今年六级改革了,有点慌新题型,有没有对改革后的考试比较系统全面小智解说lol的资料可以参考

新四六级改革后的最佳的复习方法_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
新四六级改革后的最佳的复习方法
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
大学英语四、六级考试汉译英新题型探讨
22:37:37&&
大学英语四、六级考试汉译英新题型探讨:本文通过分析2006年大学英语四、六级考试改革后增加的汉译英题型, 探讨了汉译英题型考查的知识技能,以及对大学英语教学提出的新要求。研究结果显示, 汉译英题型对考生词汇、语块、语法方面的产出性知识提出了较高的要求, 但对考生翻译技巧的考查尚显不足。
一、引言   教育部高教司主办的大学英语四、六级考试(College EnglishTest Band 4 & Band 6) 是我国最具规模的语言测试之一。大学英语四、六级考试迄今已举行20年, 其测试内容、形式、结果对在校大学生乃至全社会都产生了很大的影响力, 在大学英语教学中扮演着指挥棒的作用。   二、大学英语四、六级考试增加汉译英题型的背景   为了满足新时期国家和社会对人才培养的新要求, 更加全面地测量大学生英语综合应用能力, 根据教育部的部署,大学英语考试委员会从2006年1月出台了一系列的大学英语考试改革措施, 主要体现在考试内容和考试形式、分数报道方式、考试管理体制三个方面。其中, 在考试内容和形式上的改革措施是: 加大听力理解部分的题量和比例, 听力理解分值比例由20%上升为35%; 增加快速阅读理解测试, 考查学生的快速阅读技能; 词汇和语法知识不再单独列为考项,而是融入了其他各部分试题中考核; 增加了句子层面的汉译英测试。   改革后的大学英语四、六级考试中出现的一个新题型, 是位于试卷最后一项的汉译英测试, 该项目共有5个句子, 一句一题, 句长为15- 30词, 句中的一部分已用英文给出, 要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语。试题设计者希望通过汉译英题型考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英语习惯表达思想的能力。   大学英语四、六级考试中增加汉译英题型的依据有两点: ( 一) 该题型符合大学英语考试&增加建构性试题的比例, 减少多项选择的比例&的改革原则。改革后的考试中的建构性试题保留了改革前的写作部分, 把复合式听写由选考题变为必考题, 并且增加了汉译英考题。建构性试题能够更加准确地考查出考生综合应用英语进行表达的能力, 减少了考生靠猜测和运气答题的机率。( 二) 该题型符合教育部颁布的《大学英语课程教学要求》中的相关规定, 该要求对学生的词汇量、听力理解能力、口语表达能力、阅读理解能力、书面表达能力、翻译能力分别作出了一般、较高、更高三个层次的要求。其中对翻译能力的一般要求是: &能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译, 英汉译速为每小时约300个英语单词, 汉英译速为每小时约250个汉字。译文基本准确, 无重大的理解和语言表达错误。&所以, 汉译英题型的出现体现了大学英语教学大纲和考试大纲对学生翻译能力的要求, 试题设计者期待通过设置汉译英考题引起教师和学生对翻译能力的重视。   三、汉译英题型考查的知识技能   经过试点, 教育部分别于2006年6月和2007年6月全面实施了改革后的四级考试和六级考试。本文通过分析自新考试实施以来至2008年6月的五次新四级考试和三次新六级考试中的汉译英考题, 总结出汉译英考题考查的知识技能, 以帮助学生更好地应对该题型。   ( 一) 词汇深度知识   词汇一直是大学英语教学的重点, 但非英语专业学生往往只注重词汇的广度知识, 即词汇量的积累。很多学生错误地认为掌握某个词汇就是记住它的字面意思。改革前的四、六级考试也比较注重对词汇广度的测试, 其中最典型的就是设置专门的多项选择题来测试考生的词汇量, 考生只需要理解题干句和备选单词的意思就可以选出正确答案, 这种题型只会导致学生继续关注词汇量。而新增的汉译英题型则增加了对词汇深度知识的测试, 考生不仅要知道某个汉语单词所对应的英语是什么, 还需要正确地拼写, 并根据语境选择正确的词性。如: The more you explain, the more confused I am.(我愈糊涂)。这里的&糊涂&应该使用形容词&confused&并且和系动词连用。如果考生平时不注重词性的区别, 就会给出&the more Iconfuse&的错误答案。另外, 汉译英题型也考查了考生对一词多义的把握, 如: &挣钱供我上学&可以用&support my studies&表达, &新技术的开发&可以用&the development of newtechonolgy&表达, 如果学生平时只记忆&support&表示&支持&, &development&表示&发展&, 就无法顺利作答。汉译英题型中并没有考查超纲词汇和生僻词汇, 却对学生的词汇深度知识提出了更高的要求, 学生需要改变&词汇数量&至上的学习观念, 提高词汇学习的质量。   ( 二) 语块   众多语言学家的研究证实: 构成语言的要素除了单词和语法, 还有很多半固定性的语块, 其中包括固定短语、搭配、惯用话语、句子框架和引语等。如果学习者能够在大脑中存储大量的语块, 在交流中就可以从大脑中直接调出这些预置语块, 经过细微的加工, 组成正确地道的句子, 从而提高语言表达的流利性和准确性。根据统计, 八次汉译英考题共40个小题中考查的语块至少有35个, 如: &适应&(adapt oneself to),&没有什么比..更..&(Nothing is more... than...), &以..的速度&(at a speed of...), &多亏了&(thanks to), &作出牺牲&(make sacrifice), &应用于..&(be applied to...), &与..相比&(compared with...), &和某人竞争某物&(compete with/against sb.for sth.), &被剥夺&(be deprived of), &献身于&(dedicate to), &在很大程度上&(to a great extent), &回信&(write back), &更不用说&(not to mention)。这些考点旨在检测学生对语块的掌握程度, 引导学生重视语块, 摒弃抱着词汇手册孤立学习单词的习惯。   ( 三) 语法   汉译英题型中考查过的语法点主要有虚拟语气、倒装、时态、被动语态、比较级、情态动词。根据我国的英语教学现状,学生在中学阶段就已经完成了语法知识的学习, 所以在大学英语教学中不再把语法作为教学的重点, 但实际上很多学生对语法的掌握仅仅停留在一知半解的状态, 并不能根据具体的语境, 运用正确的语法知识产出正确的表达。例如: But formobile phones, our communication would not have been so efficientand convenient. (我们的通信就不可能如此迅速和方便)。这题考查的是含蓄条件句, 也就是不用从句, 而使用一些特定的介词或短语来暗示虚拟的用法。很多考生没有识别出&Butfor&暗示的虚拟条件, 所以在处理时态问题时遇到了困难。又如: Nancy is supposed to have finished the chemical experiments(做完化学实验) at least two weeks ago. 考生知道be supposed todo 这个搭配, 却忽略了此处的to do不定式应该变成完成体表示已经发生的状态, 给出了&to finish the chemical experiments&的错误答案。通过这些考点, 教师和学生应该认识到语法并没有从四、六级考试中消失, 只是不再单独列为考项, 而是融入了其他各部分试题中考核, 从而再次重视语法的学习。   ( 四) 翻译技巧   众所周知, 由于英汉两种语言的种种差异, 翻译并不是词汇、语块、语法的堆积, 还涉及使用很多翻译技巧来实现译文的忠实与通顺。根据统计, 改革后的几次汉译英考题中考查过的翻译技巧有增词( 名词前增加物主代词) 、调整语序( 前置定语变为后置定语、调整状语位置) 、定语从句的翻译。然而, 与词汇、语块、语法方面的大量考点相比, 汉译英考题对考生的翻译技巧的考查是非常有限的, 所涉及的翻译技巧也只有上述的两、三种, 大部分的题目都属于逐字逐句的直译。长期以来, 翻译教学在大学英语教学中一直没有受到应有的重视, 教师对翻译的作用也存在着种种误解。有些教师为了便于学生理解课文, 在讲解时把课文内容逐字逐句翻译成汉语, 学生明白了课文的意思, 却不明白为何要这样翻译。还有些教师排斥语法翻译法, 倡导交际法, 基本不采用汉语教学, 更谈不上讲解翻译技巧。这两种做法的共同后果是: 学生没有机会学习到重要的翻译技巧, 没有机会进行翻译练习。学生能够接触到的翻译练习只有精读课本上的翻译习题, 如果学生再去抄袭参考书上的答案, 这些练习就等于形同虚设了。长此以往, 学生的翻译能力低下, 英译汉的句子生硬晦涩, 汉译英则充满了中国式的英语, 导致走上工作岗位后翻译的文件材料漏洞百出已是不争的事实。所以, 考试设计者期待通过增加汉译英试题引起学生对翻译的重视, 但是, 该试题中对翻译技巧考点的忽视, 可能会使学生产生只要会英语就能翻译的错误思想, 反而对翻译教学产生负面影响。   四、汉译英题型对大学英语教学的启示   改革开放的中国比任何时候都更需要翻译人才。大学英语四、六级考试中新增的汉译英题型是检验学生翻译能力的一次有益尝试。由以上分析可以看出, 汉译英考题对考生的词汇、语块、语法知识提出了较高的要求, 要求考生超越理解的层面, 根据语境产出正确的表达方法。试题设计者希望这种设计能够对词汇和语法教学产生积极影响, 使学生养成正确的学习观念。在教学过程中, 教师首先应该向学生说明新题型带来的新要求, 在加大语言输入量的同时, 设计出填空、转换句子、连词成句、翻译、写作等输出型任务来检测学生的学习效果和质量, 尽可能地实现考试对教学的积极影响。但是, 汉译英题目对翻译技巧的考查是远远不够的, 翻译部分在整个考试中所占的分值比例也是最低的, 单句翻译的方式也无法考查学生对语篇的把握程度。在这种情况下, 教师更应该重视翻译教学, 在大学英语课堂上, 教师可以融翻译教学于精读教学中, 从精读课文和练习中选择一些难句长句, 以及能够体现翻译技巧、体现英汉表达差异的句子, 分析其中的翻译技巧, 总结出处理此类问题的方法, 使学生能够触类旁通, 举一反三。另一方面可以通过开设校级选修课, 举行翻译竞赛的方式营造学习翻译的氛围, 从根本上改变学生认为只要学过英语就能翻译的错误思想, 最大限度地发挥新题型对教学的积极促进作用。
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.四六级改革专访名师张一鑫:新题型对考生要求更高
编辑点评:此前,大学英语四、六级考试因其标准化的弊端历来被人们诟病,究竟这次考委会的调整将如何反映在考题当中?对考生而言,又意味着什么呢?本期《沪江专访》,新东方名师张一鑫为你详解“四六级改革”,助力你的英语学习与考试备考。 [1]
[2] 如何针对调整后的新题型展开备考?
沪江专访:您刚才的介绍中还提到,这次四、六级考试改革将完形填空这个题型删掉了,那么对考生们而言,背单词不再像之前那么重要了吧?
张一鑫老师:对于完形填空题型被取消这个事情,我觉得我的体会还是比较深刻的,因为我在平时的授课过程当中,这类题型讲得非常多,可以说一直以来都在研究完形这道考题。我现在听到的一些讯息,也是大家觉得完形没有了,单词不需要背了,这是没有任何理由和依据的。
我们可以这样去理解:首先,完形虽然取消了,但是有一个跟完形极其相似的题叫做选词填空,出现在了四、六级两份样卷上,它跟完形的形式及要求还是相似的,这一方面就要求大家依然要背单词;此外,在听力当中的听写部分,要求大家写出10个单词或词组,比之前的8个要多了2个,这也需要大家继续背单词;还有,在翻译部分虽然没有明确提出对单词的要求,但翻译部分要求我们将6句中文翻译成英文,这对大家单词掌握的情况提出了更高的要求。
我现在的感想是:虽然完形不在了,但是有选词填空、复合式听写的部分,还有翻译的部分,甚至作文部分也对我们提出了单词基础的要求,也就是直接考查单词本身的题目都融合到了其他考题当中,它其实变相的对考生单词水平提出了更高的要求。现在并不是你单纯认识就可以,而是需要不仅认识,还要能听和读,还要能把它拼写出来。有完形填空的时候我们要背单词,没有了,我们不仅依然要背,还要会用这些单词。
沪江专访:诚如您所说,改革后的四、六级考试整体难度增强了,那基础较差的同学是否也就更难通过了?
张一鑫老师:是的。我觉得现在新的题型变化之后,对考生的整体要求确实提高了。
看一下刚才提到的新题型段落匹配题,我个人认为这个段落匹配题跟以往的快速阅读题目相比是要难一些的。快速阅读你只需要跟据每一个题,比如说选择题,可以通过锁定题干中的信息,然后回到文章当中定位,基本上找到这句话就可以做对。而现在问题在于&&考生需要看10个段落,然后再看10个表述,看这10个表述分别来自于哪个段落,并不是让考生判断这10个表述的正误,难度完全不一样。可以试想,考生看一个段落,大致了解段意,然后从10个表述当中找一个,如果正确的、与之相对应的表述是在第八或第九个表述中才出现,那做对这道题的时间大概是多久。做完一道题找一道题,这样每道题所花费的时间都是比较长的,这样其实对考生提出了很高的要求:基本上10个段落都要看懂,这10个表述也都要看懂,那么这不仅牵涉单词基础,还牵涉了阅读基础、技法的问题。
沪江专访:那么针对改革后的四、六级考试,考生如何进行备考呢?
张一鑫老师:我建议基础较差的同学,首先刻不容缓地是把单词基础打好。即使不能背下考纲要求的全部词汇,至少一些高频、常用词汇一定要做到自己心中有数,最好是烂熟于胸,这样在看试卷、做题时至少不会有太大障碍来自于生词。
其次,要多看历年四、六级考试的考题。千万不要觉得这次考题变了,以前的考题就不用看了,事实上虽然有变化,但大部分考题依然延续了往年考题中所表现出的考查规律。像阅读中传统阅读的部分,听力中长对话短对话的部分,甚至往年的作文题目等等,对现在而言都是有帮助的,包括选词填空在过去几年也一直在考查。
总的来说,我建议考生们从两方面进行准备:一是词汇基础;二是历年真题当中没有变化的部分,通过深入的研究来体会考试中的延续性、规律性,对未来的考试也会有很大帮助。
沪江专访:您刚才推荐考生们多看历年真题,那现在题型调整了,还有没有什么新的资料比较适合用来辅助备考?
张一鑫老师:目前,历年真题依然是最好的复习准备材料,没有变的题目跟以前的考题难度、考察模式一定是一样的;而对于几个变化的新题型来讲,尤其是翻译部分,我觉得这是非常紧迫的、需要各位同学现在多多看些资料,着手进行准备的。
考纲通知中提到现在的翻译考题主要针对的是中国文化、中国社会还有中国一些特色的政治、经济方面的话题,科技应该相对来说比较少,主要是文化、社会的一些特色,中国的政治经济方面的来进行考察。我现在可以做出一个小的预测:由于今年12月份是第一次采用新的题型进行考试,所以它的翻译部分考题应该不会特别难,建议各位考生多多准备有关中国特色传统节日方面的表达。四、六级考试样题中给出了两个,元宵节、春节,我们扩展一下还有端午节、七夕、中秋节等等。我希望同学们可以积极准备,适当地看一些与这些题材相近的翻译类书籍,目前与如四、六级新型翻译比较吻合的就是上海市中级口译教材中的翻译部分,对于中国特色的社会、经济、文化乃至教育、科技类的题材都有所涉猎。
再一个就是,据我了解,在雅思中有类似匹配题的题材,但是由于雅思考试的难度相对较大,大家可以参考雅思考题中匹配题的形式,不要大规模地练习。
另外可以参考一下过去几年四、六级考试中快速阅读的文章。因为我们可以看到样题当中匹配题的文章,实际上就是来自于考过的四级和六级快速阅读的文章。新题型文章的题材和难度可以参考一下过去几年的快速阅读的部分,同学们可以尝试大概看下文章的段意、观点各自都在什么位置,我猜测下次考试会使用或借鉴一些曾经考过的文章,这可以作为我们平时备考的训练。
沪江专访:最后,针对四、六级考试改革,您有哪些话想送给广大考生?
张一鑫老师:这次四、六级改革有很多题型变化,其实对很多考生而言这是一件好事。我看到一些同学的反馈说&完形这道题终于取消了,一直以来都是心中永远的痛&,那么这确实是个好消息。但事实上,改革对同学们影响比较大的是有一些新题型出来了,我们之前惯用的一些备考方法也许没有那么得心应手了。
我想对大家说的是,不论题目改革的难易度怎么变化,有一些本质是永远不会变的,那就是你的基础,你的真正的英语水平,而不是通过短期训练的方法和技巧,虽然它们也很重要。想要在任何英语考试中取得优异成绩,良好的词汇基础、扎实的语法功底都是必需的;同时,要让自己的英语学习成为一种习惯而不是任务。每天都直接或间接地接触一些英语材料,就能保证你的英语水平一直是在不断上升的。
我一直以来和同学们分享的观点就是:英语学习是非常讲理、有回报的。语言不像其他学科需要你有一定的天赋,语言的学习其实真的是你时间、精力累积的过程,只要你每天坚持一点点的英语学习;而且英语也不枯燥,听英文歌、观看英美电影、美剧,甚至收看英美选秀节目&&这当中总有你喜欢的事情吧?它们都有助于促进你的英语学习啊。
我希望大家看淡考试本身,不要把备考想得过于复杂,立足于最根本的词汇、语法基础,平时坚持每天多看、多听英语,在考前做有针对性的方法、技巧训练,将基础和技法相结合,才是应对任何考试的改革的王道。
此前,大学英语四、六级考试因其标准化的弊端历来被人们诟病,究竟这次考委会的调整将如何反映在考题当中?对考生而言,又意味着什么呢?本期《沪江专访》,新东方名师张一鑫为你详解“四六级改革”,助力你的
http://i1./topic/HJzhuanfang1150.png等级:书童 |
您现在的位置: >>
>> &>>&文章内容
大学英语六级考试改革题型变动解读及应试技巧
日来源:233网校
  虽然六级考试出现了较大幅度的改革,但是考生们也不必过于慌张,因为所有的考试都是万变不离其 宗。大学英语六级考试无非是对英语听力、阅读、翻译和写作能力的考查,题型只是一种考查的方式,只要考 生有扎实的英语基本功,并对新题型多加练习,提高熟悉程度,考试时再辅以一些应试技巧,就一定能顺利 通过六级考试。下面我们就几个新变化具体谈谈需要注意的地方及其应试技巧。  1.单词及词组听写  此部分题型形式变化不是特别大,但是考生在平时的练习中一定要打好词汇基础,了解单词及其各种变 形的正确写法,同时熟知单词的正确发音,以便在听的时候快速辨识,使发音和语义能够快速联系起来。除此 之外,做短文听写时也应注意一些技巧:  ①听前浏览全文。  短文听写部分的Directions比较长,这就给考生提供了时间浏览全文,通过浏览全文,考生可以先了解短 文大意,并可简单判断空格处应填单词的词性、时态、单复数等一般信息。甚至能通过上下文逻辑关系或一般 常识猜出答案。  ②听时掌握技巧。  在短文听写的过程中,考生应始终遵循“精听速记”的原则,即有侧重地听空格处的内容,并且迅速将听 到的单词记下来。如果单词过长,也可以只记几个字母,等下次读的时候将这个单词补全,切记不要因为一个 空格处的拼写而影响到听下面的内容。另外,如果某些词没有听清楚,甚至出现了完全陌生的单词,考生也不  要紧张,更不要在听的过程中一直纠结,因为这样只会因小失大,以致听力总成绩大受影响。   ③听后通读全文。  在录音播放完毕时,一定要检查所填单词或词组的拼写、时态、语态、单复数、大小写等容易出错的地 方,尤其注意最容易被忽视的名词单复数及一般的介词、冠词、代词。如有不确定的空格,或者没有听出来的 空格,一定要根据上下文语义冷静判断,不要留空,以免浪费得分的机会。  2. 选词填空  虽然六级考试近年来一直没有将此题型纳入考试,但通过四级的考生对此应该很熟悉,这里简单提几点 做此题时可利用的技巧和注意点:  ①通读原文,了解文章大意。只有在了解原文主旨的基础上才能带着目的去选词,才能排除个别不符合 文章整体语境和逻辑关系的选词。  ②把15个选项分类,根据原文各空格处应填入词的词性,进一步缩小选择的范围。  ③根据原文空格前后所呈现的并列、转折、因果,递进等逻辑关系,结合时态、语义和固定搭配等条件综 合选择。  ④填空完成后,一定要通读全文,个别选项单放在一处空格里是符合语法、语义关系的,但是有时可能 并不符合文章整体语境,应及时发现此方面的问题,避免失分。  3. 长篇阅读  长篇阅读属于六级考试新的考查形式,考生要在较短的时间内匹配题干信息到相关段落的确不容易。这 就要求考生的阅读速度要快,辨别信息的能力要强,当然,掌握一定的答题技巧也会对考试有所帮助。考生在 做题时需要注意以下几个方面:  ①缩小寻找范围。首先要读懂所给的10个句子,找到句子的关键词,带着这些关键词去浏览全篇文章,找 到它们所涉及的相关内容后,再研读细节,最终确定此句是否和该段匹配,这样可以减少阅读量,节省时间。  ②注意字句的形式变化。在长篇阅读中寻找相关信息的难度很大程度上取决于考生对字句形式变化的辨 识能力。需要注意三种变化形式:题干只对原文中个别单词或词组进行同义改写或转述;题干对原文中整句 话进行同义改写或转述;题干对原文中几句话或整段内容进行综合概括或推断。这就对考生的词汇量、对某 一单词多重释义的了解以及对句意的概括或推断能力提出了新要求。  ③在首次阅读的过程中如果不能确定某些单句是否与该段落相匹配,最好做个记号,以便第二次阅读时 更有针对性。第二次阅读时的目的:一是检查已初步确定的段落与单句是否确实匹配;二是完成第一遍阅读 中尚未解答的题目。  ④注意时间的合理使用,不要为确定某个细节问题而浪费大量的时间。  4. 翻译  翻译是对考生英语综合能力的考查。要在短时间内取得长足的进步不太容易。但是根据翻译部分选材的 特点,即“内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等”考生可在平时有意识地多积累和背诵一些有关中 国历史、文化、经济和社会发展方面的词汇,多阅读一些有关中国社会报道的中英双语报刊,比如China Daily 和大学版等。除此之外,翻译时要注意:  ①译文能基本传达原文的意思,无重大的理解和语言表达错误,同时要注意中英文表达习惯的转换。  ②在确保语法、时态、语态正确的情况下,尽量贴合原文的语体风格。 
  样题:|
  阅读习题:2013年12月英语六级选词填空习题及答案|长篇阅读模拟练习|仔细阅读练习汇总
责编:xuqing&&&&
课程免费试听
课程专业名称
原价/优惠价
¥900 / ¥199
¥100 / ¥100
¥100 / ¥100
¥100 / ¥100
¥100 / ¥100
¥100 / ¥100

我要回帖

更多关于 六级题型 的文章

 

随机推荐