汉英习语中,多讲解文化背景知识并仔细分析中西文化的差异。另外,教师不仅要传授英语语言知识,而且要引导学生运用知识进行交流,在使用语言的过程中不断深化对习语所蕴含的文化成分的理解。这才能提高学生对异国文化的敏感度,更好地掌握所学的英语语言知识.
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注谁能给我一个米米号呀?我谢谢他了,等级高一点的,其他不限制,男女都行,求求大家了_百度知道
谁能给我一个米米号呀?我谢谢他了,等级高一点的,其他不限制,男女都行,求求大家了
提问者采纳
我有。40多只100级的要么,可以共享账号。
米米号,密码?告诉我吧,谢谢了
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
米米号的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 2015年高一新生分科吗 的文章

 

随机推荐